Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20782
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| This just in! | Flaş haber! | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Destiny has made its choice. | Kader seçimini yaptı. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| One brother has risen. And it's not you, handsome. | Bir kardeş yükseldi ve o sen değilsin, yakışıklı. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Ricardo took the deal. | Ricardo anlaşmayı kaptı. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Wait. What deal? | Bekle. Ne anlaşması? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| The offer he couldn't refuse. | Senin reddettiğin teklifi. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| He's the new boss. | O yeni patron. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| The lotion will make your skin more... | Losyon derini... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| I am gonna have so much fun killing you. | Seni öldürürken çok eğleneceğim. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Don't forget the undercarriage, sweetheart. | Aşağı tarafları unutma, tatlım. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Hey, don't I get a rubdown, too? | Ben de biraz masaj alabilir miyim? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| What's the matter? You don't recognize me? | Sorun ne? Beni tanıyamadın mı? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| I never forget half a face. | Yarım yüzlü birini asla unutmam. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Your sniveling little brother sold us out. | Küçük yaltak kardeşin bizi satışa getirdi. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Look, you wanna blame someone for turning you into Inside Out Man, | İçi dışına çıkmış bir adama döndüğün için birini suçlamak istiyorsan... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| blame your boss. | ...kendi patronunu suçla. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| He's running the board. | Basamak olan o. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Son, the only chess master in this tournament | Evlat, bu turnuvada ki tek satranç ustası,... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| is hanging right beside you on the family tree. | ...aile ağacında hemen yanında asılı. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Hey, there's Scott. | Orada ki Scott. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Now what do we do about Carlos and the others? | Carlos ve diğerlerini ne yapacağız? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| I got some gear in the back, in case shit hits the fan. | İşlerin boka sarması durumunda kullanmak için tertibatım var arkada. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| But it won't, because we ain't gonna throw it. | Ama bu olmayacak çünkü bu işi boka atmayacağız. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Then when do we attack? When the time is right. | O halde ne zaman saldıracağız? Doğru an geldiğinde. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| And when will that be? | Peki bu ne zaman olacak? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Okay, that's one tall glass with ice, | Pekala, uzun cam bardakta buz,... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| two shots of vodka, | ...iki duble votka,... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Tabasco sauce, and one celery stalk. | ...Tabasco sosu, ve bir tane kereviz sapı. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| I think you're missing a key ingredient there, mister. | Bence anahtar unsurunuz eksik, bayım. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| It'll come soon enough. | Çok geçmeden o da gelecek. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| You can't rush the pump. Everything is working as planned. | Pompayı zorlayamazsın. Her şey planlandığı gibi ilerliyor. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| It's smooth... It's taking too long. | Bu sorunsuz... Çok zaman alıyor. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| You push that pump, you're gonna blow that motor. | Pompayı zorlarsan motoru patlatacaksın. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| This is sacred ground you're on! | Üstüne bastığın toprak kutsaldır! | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Boss said back off, leather dick. | Patron geri bas dedi, sönük sik. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Why don't you check yourself before you wreck yourself, Short Round, | Kendi kendini mahvetmeden önce neden kendine çeki düzen vermiyorsun, cüce. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| or I'll sic one of my new culebra girls on you. | Yoksa yeni yılan kızlarımı üzerine salacağım. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| You'd be surprised at what you can find at a truck stop these days. | Bu günlerde bir kamyoncu durağında neler bulabileceğini bilsen sen de şaşırırdın. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| You have your Greek chorus, | Senin kendi Yunan koron var,... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| but mine is so much more beautiful. | ...ama benimki çok daha güzeli. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Eye of the beholder. | Güzellik görecelidir. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Go play with your toys. | Git oyuncaklarınla oyna. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| I'll finish securing our destiny. | Kaderimizi güvenle sonlandıracağım. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| You know, I may have gotten a nice new prick out of this deal, | Bu anlaşmadan ben yeni bir çük kazanmış olabilirim,... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| but it seems as though you have grown an epic set of balls. | ...ama bu sayede taşak takımların destansı şekilde büyümüş gözüküyor. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| You really think you can pull one over on Malvado? | Malvado'yu gerçekten oyuna getirebileceğini mi sanıyorsun? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| I already have. | Çoktan getirdim. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Girls, motorhome. Sexy time. | Kızlar, karavana. Sevişme zamanı. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| I sure hope this works out. | Umarım bu işe yarar. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| No room for doubt, Scott. | Şüpheye yer yok, Scott. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| No more compromise. | Artık taviz vermek yok. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| If anything happens from this day forward... | Bu günden sonra olacak her şey... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| ...it's because I allow it. | ...ben izin verdiğim için olacak. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| He's not here. We should hide. | Burada değil. Saklanmamız gerek. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| So this is where he turned you, isn't it? | Seni dönüştürdüğü yer burası, değil mi? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| No. Not yet. | Hayır. Henüz olmadı. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Then how did those cuts on your ankle heal up so quickly, huh? | O zaman ayak bileklerinde ki kesikler nasıl bu kadar hızlı iyileşti, ha? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| You're so naive, it breaks my heart. | O kadar safsın ki bu içimi eziyor. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| How much are you going to make when he fucks me? | Beni siktiğinde ne kadar kazanacaksın? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| No one is gonna touch you. Now, get in the cage. | Kimse sana dokunmayacak. Şimdi, kafese dön. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Or what? | Dönmezsem ne olur? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Or he will touch you. | Dönmezsen, dokunurlar. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Many men will have their way with you, | Bir sürü erkek, sana istedikleri gibi sahip olurlar. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| and I won't be there to protect you. | Ben de seni korumak için yanında olmam. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| So if you listen and do as I say, | Yani dediğimi dinler ve yaparsan,... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| you'll help me destroy those men. | ...o herifleri yok etmemde yardım etmiş olursun. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| He sees inside my soul and he gives me what I need. | O benim ruhumun içini görüyordu ve ihtiyacım olanı verdi. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Amancio gave me a purpose. | Amancio bana bir amaç verdi. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Amancio. Nice. All I have to do is let myself be happy. | Amancio. Güzelmiş. Tüm yaptığım kendimin mutlu olmasına izin vermek. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Something an ungrateful flaca bitch like you | Senin gibi sıska nankör bir orospu... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| could never understand. | ...bunu asla anlayamaz. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| You're nothing but his slave. Better than being yours. | Onun kölesinden başka bir şey değilsin. Senin kölen olmaktan iyidir. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| You don't deserve to be la diosa. | Tanrıça olmayı hak etmiyorsun. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| They will call me that now. | Artık bana öyle diyecekler. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Every time Malvado touched you, | Malvado'nun sana dokunduğu her anı,... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| kissed you, fucked you... | ...seni öptüğü, siktiği her anı,... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| ...you deserved it. | ...hak etmiştin. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| La diosa. | Tanrıça. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Ondan farklı değilsin. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ||
| That's the girl I know. | Tanıdığım kız bu işte. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| So, uh... how's this work exactly? | Pekala, tam olarak bu iş nasıl oluyor? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| You, uh... you take my skin, and then what? | Derimi alıyorsun sonra ne oluyor? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| You die. | Ölüyorsun. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| No. I mean, then what for you, moron. | Hayır. Yani ondan sonra sana ne oluyor, salak. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Richie's not gonna be very happy that you tortured and murdered his brother. | Richie, kardeşine işkence yapıp öldürmenden çokta mutlu olmayacaktır. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Why do I care what Richie thinks? | Richie'nin ne düşündüğünü neden takayım? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Well, he's the new capo, ain't he? | Peki, yeni patronunuz o, değil mi? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Malvado will take care of me before he goes. | Malvado gitmeden önce bana göz kulak olacaktır. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| You got your 20 fingers crossed waiting for a handout. | 20 parmağınla sadaka gelmesi için dua ediyorsun. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Or, better yet, you feel some sense of loyalty? | Ya da daha iyisi, sadakat duygusuna sahip olduğunu hissediyorsun. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| It's happened to all of us at one time, right? | Bu hepimize bir kez olmuştur, değil mi? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Turned into a little bitch for somebody. | Birisi için küçük bir orospuya dönüşmek. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| You stop putting yourself first. | İlk önce kendini durdurmalısın. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| It doesn't have to be this way. You don't have to be his bitch. | Bu şekilde olması gerekmiyor. Onun orospusu olmana gerek yok. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Come on. What do you say? | Haydi ama. Ne diyorsun? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Even the great Seth Gecko can't convince me. | Müthiş Seth Gecko bile beni ikna edemez. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| That figures. | Mantıklı. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Just make sure you don't lose the keys, boys. | Anahtarı kaybetmediğinizden emin olun, gençler. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| There's a man waiting for us upstairs. | Yukarıda bir adam bizim için bekliyor. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Come with me, Santanico, | Benimle gel, Santanico,... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 |