• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20595

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Here, have some. İşte, biraz var. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The room next door must be having fun. Komşu oda eğleniyor olmalı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Seems really fun. Gerçekten eğlenceli görünüyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Then, time will at least pass a bit faster. Doğru, en azından zaman daha hızlı geçer. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
How did you end up in a gang? Nasıl ganster olup çıktın? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Well, if you don't want to talk about it, then don't. İyi, konuşmak istemiyorsan, öyleyse yapma. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I was frustrated... Yılmıştım... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If I had to state a reason. ...eğer bir gerekçe lâzımsa. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That's right. That's right. Tamam. Tamam. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That does seem like the answer. Cevabın buymuş gibi görünüyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
there would be a war for you to go to. ...gidebileceğin bir savaş olurdu. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It's because the law is far and a fist is close by. Çünkü, kanunlar uzak ve bir yumruk o kadar yakındı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If you're frustrate and angry, you tend to fight first. Yılmış ve öfkeliysen, ilk kavgaya yönelirsin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
How long have you been here? Ne zamandan beri burdasınız? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It has been 11 years now. Onbir yıl oldu. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The world probably changed a lot. Belki de dünya çok değişti. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
For over 10 years, do they come to see you? Bu süre zarfında, sizi görmeye geliyorlar mı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It's time for me to be released soon. Dışarı çıkmama az kaldı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That's a good book. 1 O güzel bir kitap. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Enjoy reading it. Zevkle oku. 1 Friend Our Legend-1 2009 info-icon
As soon as we entered the room, you threw up Biz odaya girer girmez, sen kusup... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
...will keep it a secret till you die, right? ...ölene kadar bu sırrı saklayacaksın, değil mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Throwing up? Kusmak? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Then, you stay next to me and watch your husband die first. Öyleyse, yanımda kalıp, ilkin kocanın öldüğünü gör. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Gosh, you! Allah'ım, sen! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
No, never mind. Olmaz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What is it? Bu ne? ...kadar incelemeniz gerekecek. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I... saw Sang Taek. Ben... Sang Taek'i gördüm. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
When I was coming out this morning. Bu sabah dışarı çıktığımda. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Where do you think? Nerde olduğunu sanıyorsun? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
In front of there. Oranın önünde. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Sang Taek? Sang Taek? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
There? Orada? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
He was really surprised to see me too. Beni görünce gerçekten çok şaşırdı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Did he come out on break? İzne mi çıkmıştı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Then why didn't he come to see me? Öyleyse, neden beni görmeye gelmedi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Jin Suk Jin Suk... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
saw who yesterday? ...kimi gördü dün? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The contracts manager 232, the accounts manager 223, Sözleşme müdürü 232, mali işler müdürü 223... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
the personnel manager 232, Personel müdürü 232, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Manager Park only has coffee with one and a half sugars... Müdür Park sadece 1,5 şekerli kahve içer... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
President only drinks green tea. Başkan sadece yeşil çay içer. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
First, wring out the cloth and wipe Önce bezi sıkıp... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
the branch manager's desk. ...şube müdürünün masasını sil. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Don't touch anything. Hiç birşeye dokunma. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Chae Young, you're here. Chae Young, buradasın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Manager, you've come in. Müdürüm, gelmişsiniz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Looks like you have to go on an errand. Bir iş için gidecek gibi görünüyorsun. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
We were tidying up the books and we need an ID. Listeleri düzenliyorduk ve ve bir kimlik bilgisi gerekti. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Her name is Madam Hong. Adı Madam Hong. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
She plays at the golf course, O, golf oynar... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
and she spends a lot of money in Japan. ...ve Japonya'da bir sürü para harcar. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
She's our bank's biggest VIP. Bankamızın en büyük VIP müşterisi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Since you're in charge, go and say hi too. İşteyken, gidip te ona bir merhaba de. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Looks like the girl who used to come quit. Buraya gelen kız bırakmışa benziyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
She got married last month. O geçen ay evlendi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You're a pretty girl. Güzel bir kızsın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Since banks are leaning towards service too, Bankalar servise yöneldiklerinden beri... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
looks like they're choose girls who are pretty. ...görünen o ki hoş kızları seçiyorlar. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
...more jealous of you. ...size çok imrendim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Being young and pretty fades with age, Gençlik ve güzellik yaşla birlikte solar... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
but they say as time passes, money grows with interest. ...fakat para zamanla birlikte faiziyle büyür derler. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You're kind of funny. Eğlenceli birisin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
To the account numbers written here, Burada yazan hesap numaralarına... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
put some money into them. ...biraz para koy. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You should have brought caramel instead. Bunun yerine karamel getirmiş olmalıydın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You just brought taffy for me to eat. Sen sadece yemem için şeker getirdin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You must have heard that Lee Yoo Jae was caught. Lee Yoo Jae'nin yakalandığını duymuş olmalısın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Should I send you there... Seni oraya göndermeli miyim... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
So you can have some fun together?! ...ki beraber eğlenebilesiniz?! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I hate guys like you who use their heads. Senin gibi kafalarını kullanan heriflerden nefret ediyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You just have to do what I tell you to do... Sana ne söylüyorsam sadece onu yapmalısın... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
but why are you using your head?! ..fakat neden kafanı kullanıyorsun?! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
...did as I was told. ...söyleneni yaptım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Told? Who? Söylenen? Kimin? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Did your communist seniors tell you give... Komünist abilerin mi söyledi... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
this to them and they'll look past it, ...bunu onlara vermeni ve onlar da bunu geçirmeye bakacaklar. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
did they say that? Sana onu mu söylediler? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The conclusion I've come to while looking at guys like you is, Senin gibi heriflere bakarken vardığım sonuç... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
like a bad habit. ...kötü bir alışkanlık gibi oluşunuz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
A horrible habit of thinking. Korkunç bir düşünce alışkanlığı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Well, that's why... Evet, bu yüzden... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
With this if you treat it enough, Bununla yeterince tedavi olursan... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
those habits are quickly fixed. ...bu alışkanlıklar çabucak giderilir. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
really don't know anymore. ...gerçekten birşey bilmiyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If you don't, I'll teach you. Bilmiyorsan, sana öğreteceğim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Out of Yoo Woo Ja's friends, Yoo Woo Ja'nın arkadaşları dışında... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
there's one who went abroad to Japan, Han Soo Ku. ...Japonya'ya, yurtdışına gitmiş biri var, Han Soo Ku. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But that bastard over there, Ama, bu piç oralarda... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
did some stupid things, bazı aptalca şeyler yaptı... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
with the communist bastards. ...komünist piçleriyle. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
In the blank here, Buradaki boşluğa... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Write Han Soo Ku with your hand. Elinle, Han Soo Ku yaz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Your father has to get his own taxi, Baban kendi taksisini almak zorunda... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
and your sister who went to law school has to take her exam, ...ve hukuk fakültesine giden kızkardeşin sınavlarını vermek zorunda... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
do you think it'll do? Sence, olacak mı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Ah, man. Ah, adamım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Then, should I write your name in the blank? O zaman, adını boşluğa ben mi yazmalıyım? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Without even bread, how can you eat candy like it's delicious? Ekmek bile olmadan, lezzetliymiş gibi nasıl şeker yiyebilirsiniz? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Yes. Evet.. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20590
  • 20591
  • 20592
  • 20593
  • 20594
  • 20595
  • 20596
  • 20597
  • 20598
  • 20599
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim