Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19572
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Where's the itemization file? | Katalog dosyası nerede? Döküm dosyası nerde? Katalog dosyası nerede? | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
As the inventor of the Intermittent Wiper, I ask, no... | Fasılalı sileceğin mucidi olarak talebim, hayır olmadı... Fasılalı sileceğin mucidi olarak.. Fasılalı sileceğin mucidi olarak talebim, hayır olmadı... | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
What difference does it make? | Ne fark eder ki? Ne farkeder ki, Ne fark eder ki? | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
What is this file? What is this? | Bu dosya ne ki? Bu ne? Bu ne? Bu dosya ne ki? Bu ne? | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Well, just a month. | Aslında sadece bir ay. Bir ay kadar. Aslında sadece bir ay. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Why is Bob doing this? | Bob neden böyle davranıyor? Bob bunu niye yapıyor? Bob neden böyle davranıyor? | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Well, nobody's saying that he is. | Kimse öyle olduğunu söylemiyor ki. Kimse ona yalancı demedi ki? Kimse öyle olduğunu söylemiyor ki. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
We use them for crash tests. | Çarpışma testlerinde kullanıyoruz. Kaza testlerinde kullanıyoruz. Çarpışma testlerinde kullanıyoruz. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
What the hell is this? | Bu da ne tanrı aşkına? Bu da ne tanrı aşkına? | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Why not? | Neden? Niye? Neden? | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
What does that mean? | O da ne demek oluyor? Ne demek bu şimdi? O da ne demek oluyor? | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Wait a minute. | Dur bir dakika. Dur bir dakika. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
What? | Efendim? Ne? Efendim? | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
What the hell are you doing? Hey! Hey! | Ne yapıyorsun sen? Hey! Hey! Ne yapıyorsun ulan! Ne yapıyorsun sen? Hey! Hey! | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
A bus? Where is he? May I speak to him, please? | Otobüs mü? Peki şimdi nerede? Kendisiyle konuşabilir miyim lütfen? Otobüste mi?.. Onunla konuşabilir miyim? Otobüs mü? Peki şimdi nerede? Kendisiyle konuşabilir miyim lütfen? | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
What happened? | Neler oldu? Neyi var? Neler oldu? | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
would that be worth it? Would it be healthy? I don't know. | ...buna değer mi? Mantıklı bir şey mi olurdu? Sence bu daha mı iyi? Daha mı sağlıklı? ...buna değer mi? Mantıklı bir şey mi olurdu? | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Who is that? | Kim o? Bak kim geldi.. Kim o? | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
You look good. Where's Dennis? | İyi görünüyorsun. Dennis nerede? İyi görünüyorsun. Dennis nerede? İyi görünüyorsun. Dennis nerede? | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
What do you say we round up the board of directors and go for a ride? | Yönetim kurulunu toplayıp biraz gezmeye ne dersiniz? Kutlama yaptığımız akşam şirketin adı ne olacak demiştin? Yönetim kurulunu toplayıp biraz gezmeye ne dersiniz? | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
What have you invented? | Ne icat ettiniz peki? Ne icat ettiniz? Ne icat ettiniz peki? | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Well, Doctor, take a look at your information. | Peki doktor, bilgileriniz kontrol edin. Tamam doktor, bilgileri kontrol edip, Peki doktor, bilgileriniz kontrol edin. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Okay. Well, that's why I want to talk to you. | Tamam. İşte bu yüzden seninle konuşmak istedim. Tamam, bu yüzden konuşuyoruz işte. Tamam. İşte bu yüzden seninle konuşmak istedim. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
What it would mean for us. | Bizim için ne ifade ediyor. Bizim için ne ifade ediyor. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Well, as long as you know that | Şunu unutmamalısın ki... Şunu bilmelisiniz ki, Şunu unutmamalısın ki... | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
We're gonna be bringing suits against every automobile company | Kocanızın patent haklarını ihlal eden... Bu dava bizi, kocanızın patentini izinsiz kullanan, Kocanızın patent haklarını ihlal eden... | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
We're gonna jump right into it starting this afternoon. | Bu öğleden sonra başlıyoruz. Öğleden sonra dosyalara balıklama dalacağız. Bu öğleden sonra başlıyoruz. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
In fact, we have to get... What is it? | Aslında bizim de... O nedir? Yanlız şu adamları da çağırmalıyız.. Neydi?.. Aslında bizim de... O nedir? | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Previck Auto. Yeah. We have to get them on board ASAP. | Previck Oto. Previck Otomotiv. Previck Oto. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Thank you so much. We're relieved. Thank you. | Teşekkür ederiz. Biraz olsun rahatladık. Teşekkürler. Çok teşekkürler. Teşekkür ederiz. Biraz olsun rahatladık. Teşekkürler. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Well, you know what I mean. But I just thought that when you got back, 1 | Ne demek istediğimi anlıyorsun. Yani geri döndüğünde... İyileştiğini duyunca farklı davranırsın, Ne demek istediğimi anlıyorsun. Yani geri döndüğünde... | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Why don't you sue me? | Bana neden dava açmıyorsun? Bana niye dava açmadın? Bana neden dava açmıyorsun? | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Well, then why wouldn't you? | Neden açmayasın ki? Niye yapmadın öyleyse? Neden açmayasın ki? | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
You've sued everybody else. What's wrong with me? | Diğer herkese dava açtın. Bana dava açmama sebebin ne? Herkesi dava ettin. Benimle derdin ne? Diğer herkese dava açtın. Bana dava açmama sebebin ne? | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
We're not gonna testify against them. We're not gonna appear. | Onlara karşı şahitlik yapmayacağız. Ortalıkta görünmeyeceğiz. Onlara karşı mahkemede tanıklık yapmayız. Onlara karşı şahitlik yapmayacağız. Ortalıkta görünmeyeceğiz. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
I mean it. Well, say it. | Bunda ciddiyim. Söz ver bana. Ciddiyim. Söz ver.. Bunda ciddiyim. Söz ver bana. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Would you like to know who called me on the phone today? | Bugün beni kim aradı bilmek ister misin? Bugün beni kimin aradığını bilmek ister misiniz? Bugün beni kim aradı bilmek ister misin? | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Well, you may not know that name, | İsim tanıdık gelmeyebilir... Bu adamı tanımıyor olabilirsiniz, İsim tanıdık gelmeyebilir... | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
We're goddamned shocked, excuse the language. | Aferdersiniz ama ağzımız açık kaldı. Bok gibi şaşırdık. Terbiyesizliğimi bağışla.. Aferdersiniz ama ağzımız açık kaldı. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
What that means is, they don't say it wasn't your invention. | Bu da demek oluyor ki senin icadın olduğunu söylemiyorlar. Bu şu demek ki, buluşun senin olmadığını söylemiyorlar. Bu da demek oluyor ki senin icadın olduğunu söylemiyorlar. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
No, absolutely not. No. No, no, no, no. We wouldn't allow that. | Hayır. Kesinlikle olmaz. Hayır hayır hayır. Bunu kabul edemeyiz. Hayır, Hayır kesinlikle.. Buna izin vermeyiz. Hayır. Kesinlikle olmaz. Hayır hayır hayır. Bunu kabul edemeyiz. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
With checkbooks. | Kontrol formlarıyla. Çek defterleriyle. Kontrol formlarıyla. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Well, I'll make it simple, too. Forget the check. | O halde ben de basitleştireyim. O çeki unut. Ben kendim basitleştiririm. Çeki falan unut. O halde ben de basitleştireyim. O çeki unut. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
You're no longer a young man. Why? | Gençliğin geride kaldı. Neden? Artık yaşlanmış olursun. Gençliğin geride kaldı. Neden? | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Well, no turning into me. | Bana benzeme de. Pek kısmetsizim.. Bana benzeme de. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Well, I know you do. But I don't. | Öyle düşündüğünü biliyorum. Ama bence hayır. Sen kabul et. Ben etmem. Öyle düşündüğünü biliyorum. Ama bence hayır. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
We could really use the money. | Para gerçekten çok işimize yarardı. Para işimize yarayabilir. Para gerçekten çok işimize yarardı. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Well, why do you think I'm doing this? | Peki sence ben bunu neden yapıyorum? Bunu niye yaptığımı zannediyorsun? Peki sence ben bunu neden yapıyorum? | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
We're fine. | İyi durumdayız. Ben iyiyim. İyi durumdayız. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
It's like he said. They have all the time. We don't. | Dediği gibi. Onların zaman sıkıntısı yok. Ama bizim var. Avukatın dediği gibi, onların zamanı var. Bizim ise yok. Dediği gibi. Onların zaman sıkıntısı yok. Ama bizim var. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
We're gonna be fine. | Her şey iyi olacak. Herşey düzelecek.. Her şey iyi olacak. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Okay. Where are the kids? | Peki. Çocuklar nerede? Çocuklar nerede? Peki. Çocuklar nerede? | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
We're close. We're so close. They're calling us right now! | Sonuca çok yakınız. O kadar yakınız ki şu an. Şu anda bizi arıyorlar. Çok yaklaştık. Yakında bizi arayacaklar. Sonuca çok yakınız. O kadar yakınız ki şu an. Şu anda bizi arıyorlar. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Come here. We're okay. | Buraya gel. Sorun yok. Gel buraya. İyi olacağız. Buraya gel. Sorun yok. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
What did Lawson say? | Lawson ne dedi? Lawson ne dedi? Lawson ne dedi? | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Hey. What's going on? | Hey. Nasılsın? Ne var ne yok? Hey. Nasılsın? | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Where? Well, down here. | Nereyi? İşte tam şurası. Nereyi? Şu aşağıyı. Nereyi? İşte tam şurası. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Do you know what that means? We can actually get to court. | Bu ne demek biliyor musun? Sonunda mahkemeye çıkabileceğiz. Bu ne demek biliyor musun, yeniden dava açabiliriz. Bu ne demek biliyor musun? Sonunda mahkemeye çıkabileceğiz. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Well, I'm not ready yet. | Ama henüz hazır değilim. Tamam, henüz hazır değilim. Ama henüz hazır değilim. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
We used to talk about the Kearns Corporation. You remember that? | Hani hep Kearns Şirketi'nden bahsederdik. Hatırladın mı? Hani hep Kearns Şirketi'nden bahsederdik. Hatırladın mı? | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
We weren't a corporation. We were a family. | Bir şirket değil bir aileydik biz. Biz şirket değildik baba. Biz bir aileydik.. Bir şirket değil bir aileydik biz. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
We haven't even been that. | Onu bile olamadık. Artık o da değiliz.. Onu bile olamadık. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
What do you want? | Ne istiyorsunuz? Ne istiyorsun? Ne istiyorsunuz? | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
A conversation. We tried calling, but you don't answer your phone much, do you? | Konuşmak. Telefonla aradık ama telefonlarınıza çok sık bakmıyorsunuz gibi. Konuşmak. Telefon ettim ama pek açmıyorsunuz anlaşılan.. Konuşmak. Telefonla aradık ama telefonlarınıza çok sık bakmıyorsunuz gibi. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Who are you? | Kimsiniz siz? Kimsin sen? Kimsiniz siz? | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Well, they can if they want. | İsterlerse yapsınlar. Öyle istiyorlarsa öyle yapsınlar.. İsterlerse yapsınlar. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
What do you want to do? | Ne yapmak istersin? Ne yapmak istersin? Ne yapmak istersin? | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
We could... | Gidebiliriz. Gidebiliriz. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Wow! That is something different. | Vay canına! Bu bambaşka bir şey. Vaay baya farklı bir şey yapmış oluruz. Vay canına! Bu bambaşka bir şey. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
August 14th. We'll see you then. | 14 Ağustos. O zaman görüşmek üzere. 14 Ağustos'da görüşürüz beyler. 14 Ağustos. O zaman görüşmek üzere. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Watch your language. She'll be coming to the trial, right? | Laflarınıza dikkat edin. Mahkemeye gelecek değil mi? Konuşmana dikkat et.. Annen mahkemeye gelecek değil mi? Laflarınıza dikkat edin. Mahkemeye gelecek değil mi? | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Well, what does that mean? | O da ne demek ki? Ne demek şimdi bu? O da ne demek ki? | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Well, that's not an answer, Kath. | Tamam ama bu bir cevap değil Kath. Bu bir cevap değil Kath. Tamam ama bu bir cevap değil Kath. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Well, anyway, it's okay. Just let her know. It'd be nice. | Neyse sorun değil. Sadece bilgisi olsun yeter. Hoş olurdu. Neyse işte.. İyimi diye bilmek istedim. Neyse sorun değil. Sadece bilgisi olsun yeter. Hoş olurdu. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
What a piece of crap. | Aşağılık şey. Amma da hurda ha.. Aşağılık şey. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Would you agree that Dr. Kearns was the first person in the world, | Bu kombinasyonu dünyada ilk tasarlayanın... Uzmanlığınıza dayanarak, Dr. Kearns'ün bu elektronik devreyi onlardan önce, Bu kombinasyonu dünyada ilk tasarlayanın... | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
that he had, quote, "Won the wiper competition"? | ..."Silecek yarışmasının galibi" ifadesini kullandınız mı? "silecek yarışmasını sen kazandın" dediniz mi? ..."Silecek yarışmasının galibi" ifadesini kullandınız mı? | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Well, why would you have asked for that? | Peki neden sorardınız? Peki niye söylemiş olabilirsiniz? Peki neden sorardınız? | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Well, wouldn't asking a question like that... | Peki böyle bir soru sormak... Yani ona buna benzer birşey söylemediniz... Peki böyle bir soru sormak... | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Well, wouldn't asking a question like that imply a contract or a, | Yani böyle bir soru sormak bir sözleşme... Tamam, yani ona kontrat ya da anlaşma anlamına gelecek Yani böyle bir soru sormak bir sözleşme... | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
I'm sorry. What? | Üzgünüm, anlamadım? Pardon, anlamadım? Üzgünüm, anlamadım? | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
We will resume testimony after lunch. | İfadeye yemekten sonra devam edeceğiz. Yemek arasından sonra devam edeceğiz.. İfadeye yemekten sonra devam edeceğiz. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
No. What about "was"? | Hayır. Peki ya "en"? Hayır. Peki ya "was"? Hayır. Peki ya "en"? | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Well, I suspect that's probably true. | Sanırım bu da doğru bir çıkarım. Emin olmasam da, muhtemelen öyledir. Sanırım bu da doğru bir çıkarım. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Well, I don't know, but that's probably true. | Aslında emin değilim ama muhtemelen evet. Bilmiyorum ama, muhtemelen doğrudur. Aslında emin değilim ama muhtemelen evet. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Well, I admit I haven't, thought about it in that way. | İtiraf etmeliyim ki bu şekilde düşünmemiştim hiç. Kabul etmeliyim ki olaya bu açıdan bakmamıştım. İtiraf etmeliyim ki bu şekilde düşünmemiştim hiç. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Dr. Kearns. Why don't you just have a seat? | Dr.Kearns Neden sadece oturmuyorsunuz? Niye oturmuyorsunuz? Dr.Kearns Neden sadece oturmuyorsunuz? | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
What? Overruled. Proceed. | Efendim? Reddedildi. Devam edin. Ne?.. Red edildi, devam edin.. Efendim? Reddedildi. Devam edin. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
What they called "a flash of genius," in order to qualify for a patent. | Bir patenti almaya hak kazanmak için şart olan bu şeye "Parlak Fikir" dendi. Patent almak için sizde "dahilik pırıltısı" dedikleri şeyin olması gerekiyordu. Bir patenti almaya hak kazanmak için şart olan bu şeye "Parlak Fikir" dendi. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Why couldn't a wiper work like an eyelid? | Bir silecek neden bir göz kapağı gibi çalışmasın. Neden bir cam sileceği göz kapağı gibi çalışmıyor? Bir silecek neden bir göz kapağı gibi çalışmasın. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Why couldn't it blink? | Neden ara vermesin. Niçin kendi kendine çalışıp durmuyor? Neden ara vermesin. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Why are you here? What are you doing here? | Neden buradasınız? Burada ne yapıyorsunuz? Niçin buradasınız? Burada ne yapıyorsunuz? Neden buradasınız? Burada ne yapıyorsunuz? | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
What am I doing here? What are we all doing here? | Ben burada ne yapıyorum? Biz hepimiz burada ne yapıyoruz? Ben burada ne yapıyorum? Biz hepimiz burada ne yapıyoruz? Ben burada ne yapıyorum? Biz hepimiz burada ne yapıyoruz? | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
mother and father and Uncle Wiggly and... | ...onların anne ve babaları ve Wiggly amca ve... ..babası, annesi ve Wiggly amca... ...onların anne ve babaları ve Wiggly amca ve... | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
What's going on? | Neler oluyor? Ne oluyor? Neler oluyor? | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
The trial goes away. We don't leave this to a jury. | Mahkeme sürüyor. Bu işi böyle bir jüriye bırakamayız. Dava uzuyor. Bu jüriyle bu iş bitmez. Mahkeme sürüyor. Bu işi böyle bir jüriye bırakamayız. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
We settle this here tonight. | Bu gece burada anlaşalım. Bunu bu gece bitirelim.. Bu gece burada anlaşalım. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
What do you kids think? I've put you through all this. | Siz ne düşünüyorsunuz çocuklar? Hepinizi bu işe ben bulaştırdım. Ne diyorsunuz çocuklar? Bütün bunlara benim yüzümden karıştınız. Siz ne düşünüyorsunuz çocuklar? Hepinizi bu işe ben bulaştırdım. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Hell with it, Dad. We've come this far. | Boşver gitsin baba. Buraya kadar gelmişiz. Boşver baba. Buraya kadar geldik.. Boşver gitsin baba. Buraya kadar gelmişiz. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |
Well, Mr. Defao, you don't have much luck in this house. | İşte Bay Defao, bu evde pek de şansınız yok. Bay Defao, gördüğünüz gibi bu evde fazla şansınız yok. İşte Bay Defao, bu evde pek de şansınız yok. | Flash of Genius-2 | 2008 | ![]() |