• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19973

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You should've gone to Fiji with your sister. Everyone goes to Fiji. Kardeşinle Fiji'ye gitseydin leşke. Herkes oraya gidiyor. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
You always have to be on your own. Please, take care of yourself. Her zaman burnunun dikine gidiyorsun. Lütfen dikkat et kendine. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
Don't do anything stupid. Aptalca şeyler yapma. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
How much is this? Five marks. Five marks? Yeah. Ne kadar? Beş mark. Beş mark mı? Evet. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
Thank you, I'll take it. Sağ olun, alıyorum. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
Thank you, bye bye. Teşekkürler. İyi günler. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
It's a certain thing that we're the people which is... Kesin bir şey var ki tam anlamıyla... For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
Very funny, which likes to welcomes guests in our town. Which likes to ...eğlenceli ve misafirperver bir toplumuz. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
Tourist, yes, I'm a tourist. Turistim, evet. Turist olarak geldim. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
I have to say that you really look very nice Güzelliğinin hakkını vermem lazım. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
that you're a holiday for boy's eyes. That you are... Erkeklerin gözü bayram ediyordur. Gerçekten... For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
I almost finished the book, The bridge on the Drina. Neredeyse 'Drina Köprüsü' adlı kitabı bitirdim. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
And while I was reading today, I was thinking to myself, maybe I'll travel and see the bridge. Bugün okuyorken kendi kendime "belki gidip kendi gözlerimle görürüm" dedim. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
Why not? It's just like a two and a half bus ride towards Serbia, Neden olmasın ki? Sırbistan üzerinden 2,5 saatlik bir otobüs yolculuğu yapmam gerek. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
And it's in a small town called Visegrad, which is in Eastern Bosnia. Bosna'nın batısında Višegrad diye küçük bir kasabanın içinde. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
And from there I can just continue on with my Balkan tour. Oradan da Balkan turuma devam ederim. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
The Vilina vlas spa resort, just 5 km from Visegrad town Vilina Vlas Spa Resort, Višegrad'dan 5 kilometre uzaklıkta. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
has decent accommodation, and it's situated in very pleasant natural surroundings. Güzel bir konaklama yeri. Çevre olarak da güzel bir doğaya sahip. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
A perfect spot for romantic evening. Tam romantik yemeklere göre. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
No romantic evening for me, tough. Just a table for one. Benimki romantik olmayacak gerçi. Tek başıma oturacağım. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
Hello, I'm traveling to Visegrad and I was just wandering if you had any free Merhaba, Višegrad'a gidiyorum da hafta sonu için boş odanız var mı merak ediyorum. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
Are you hotel Vilina vlas? Vilina Vlas Otel'le mi görüşüyorum? For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
Sorry, do you speak English? I speak english. Pardon, İngilizce biliyor musunuz? Ben İngilizce konuşabiliyorum. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
Hi, I have a reservation under the name Kim Vercoe. Merhaba, Kim Vercoe adıyla rezervasyonum vardı. Pasaport. Tabii. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
Breakfast is from six to nine. Kahvaltı altıdan dokuza kadar. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
Room 319 Oda numarası 319. Buyurun. Teşekkür ederim. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
Cigarette? No, thank you. I don't smoke. Sigara? Yok, teşekkür ederim. Kullanmıyorum. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
You are alone here? Yeah, in Visegrad, yeah. Yalnız mısınız burada? Evet, Višegrad'da yalnızım. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
Where are you from? I'm from Australia. Nerelisiniz? Avustralya. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
From Australia? Yeah! Oh my God! Avustralyalı mı? Evet. Yok artık. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
Australia is so far away. I know, it's really far away. Çok uzak değil mi orası? Aynen. Bayağı uzak. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
You have kangaroo there? Yes, we have kangaroos. Kanguru var mı oralarda? Evet, var tabii. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
You see them? Kangaroos? Yeah! Hiç görüyor musun peki? Kanguru mu? Evet. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
But not in the city! You don't see? Ama şehirde olmuyor. Görmedin mi? For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
Maybe... Maybe you can... Bana katılıp da... For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
come with me to drink some drink? No, no, I'm really tired. ...bir şeyler içmek ister misin? Yok, gelmeyeyim. Çok yorgunum. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
Just one drink, ten minutes. Bir tane içeriz. 10 dakika sürer. Hayır, otele dönmem lazım. Teşekkürler. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
I promise you, one drink. Where you sleep here anyway? Söz veriyorum, bir tane sadece. Nerede kalıyorsun bu arada? For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
At Vilina vlas. In Vilina? Vilina Vlas'ta. Vilina'da mı? Hiç gitmedim oraya. Anladım. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
But just one drink! One, one! Bir kadeh içeceğiz. Bir, bir! Olmaz, gitmem lazım. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
Nice to meet you. I'm Darko. I'm Kym. Memnum oldum. Adım Darko. Ben de Kym. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
Nice to meet you. Ciao! Ciao, I see you! Memnum oldum. Hoşça kal. Güle güle, görüşürüz. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
Good day. İyi günler. Günaydın. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
Goodbye. Hoşça kal. İyi geceler. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
In more colloquial fashion you can use the word: Zdravo. Günlük konuşma dilinde "zdravo" kelimesini kullanabilirsiniz. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
Which means both hello and goodbye, rather like 'hi' and 'cheerio'. "Merhaba", hoşçakal; yani "selam" ve "güle güle" anlamına geliyor. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
She was like a peeled potato in water, Suya atılmış soyulmuş patates gibiydi. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
She was at the military camp at Kamenica for 10 days, that mister Milan Lukic Kamenica'da askeri kampta 10 gün geçirdi. Milan Lukiç tarafından... For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
took her over there. ...oraya götürülmüştü. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
You've talked about her appearing like a peeled potato in water 1 Dış görünüşünden bahsederken haşlanmış patates gibi olduğunu söylediniz. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
Can I ask you to describe your observation about her that led you to Bu tasviri yapmanıza sebep olan gözleminizi... For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
that characterization. ...açıklamanızı isteyebilir miyim? For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
The lady had been bitten all over her face. Kadın yüzünün her tarafına darbeler almıştı. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
I didn't take the liberty to ask her Sormaya cüret edemedim. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
I was able to see that something bad had happened to her. She was back and blue, Ama başına kötü şeyler geldiğini görebiliyordum. Yara bere içindeydi. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
bitten all over, and that's because she was raped. Şiddet görmüştü ve bunun sebebi de tecavüze uğramış olmasıydı. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
Hey! How are you? Good, how are you? Good. Merhaba. Nasılsın? İyiyim, sen? Ben de. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
Yeah, I'm performing on the 18th, but then I'm free on the weekend. 18'inde gösterim var ama hafta sonu boşum ondan sonra. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
Ok. Yeah, ok, after the fooley. Tamam, olur. Foleyden sonra. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
But I thought you said they always win if you don't go. Gitmediğin zaman her zaman kazanıyorlar dememiş miydin? For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
Ok. Alright, I love you mom. I see you then. Ok, bye bye. Tamam o zaman. Seni seviyorum anne. Görüşürüz. Hoşça kal. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
A 17 year old girl, her name is Jasna, and her sister, who is only 15 17 yaşındaki Jasna ve 15 yaşındaki kız kardeşi... For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
were picked up from their home and taken to hotel Vilina vlas. ...evlerinden alınarak Vilina Vlas Otel'e götürülmüşler. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
They were locked in separate rooms, one across the hall from the other. Koridorda karşılıklı olarak farklı farklı odalara kapatmışlar. 1 For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
Jasna said she could hear many women screaming Jasna bir sürü kadının çığlıklarını duyduğunu söylemiş. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
and then she hear her sister crying. She never saw her again. Sonra da kardeşinin ağladığını duymuş ama bir daha asla görememiş onu. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
How can people be so cruel? İnsanlar nasıl bu kadar acımasız olabiliyor? For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
Milan Lukic, this is one of the guys convicted in the Haag. Milan Lukiç, Lahey'de mahkum edilenlerden birisi. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
came into Jasna's room and ordered her to take her clothes off. Jasna'nın odasına girip kıyafetlerini çıkartmasını emretmiş. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
She cried and begged for mercy. He should she should be happy Ağlayıp yalvarmış. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
to be with him. And then there's Jasmina. Birlikte olacakları için sevinmesi gerektiğini söylemiş. Bir de Jasmina var. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
I'm sorry. This is gonna sound awful. It's our weekend. Pardon, biraz kabaca olacak ama. Birlikte geçirelim hafta sonumuzu. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
Isn't he wonderful? It's like he's got no bones in his body, Harika değil mi? Sanki hiç kemiği yok. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
he's totally liquid. This is my favourite shot. Sıvı gibi. En sevdiğim kısım. Bekleyin. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
You went halfway around a world to shoot a duck. But look how graceful it is. Dünyanın öbür ucuna ördek çekmeye mi gittin? Çok güzel değil mi ama? For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
Plain Anas platyrhynchos. What a sense for timing. Sade bir yeşilbaş. İçime doğmuş resmen. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
This is the hotel? Yeah. Otel bu mu? Evet. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
I cannot imagine. I didn't see any memorial in the city Hayal bile edemiyorum. Hem şehirde hem de otelde... For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
or at the hotel. Nothing, like nothing ever happened. ...hiç anıt görmedim. Sanki hiçbir şey yaşanmamış gibi. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
What did you think? That'd be a sign saying 'welcome to hotel bla bla, death camp'? Ne bekliyordun? "Bilmem ne otele yani ölüm kampına hoş geldiniz." demesini mi? For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
I don't know what I thought. I'm just disturb by the fact that I slept there Ne düşündüğümü bilmiyorum. Sadece aynı yatakta, aynı örtülerin üstünde... For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
the same fucking sheets are still on the bed. ...uyuduğum gerçeği rahatsız ediyor. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
Exactly the same furniture. I read that the hotel director still lives in the town. Tamamen aynı mobilyalar. Otel müdürü kasabada yaşıyormuş hâlâ. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
He never got charged with anything. Hiçbir şeyle suçlanmamış. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
Dear Tim, firstly let me thank you for your guide for Bosnia and Herzegovina. Sevgili Tim, öncelikle Bosna Hersek'le ilgili rehberin için teşekkür ederim. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
I found your guide very useful. I can sense you know and love the country very much. Gerçekten çok işime yaradı. Ülkeni çok iyi bildiğini ve sevdiğini hissedebiliyorum. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
I'm writing to you know because of something I discovered when I got home. Sana yazıyor olmamın sebebi, eve geldiğimde bir şey keşfetmiş olmam. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
I was so shocked when I read that the hotel Vilina vlas Višegrad'daki Vilina Vlas Oteli'nin savaş sırasında... For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
near Visegrad, was a notorious rape camp during the war. ...tecavüz kampı olarak şöhret yaptığını öğrenince şok oldum. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
A place where Bosnian muslim women were systemically raped and killed. Boşnak Müslüman kadınlar, sistematik olarak tecavüz edilip öldürülmüş. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
It made me sick. Midemi bulandırdı. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
I spent the night in Vilina vlas Vilina Vlas'ta bir gece kalmamın sebebi... For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
because I found a recommendation for it in your guide, on page 147. ...rehberinde sayfa 147'de orayı önermiş olman. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
I'm not sure weather you know about the history of this place, Sen de buranın tarihini biliyor musun, yoksa bazı şeylerden... For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
or if you thought some things are best left unmentioned. ...hiç bahsedilmemesi gerektiğini mi düşünüyorsun? For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
I also found out that the old bridge in Visegrad Ayrıca öğrendiğime göre, üzerinden geçtiğim... For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
the one that I walked on, was a place of many massacres. ...Višegrad'daki tarihi köprü de birçok katliama tanıklık etmiş. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
I read that it was impossible to cross the bridge because there was so much blood. O kadar çok kan akmış ki köprüden geçmek imkansızmış diye okudum. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
Tim, this is a very harsh discovery for me. Tim, benim için çok ağır bir keşif oldu. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
If I'd known what happened in hotel Vilina vlas, I would not have booked a room there. Vilina Vlas'ta neler olduğunu bilseydim oda ayırtmazdım. For Those Who Can Tell No Tales-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19968
  • 19969
  • 19970
  • 19971
  • 19972
  • 19973
  • 19974
  • 19975
  • 19976
  • 19977
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim