• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20594

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yes! I don't have it! Evet! Yok! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'm deaf. Sağır değilim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Is there something you are very proud of? Gerçekten iyi olduğun birşey var mı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
How much money you got from home? Evden ne kadar para getirdin? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
About 20,000. Yaklaşık 20,000. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Ah, seriously! Ah, cidden! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You are a robber. Sen de hısızsın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Are you planning to just eat the ration given by the penitentiary? Sadece yemek masraflarından kurtulmak için mi hapse girdin? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Are you a law kid, too? Sen de devlet kuzusu musun? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
"Law kid." "Devlet kuzusu. " Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I've only heard of "rich kid." Ben sadece "ana kuzusu"nu biliyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What is "law kid?" "Devlet kuzusu" ne? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Since you don't have any money, Paran olmadığına göre, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
all you can eat is the ration given by the penitentiary, cezaevinin verdiği yemeğe kanaat edersin, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
that's why you are called "law kid." böylelerine "devlet kuzusu" denir. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Oh. Is that right? Oh. Öyle mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Those guys in that room really hate guys that eat a lot. Bu odadakiler çok yiyenlerden nefret ederler. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I heard Hyungnim's gang of men has completely gained control of Chon Ju. Bizim Patron'un çetesi tüm Chon Ju'nun kontrolünü ele geçirmiş. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
When you get out of here, Buradan çıktığında, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
is there going to be a Benz 500, at the very least, to pick you up, Hyungnim? seni karşılamaya M Benz 500 gönderirler mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
They wanted me to choose between the casino, or the nightclub to manage. Gazino ya da gece kulübü işletmesi için birini seçmemi istediler. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Do you know anyone who has experience in management? Bu işlerden anlayan tanıdığınız var mı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
He would be paid about 1000 per month. Ayda 1000 kazanır. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Don't you know, before I got sent in here, Patron, benim içeri girmeden önce, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I have supported the nightclub before, Hyungnim. gece kulübünde çalıştığımı bilmiyor musun? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I will work hard. Elimden geleni yaparım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Today is the first day of Focus training. Bugün odaklanma eğitiminin ilk günü. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If you don't go to work, you'll be sent to the camp. Eğer işe gitmezsen, kampa gönderileceksin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Nothing happened between us, so don't worry. Aramızda birşey olmadı, merak etme. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I've called and informed your mom Anneni arayıp, DongDaeMun'a Friend Our Legend-1 2009 info-icon
that you have to go to DongDaeMun to pick up goods. mal almaya gittiğini söyledim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I have washed your clothes. Kıyafetlerini yıkadım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Downstairs, in the alley, there's a shop selling soup for curing hangovers. Aşağıda akşamdan kalmalar için çorba satan bir dükkan var. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'll contact you soon. Your hubby. Yakında seni ararım. Kocacığın... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Aren't you Seong Ae? Seong Ae?! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I was drinking with Sang Taek last night. Dün gece Sang Taek'le birlikte içiyorduk. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I have decided I will continue to live my own life properly from now on. Şu andan itibaren hayatımı düzene sokmaya karar verdim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Room 6! Number 623. Oda 6! No 623. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Han Dong Soo, Warehouse 3. Han Dong Soo, 3. depo. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The guy you hit, I did a little background check on him. Şu dövdüğün adamı biraz yokladım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It looks like it won't go away so easily. kolay kolay vazgeçecek gibi durmuyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
This time maybe you will go to someplace more violent. Bu defa daha berbat bir yere gideceksin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Remember to keep your head low at all times when you are there. Başını her zaman yerde tutmayı unutma. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You want to get out alive, don't you? Sağ salim dışarı çıkmak istiyorsun, değil mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Also, could you see if Jin Suk is doing well now? Bir de, Jin Suk şu aralar nasılmış bakabildin mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Why don't you look her up for me? Benim için öğrenebilir misin? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Is something the matter? Bir sorun mu var? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Do you know Dong Soo has gone to Chon Chung? Dong Soo'nun Chon Chung'a gittiğini biliyor musun? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Chon Chung? Chon Chung mu? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Episode 11 ~Bölüm 11~ Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Aren't you Seong Ae? Seong Ae! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The army? Askeriye de? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Oh, army... Oh, askeriye... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I just came out for vacation. 1 Ben sadece izindeyim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You? Sen? 1 Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Don't you know that I sell things in the market? Mağazada bir şeyler sattığımı bilmiyor musun? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'm going to work. İşe gidiyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Well, I.. I'm going to Seoul. İyi, ben... ben de Seul'e gidiyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I see... Görüyorum... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'm a bit late to open my store, so... Mağazayı açmakta biraz geçiktim, bu yüzden... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Yeah, go ahead. I need to go to the terminal. Evet. Devam et sen. Benim de otogara gitmem gerek. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Okay then... Tamam öyleyse... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
See you next time. Görüşmek üzere. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Going this way? Bu yoldan mı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What am I thinking? Ne düşünüyorum ki? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
All right, you go first. Pekala, önce sen git. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'll go after I make a call. Ben bir arama yaptıktan sonra gideceğim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
O okay. Ta... tamam. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Okay. Go... Okay. Tamam. Git... Tamam. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Why are they doing this to us? Neden bize bunu yapıyorlar? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Did you guys choose only the unlucky ones for this room? Siz, çocuklar bu odaya şansız olanları mı seçtiniz? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Let's make him bleed. Onu kanatalım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
As a cellmate, Hücre arkadaşı olarak... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
if we had some side dishes, we can make food. ...biraz garnitürümüz olsa, yemek yaparız. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You didn't bring anything. Bir şey getirmedin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What exactly are you? Sen neye yararsın? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If you're sorry, Üzgünsen... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
then you should repay us, don't you think? ...o zaman bize geri ödeme yapmalısın, sence öyle değil mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That's why, Bu yüzden... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
let's take some blood, ...biraz kan alalım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
For those who are suffering, Izdırap çekenler için... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
if we take just a little blood, Biraz kan alıp... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
and give it to them for strength. That's what we're saying. ...güç için onlara vermek. Tüm söylediğimiz bu. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
No... Why is your voice like that? Hayır... Neden sesin böyle? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What are we supposed to do? Ne yapacağımızı sanıyorsun? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It's because you're fat. Şişman olman yüzünden. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Sleep well. İyi uyu. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Endure it. I'm doing it, okay? Dişini sık, yapıyorum tamam mı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Oh, it's coming out. Oh, gelmek üzere. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The blood seems to be coming out. Kan çıkıyor gibi görünüyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Try some. Dene biraz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Is it coming out? Take the blood out better. Çıkıyor mu? Kanı daha iyi çıkar. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Oh, not as bad as I thought?! Oh, düşündüğüm kadar kötü değil. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
There's a lot of blood. Bir sürü kan var. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
All right, next. Pekâla, sıradaki. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hurry. Hurry. Çabuk, çabuk. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The taste is amazing. Tadı inanılmaz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Can we have another round? Bir tur daha yapalım mı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If we take too much blood, he'll be dizzy too. Çok fazla kan alırsak, serseme dönecek. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Whatever. He says it's okay. Take more. It's okay. Önemli değil. O nasılsa tamam diyor. Daha fazla çekin. Tamam. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20589
  • 20590
  • 20591
  • 20592
  • 20593
  • 20594
  • 20595
  • 20596
  • 20597
  • 20598
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim