• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19981

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It feels like a lifetime has passed since I swore my oath to Grace, 1 Grace'e sağ salim döneceğime yemin ettiğimden bu yana.. Forbidden Ground-2 2013 info-icon
[corporal] Make ready! Hazırlan! Forbidden Ground-2 2013 info-icon
"Wilkins" is all I answer to now. "Wilkins" şimdilik yazacaklarım bu kadar. Forbidden Ground-2 2013 info-icon
[soldier] Keep your head down! Başınızı aşağıda tutun! Forbidden Ground-2 2013 info-icon
[soldier] Sir? Komutanım? Forbidden Ground-2 2013 info-icon
[Franklin] Sorry, sir. [Rich] Stupid lad! Affedersiniz, komutanım. Aptal çocuk! Forbidden Ground-2 2013 info-icon
Out the way. Make way! 1 Yol açın. Çekilin! Forbidden Ground-2 2013 info-icon
[shouts] Fix! Süngü tak! Forbidden Ground-2 2013 info-icon
[German soldier] There it is again, sir. 800 yards. Yine oradan, efendim. 800 metre. Forbidden Ground-2 2013 info-icon
[lieutenant aid] I can't see any action on the field. Arazide her hangi bir hareket göremiyorum. Forbidden Ground-2 2013 info-icon
[solider] Hello? Shh! Selam? Forbidden Ground-2 2013 info-icon
Is there anyone there? [coughs] Orada kimse var mı? Forbidden Ground-2 2013 info-icon
Where are you? [Jennings coughs] Neredesin? Forbidden Ground-2 2013 info-icon
[O'Leary whispers] Sir... the Germans are this way. Efendim... Almanlar bu tarafta. Forbidden Ground-2 2013 info-icon
[Jennings] I'm not that hard done by, Sergeant Major. O kadar da haksızlığa uğramış değilim, Başçavuş. Forbidden Ground-2 2013 info-icon
[Jennings] Don't worry about me, sir. Benim için endişelenmeyin, efendim. Forbidden Ground-2 2013 info-icon
[sighs] You both stand a better chance without me. Bensiz şansınız daha yüksek olur. Forbidden Ground-2 2013 info-icon
Ollie McAlister. [scoffs] Ollie McAlister. Forbidden Ground-2 2013 info-icon
[whispers] He'd be devastated. Bilse harap olurdu. Forbidden Ground-2 2013 info-icon
[O'Leary] Sir! Komutanım! Forbidden Ground-2 2013 info-icon
[O'Leary] Hold tight, sir. Sıkı tutun, efendim. Forbidden Ground-2 2013 info-icon
[Wilkins] He's got enough to worry about. Endişelenecek çok şeyi var. Forbidden Ground-2 2013 info-icon
[Jennings] Poor boy. Zavallı çocuk. Forbidden Ground-2 2013 info-icon
[whispers] Here you go, sir. Buyurun, efendim. Forbidden Ground-2 2013 info-icon
[Wilkins] O'Leary! O'Leary! O'Leary! O'Leary! Forbidden Ground-2 2013 info-icon
[pants] Well done. Aferin. Forbidden Ground-2 2013 info-icon
[shouts] I'm Irish! Ben İrlandalıyım! Forbidden Ground-2 2013 info-icon
[lieutenant] Damn waste. Ziyan oldu. Forbidden Ground-2 2013 info-icon
[groans] Yeah. Come on. Evet. Hadi. Forbidden Ground-2 2013 info-icon
[shouts] Sir! What is it, soldier? Komutanım! Ne var, asker? Forbidden Ground-2 2013 info-icon
[sobs] I'm so sorry. Çok üzgünüm. Forbidden Ground-2 2013 info-icon
[sobs] Eve... Eve... Forbidden Ground-2 2013 info-icon
[Wilkins] My dearest Grace... Sevgili Grace... Forbidden Ground-2 2013 info-icon
Hello? We must ask for an address. Anne? Anne?! Şimdi gidelim. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Tell me what happened, so I can help you. Hello? Seçim nedeniyle bilgi sakladığınızı kabul etmiyor musunuz? Sırf birkaç denizciyi korumak için... Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Hello? Anne! Aynı isimde bir örnek kişinin elini sıktım ben. ...toplantı yapmayı teklif ediyorum. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
It is seven o'clock, Monday 14. November. Here's news. Bir şey bulmuşlar. Ne olduğunu bilmiyorum. Bir taşımacı arıyoruz. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Police provide few details about the murder that occured ten days ago. Çevreye bakınacağım. Ayakkabılarınızı çıkarın. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Anything new? No. Bir anahtarla bir daireden bahsetti. Daireden mi? Evet. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
but I do not think your voice mail is working. Kameralı birileri dikkatinizi çekti mi? Ne resmi? Forbrydelsen-1 2007 info-icon
under quite unusual circumstances. Ben Cinayet Masasından Sarah Lund. Ben de Vagn. Theis'ın arkadaşı mısınız? Evet. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
I am no longer dealing with files and suspects anymore. Bilmiyorum. Neler oluyor? Bazılarının oraya "SOFA" dediğini duydum. Biraz hafif bir iş ya. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Our coalition partners are flexing their muscles, and the opposition ... Bu ne büyük bir saçmalık. İzin verir misin? Forbrydelsen-1 2007 info-icon
I am truly honored by your offer. Really. Nanna değildi. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
I am not a lawyer. There must be others who are much better suited. Özel Birimden soruşturmasını istedim. Jutland'de Başsavcı Yardımcısıyla dedektifin... Forbrydelsen-1 2007 info-icon
They can not say no this time. Söylentiyi çıkaranın Bremer olduğunu da söyledi mi? Forbrydelsen-1 2007 info-icon
I know you want to see him so I tried, but he will not. Başka bir yol bul. Başka bir yol bul. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
It will be fine. I promise you. Doğal olarak ayrıntılarına giremem. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Good afternoon. Hello. Koluna ne oldu? Koluna ne oldu? Forbrydelsen-1 2007 info-icon
We fill the second and third floor, and we have 170 employees. Kedi tırmaladı. Kedi tırmaladı. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Away from the fence. Away from the fence. It's okay. Polis başkalarının olası ipuçlarını yok etmesini istemiyor. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
I must call my wife. If it is bad news, I want to hear it now. Evde birileri var mı? Var. Evde birileri var mı? Var. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Jonas is here? He is about to show my father something. Bunun önemi yok. Ben hissedebiliyorum. Orada olduğunu nereden biliyorlar? Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Sorry. The major said that the colonel wanted an update on the armoured cars. ...birkaç gün önce rozetini alıp sonra geri vermişsin. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
She came home at 19:32, She disabled the alarm system. Bu kadarı yeterli olmalı. Onu tutuklayacağız. Evet. Hartmann'ı arayın. Ya sen? Bir şeyler yedim. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
He discovered the break in the basement and went into the road. Kızının bu davayı çözmemizi hak ettiğini düşünmüyor musun? Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Everything points to him. Bu garip değil mi? Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Otherwise I let the guy go free tomorrow morning. ...ama Nanna yaz boyunca yazmayı giderek azaltmış. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Yes, thanks. See you tomorrow. Yes. Belki gerçekten farklısındır. O zamanlar kız hamileydi galiba. Özetle, fail iflas eden ya da... Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Hello. Yes. Good night. Hayır ama son yaşananların ardından bir psikiyatrla... Forbrydelsen-1 2007 info-icon
If the People's Party takes too rigid a position, we cannot support you. Niels ve fon çok büyük sosyal çalışmalar yaparlar. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
I have to go. But you got an insight into the problem. Bir sorunumuz var. Artık gerisi sana kalmış. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
What do you mean? Evet, bu doğru. Ama daireyi çok sık olarak siz tutmuşsunuz. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
We'll take a break. About five minutes, until we start again. İşte bu yüzden idareden çekilmeni... Forbrydelsen-1 2007 info-icon
I do not know if I can. Bir dakika baba. Televizyon münazarasıyla ilgili seninle konuşmak istiyorum. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
The forensic evidence is conclusive, so ... Hisseler düşmeye başladı ve dedikodular ortada dolaşıyor. Rapora bir göz atmama izin verir misiniz? Forbrydelsen-1 2007 info-icon
I do not think it's him. Her husband I mean. Otopsinin Jutland yerine neden burada yapılmasını Forbrydelsen-1 2007 info-icon
I was just this moment becoming restless. Gizli bir aşk ilişkisi hakkındaydı. Gizli bir aşk ilişkisi hakkındaydı. Peki şimdi ne olacak? Dava kapandı, değil mi? Hayır, sadece adamı gördüm. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
While we are together, Bjørn and I want to share something with you. Önemli olup olmadığına karar veremedim. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
It makes no difference. I'm just glad you're here. Başbakanla konuştun mu? Forbrydelsen-1 2007 info-icon
You talked to Louise? Yes. She called me yesterday. Kayda değer bir şey yok mu? Gördüğüm kadarıyla yok. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
I do not know if you can use it. A job with a master carpenter. Gerçi ne aradığınızı bilmiyorum. Söylediğim gibi, sıradan bir denetim. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
He needs a man a few months. Senin politikan bu. Bu işten sorumlu tutulmak istemiyorum. Tamam. Ciddi bir şey mi? Hayır, sadece grip. Burada failin miktarı kabul ettiği yazıyor. Bilmem gereken bir şey var mı Ruth? ...desteğine ihtiyacım var. Neden destekleyeyim ki? Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Hello, darling. He seems okay. Tuvalet siparişini kimse iptal etmemiş. Kontrol ettim. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
They dropped him from kindergarten, and I brought him up here. Hadi, gidelim. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
You can only fight with dragons. And grandfather. Şu görüntü kaydının nereden geldiğini öğrenebildiniz mi diye soracaktım? Forbrydelsen-1 2007 info-icon
I'll talk to them. Bazı komiteler kurarız. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
I've lost a tooth. Polise gitmelisin. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Let me give it to dad. I would even give it to him. ...Hartmann'ın ofisinde bir parti verilmişti. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
It's their turn to host the Interdepartmental Friday Get together. Bir bakın. Adam orada işte. İlişkimiz bitmişti, aramamamı söyledi. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
You said the victim was put the chair after the stabbing. Çok kötüsün. Bir şey söylesene. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
You are right. Sorry. There is something I have to see. İttifak için mücadele verdin ama Bremer'i geçeceksek Onunla ben konuştum. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
and the infidel Danish people of crimes against humanity. Turu iptal ediyoruz, uçakta yer ayırt. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
I have not done anything. I have a little girl ... Sahi mi? Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Hey! Tam şurası. Arabaya bin. Arabaya bin kahrolası. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Myg Allan Poulsen. Get a description and put out an APB right away. Zeuthen'ı failin yakınında istemiyorum. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Hi Thomas. The government has worked hard on the terrorism package. Asıl önemli olan şu birleşme. 1 Emilie nerede anne? Maja, Carl'a ne anlattın? Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Here is where she was found. She had nothing to do with the park. Savcının, değerlendirmenin sahte olduğunu öğrenmesi an meselesi. Beni azarlamaya gelmiyor. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Sources confirm that there is a real threat. Seçimden önceki son konsey toplantısına hoş geldiniz. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Are there any more witnesses? A neighbor across the way saw the victim come home. Fikre alışman biraz zaman alabilir. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
The coroner says the victim defecated himself and had thrown up. Birbirimizden nefret ettiğimize karar vermiştik. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Have you found the murder weapon? It's around his neck. Vietnam'a gitmeye ne zaman karar verdi? Forbrydelsen-1 2007 info-icon
You sent a man down to see me. In order for you to review the case. Kim ölmüş? Forbrydelsen-1 2007 info-icon
But I can't. Onunla konuştuk. Nanna'yı canlı olarak gören son kişiydi. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
They're here. Give the girls a kiss for me. Bu durum yaklaşan belediye seçimlerinde yeni spekülasyonlara neden oluyor. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
And the Muslim League? We know almost nothing about them. Merkez Parti toplantı istiyor. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
It's clearly an act of revenge. Peki ya gönderilen onca e posta? Forbrydelsen-1 2007 info-icon
People have a right to know what is happening. Bütün toplantılarımızı burada ya da kampanya ofisinde yapıyoruz. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
Don't forget your tie. Thank you. ...kampanya arabalarından birini kullandım. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
But neither we nor PET could have foreseen that it would come to this. Şoförlerine gözlerini açık tutmalarını söylediler. Forbrydelsen-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19976
  • 19977
  • 19978
  • 19979
  • 19980
  • 19981
  • 19982
  • 19983
  • 19984
  • 19985
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim