• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19556

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And then we've just got the two little ones at home, Evde sadece ikisi kalıyor... Tabi bir de ufaklıklar var.. Evde sadece ikisi kalıyor... Flash of Genius-1 2008 info-icon
but we have fun. ...ama eğleniyoruz. Ama idare ediyoruz işte. ...ama eğleniyoruz. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qell, ours are up at Harbor Springs. They just love it up there. Bizimkiler Harbor Springs'te. Oraya bayılıyorlar. Bizimkiler Harbor Springs'e başladı. Oraya bayılıyorlar.. Bizimkiler Harbor Springs'te. Oraya bayılıyorlar. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Oh, I bet! But you don't go with them? Oh, eminim. Ama siz onlarla gitmiyor musunuz? Peki onlarla gitmiyor musunuz? Oh, eminim. Ama siz onlarla gitmiyor musunuz? Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qell, that's the problem. It's just hard to find time to get away. Yok, sorun olmuyor. Kafa dinlemek için zaman bulmak zor. Asıl problem de bu. Gitmek için fırsatımız olmuyor. Yok, sorun olmuyor. Kafa dinlemek için zaman bulmak zor. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Right, Bob? They think it's like summer camp up there. Değil mi Bob? Orayı bir yaz kampı gibi benimsiyorlar. Değil mi, Bob? Orayı yaz kampı zannediyorlar. Değil mi Bob? Orayı bir yaz kampı gibi benimsiyorlar. Flash of Genius-1 2008 info-icon
I don't even think they notice we're not there. Orada olmadığımızı fark etmiyorlardır bile. Bizim gelip gelmediğimizi umursadıklarını zannetmiyorum. Orada olmadığımızı fark etmiyorlardır bile. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Mmm. Hmm. Hmm. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Do you see Robert's eye? Yeah, is that bothering you? Robert'ın gözünü görüyor musunuz? Seni rahatsız ediyor mu? Robert'ın gözüne mi bakıyorsun? Seni rahatsız etti değil mi? Robert'ın gözünü görüyor musunuz? Seni rahatsız ediyor mu? Flash of Genius-1 2008 info-icon
No. Do you know the story of Robert's eye? Hayır. Peki Robert'ın gözünün hikayesini duydunuz mu? Robert'ın gözlerinin hikayesini biliyor musunuz? Hayır. Peki Robert'ın gözünün hikayesini duydunuz mu? Flash of Genius-1 2008 info-icon
Oh, Phyll, Phyll, forget it. The story of our wedding night? Phylli Phyll, unut gitsin. Evliliğimizin ilk gecesini mi? Gerdek gecemizin hikayesi.. Phylli Phyll, unut gitsin. Evliliğimizin ilk gecesini mi? Flash of Genius-1 2008 info-icon
It's such a funny story, honey! Çok hoş bir hikaye tatlım. Ama çok komik bir hikaye tatlım! Çok hoş bir hikaye tatlım. Flash of Genius-1 2008 info-icon
So, it's our wedding night, İşte, düğün gecemizdi. Gerdek gecesiydi, İşte, düğün gecemizdi. Flash of Genius-1 2008 info-icon
and I'm getting ready in the bathroom Ben yatak odamızda hazırlanıyor ve... ben de banyoda hazırlanıyordum. Ben yatak odamızda hazırlanıyor ve... Flash of Genius-1 2008 info-icon
and putting on my little negligee. ...sabahlığımı giyiyordum. Geceliğimi giymeye başladım. ...sabahlığımı giyiyordum. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Okay, okay, okay! Tamam, tamam, tamam! Tamam, tamam, tamam! Flash of Genius-1 2008 info-icon
And Robert's in the next room, opening a bottle of champagne. Robert ise yandaki odada, bir şampanya şişesi açıyordu. Robert odada şampanya açıyordu. Robert ise yandaki odada, bir şampanya şişesi açıyordu. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qell, I'd never opened one before. Ama daha önce hiç açmamıştım. Daha önce hiç açmamıştım. Ama daha önce hiç açmamıştım. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Figures. Bob had never opened a bottle of champagne before his wedding night. Dikkat edin. Bob, düğün gecesinden önce hiç şampanya açmamış. Gerdek gecesi hayatında hiç şampanya açmamış Bob'u düşünsenize!.. Dikkat edin. Bob, düğün gecesinden önce hiç şampanya açmamış. Flash of Genius-1 2008 info-icon
So I had it down between my legs, and I look down and, pow! Bacaklarımın arasında sıkıştırdım, dikkatle bakıyordum ki.. Bam! Şişeyi bacaklarımın arasına sıkıştırdım, mantarı çektim ve güm! Bacaklarımın arasında sıkıştırdım, dikkatle bakıyordum ki.. Bam! Flash of Genius-1 2008 info-icon
Cork goes off right in my eye, Mantar tam gözüme geldi... Mantar gözüme geldi. Gerisin geriye yatağa düştüm. Mantar tam gözüme geldi... Flash of Genius-1 2008 info-icon
and I fall back on the sheets. I was bleeding. ...arkaya devrildim. Gözüm kanıyordu. Kör olmuştum resmen. ...arkaya devrildim. Gözüm kanıyordu. Flash of Genius-1 2008 info-icon
I come out and start screaming. Dışarı çıktım ve çığlık atmaya başladım. Ben gelip çığlık atmaya başladım. Dışarı çıktım ve çığlık atmaya başladım. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Screaming bloody murder, Phyllis. I don't know what's happened. Deli gibi çığlık atıyordun Phyllis. Ne olduğunu bilmiyorum. Cinayet görmüş gibi bağırıyordu. Ne olduğunu bilmiyordum ki. Deli gibi çığlık atıyordun Phyllis. Ne olduğunu bilmiyorum. Flash of Genius-1 2008 info-icon
But it all turned out okay Ama sonra her şey düzeldi... Sonra herşey normale döndü. Ama sonra her şey düzeldi... Flash of Genius-1 2008 info-icon
and he made it up to me later. ve daha sonra geceyi telafi etti. Malum işi de sonra yaptık.. ve daha sonra geceyi telafi etti. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Hey, hey! Hey, Hey! Hey, Hey! Flash of Genius-1 2008 info-icon
Good evening, everyone. My name is Joe Warwick, Herkese iyi akşamlar ben Joe Warwick... Herkese iyi akşamlar. Ben Joe Warwick, Herkese iyi akşamlar ben Joe Warwick... Flash of Genius-1 2008 info-icon
and I'm the guy who leaned on you to come out tonight. ...ve sizleri bu akşam buraya toplayan benim. ve bu akşam sizinle burada olmaktan çok mutluyum. ...ve sizleri bu akşam buraya toplayan benim. Flash of Genius-1 2008 info-icon
And I'm glad I did. İyi ki de yapmışım. İyi ki de yapmışım. Flash of Genius-1 2008 info-icon
I want you to give yourselves a big hand, because tonight, Kendinizle gurur duyabilirsiniz çünkü bu akşam... Hepinizden kocaman bir alkış istiyorum. Kendinizle gurur duyabilirsiniz çünkü bu akşam... Flash of Genius-1 2008 info-icon
we raised $11,000 for the Children's Hospital. ...Çocuk Hastanesi için 11.000 dolar topladık. Çünkü bu gece çocuk hastahanesi için 11 bin dolar topladık. ...Çocuk Hastanesi için 11.000 dolar topladık. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Now, let's do some more dancing to the sound of the Telegraph Five! Haydi şimdi Telegraph Five ile dansa devam edelim. Şimdi Telegraph Five'ın müziğiyle biraz dans edelim! Haydi şimdi Telegraph Five ile dansa devam edelim. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Hey, let's dance. No. Haydi dans edelim. Olmaz. Hadi dans edelim. Olmaz. Haydi dans edelim. Olmaz. Flash of Genius-1 2008 info-icon
It's okay, it's okay, come on. No, Phyllis. Phyllis. Bir şey olmaz, hadi ama. Hayır Phyllis. Phyllis. Hadi ama. Hadi.. Olmaz Phyllis. Bir şey olmaz, hadi ama. Hayır Phyllis. Phyllis. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Come on. Haydi. Hadi. Haydi. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Hey. Say, Bob. Phyllis, you look lovely. Selamlar. Sana da Bob. Phyllis, çok hoşsun. Ne haber Bob. Phyllis, çok hoş görünüyorsun. Selamlar. Sana da Bob. Phyllis, çok hoşsun. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qould you mind if Gil and I dragged Bob outside for some business chat? Gil ve ben Bob'u biraz iş görüşmek için dışarı götürsek olur mu? Senin için bir mahsuru yoksa iş konuşmak için Bob'u alabilir miyiz? Gil ve ben Bob'u biraz iş görüşmek için dışarı götürsek olur mu? Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qhere we can hear ourselves think. Birbirimizi duyabileceğimiz bir yere. Başka yerde fırsat bulamayız da. Birbirimizi duyabileceğimiz bir yere. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Go on. Buyrun. Tamam.. Buyrun. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qe've got some real interesting news for you. Sana gerçekten ilginç haberlerimiz var. Senin için enteresan haberlerimiz var. Sana gerçekten ilginç haberlerimiz var. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Paul, when are they gonna fix that seventeenth green? Paul, on yedinci delik civarını ne zaman düzeltecekler? Paul, şu 17. sahayı ne zaman düzeltecekler? Paul, on yedinci delik civarını ne zaman düzeltecekler? Flash of Genius-1 2008 info-icon
I'm tired of playing on that temporary green. O soluk yeşillikte oynamaktan sıkıldım artık. Yedek sahada oynamaktan sıkıldım. O soluk yeşillikte oynamaktan sıkıldım artık. Flash of Genius-1 2008 info-icon
I'm on it, I'm on it. I took it to the board. It'll get taken care of. İlgileniyorum, ilgileniyorum. Yönetimle görüşüp hallettireceğim. Uğraşıyorum.. Yönetimle konuşacağım.. İlgileniyorum, ilgileniyorum. Yönetimle görüşüp hallettireceğim. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Bob, you don't play golf, do you? Golf oynamıyorsun değil mi Bob? Bob, golf oynamıyorsun değil mi? Golf oynamıyorsun değil mi Bob? Flash of Genius-1 2008 info-icon
Uh, no, no. Yok, hayır. Ee, hayır.. Yok, hayır. Flash of Genius-1 2008 info-icon
So, Bob, we got some really good feedback on the feelers "Kırpılan Göz" projenle ilgili araştırmalarımızdan... Neyse.. Bob, sağdan soldan bazı güzel şeyler duyduk. "Kırpılan Göz" projenle ilgili araştırmalarımızdan... Flash of Genius-1 2008 info-icon
we put out for the Blinking Eye. ...işe yarar bazı bilgiler edindik. Senin şu "Göz Kırpan"ı ortaya çıkaralım diyoruz. ...işe yarar bazı bilgiler edindik. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Yeah, it turns out the concept isn't as unique as we first thought. Anlaşılan o ki fikir, sandığımız kadar eşsiz değilmiş. Fikir olarak işin başında sayılırız. Anlaşılan o ki fikir, sandığımız kadar eşsiz değilmiş. Flash of Genius-1 2008 info-icon
The Big Three have assigned their windshield wiper teams Üç Büyükler, cam sileceği araştırma ekipleriyle... "Büyük üçlü" kendi silecek takımını oluşturdu. Üç Büyükler, cam sileceği araştırma ekipleriyle... Flash of Genius-1 2008 info-icon
to come up with an intermittent wiper. ...fasılalı silecek araştımalarına başlamışlar. "Fasılalı silecek" lerini yapmak için. ...fasılalı silecek araştımalarına başlamışlar. Flash of Genius-1 2008 info-icon
That's what they call it. The Intermittent Qiper. Demek öyle isim vermişler. Fasılalı Silecek. Ona böyle diyorlar, "Fasılalı silecek" Demek öyle isim vermişler. Fasılalı Silecek. Flash of Genius-1 2008 info-icon
The Intermittent Qiper. I'll be damned. Fasılalı Silecek. Lanet olsun. "Fasılalı silecek" Şimdi çıldıracağım.. Fasılalı Silecek. Lanet olsun. Flash of Genius-1 2008 info-icon
No, it's fine. More than anything, now we know there's a demand for it. Hayır, sorun değil. Hepsinden öte, artık ürüne talep olduğunu biliyoruz. Hayır sakin ol. Bizimkine daha çok talep olduğunu biliyoruz. Hayır, sorun değil. Hepsinden öte, artık ürüne talep olduğunu biliyoruz. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Until now, your wiper seemed like a clever gadget. Şu ana kadar senin sileceğin sadece zekice bir alet gibiydi. Şu ana kadar senin silecekler zihni sinir projesi gibiydi.. Şu ana kadar senin sileceğin sadece zekice bir alet gibiydi. Flash of Genius-1 2008 info-icon
But they want it. And more importantly, they haven't cracked it yet. Ama artık talibi var. Ve yine en önemlisi, onlar henüz yapamadılar. Ama şimdi hepsi bunun peşinde. Daha önemlisi, onlar birşey başaramadı. Ama artık talibi var. Ve yine en önemlisi, onlar henüz yapamadılar. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Mercury's been working on one for over a year and they still haven't beaten it. Mercury bir yılı aşkın süredir çalışıyor ancak henüz başaramadı. Mercury yıllardan beri bununla uğraşıyor ama ortada bir bok yok. Mercury bir yılı aşkın süredir çalışıyor ancak henüz başaramadı. Flash of Genius-1 2008 info-icon
So we want to set up a demonstration. Bu yüzden bir deneme yapmak istiyoruz. Bir tanıtım yapalım diyoruz. Bu yüzden bir deneme yapmak istiyoruz. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Now, Ford is very interested in seeing what we have. Şu anda Ford elimizde ne olduğunu görmek istiyor. Ford bu sileceklerle çok ilgilendi. Şu anda Ford elimizde ne olduğunu görmek istiyor. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Ford? Ford mu? Ford? Ford mu? Flash of Genius-1 2008 info-icon
You didn't mention anything about... Şeyi kastetmiyorsun değilmi? Ne diyeceğimi bilemiyorum... Şeyi kastetmiyorsun değilmi? Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qow, Ford. Qow. Vay canına. Ford ha! Vay be, Ford... Vay canına. Ford ha! Flash of Genius-1 2008 info-icon
I don't know. I mean, it needs some more work. Bilmem ki. Yani biraz daha uğraşmam gerek. Bilemiyorum.. Demek istediğim üstünde biraz daha çalışmalıyım Bilmem ki. Yani biraz daha uğraşmam gerek. Flash of Genius-1 2008 info-icon
More consistency. Daha istikrarlı olmalı. Daha yoğun.. Daha istikrarlı olmalı. Flash of Genius-1 2008 info-icon
I can assure you we won't sell it if we don't show it. Emin ol ki gösteremezsek hiç bir şey satamayız da. Ama adamlara birşey göstermezsek, bir şey satamayız. Emin ol ki gösteremezsek hiç bir şey satamayız da. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Yeah, but should we be showing them ours if they're already working on their own version? Tamam ama kendi projeleri üzerinde çalışırken bizimkini onlara göstermeli miyiz? Onlar kendi silecekleri üzerinde çalışırken bizimkini göstermek iyi birşey mi? Tamam ama kendi projeleri üzerinde çalışırken bizimkini onlara göstermeli miyiz? Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qell, that's up to you. Orası sana kalmış. Şey bu sana bağlı.. Orası sana kalmış. Flash of Genius-1 2008 info-icon
But maybe it's a good reason to show it sooner than later. Ama bence bu geç değil de erken göstermek için bir sebep. Ama eninde sonunda birşey göstermeliyiz. Ama bence bu geç değil de erken göstermek için bir sebep. Flash of Genius-1 2008 info-icon
I don't know, Gil. Bilmiyorum Gil. Bilemiyorum Gil. Bilmiyorum Gil. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Kearns, I'd hate to see you if you got bad news. Kötü haberler almanı görmek istemiyorum Kearns. Kearns, sana kötü haberler vermek beni üzer. Kötü haberler almanı görmek istemiyorum Kearns. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qe're not gonna let anybody take it apart, Hele ki patentlere o kadar para yatırdıktan sonra... Kimseye tamamını göstermeyiz. Hele ki patentlere o kadar para yatırdıktan sonra... Flash of Genius-1 2008 info-icon
especially after the money we've put into the patents. ...kimsenin onu parçalayıp incelemesine izin vermeyiz. Hele de patenti için para vermişken. ...kimsenin onu parçalayıp incelemesine izin vermeyiz. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qe'll just give them a peek. Cat stays in the bag. Sadece göstereceğiz. Dokundurtmak yok. Kedinin sadece kuyruğunu göstereceğiz. Gerisi çantada olacak.. Sadece göstereceğiz. Dokundurtmak yok. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Now, Paul's real excited about this. Paul, oldukça heyecanlı. Paul baya heyecanlandı. Paul, oldukça heyecanlı. Flash of Genius-1 2008 info-icon
In fact, I haven't seen him quite like that in a long time. Aslında uzun süredir onu böyle görmemiştim. Doğrusu onu uzun zamandır bu kadar heyecanlı görmemiştim. Aslında uzun süredir onu böyle görmemiştim. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qell, I got a lot to do. Yapmam gereken çok şey var. Yapacak çok işim var. Yapmam gereken çok şey var. Flash of Genius-1 2008 info-icon
No, I know, know. By the way, this is yours. Hayır, biliyorum. Biliyorum. Bu arada, bu da senin. Tabi tabi. Bu arada, bu senin... Hayır, biliyorum. Biliyorum. Bu arada, bu da senin. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Mine? Benim mi? Benim mi? Benim mi? Flash of Genius-1 2008 info-icon
For now. No more aquariums, Bob. Şimdilik. Artık deneme için akvaryuma gerek yok Bob. Artık o eski takaya veda et Bob. Şimdilik. Artık deneme için akvaryuma gerek yok Bob. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Just throw the unit in here and take it to Ford. Aleti buna tak ve Ford'a götür. Şu senin aleti tak ve doğruca Ford'a git.. Aleti buna tak ve Ford'a götür. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Sal! Sal! Sal! Flash of Genius-1 2008 info-icon
Sal here'll help you put it in. Sal montajda yardımcı olacak. Sal aleti takman için yardım edecek. Sal montajda yardımcı olacak. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Just tell us what you want, Mr. Kearns. Sadece yapmamız gerekeni söyleyin Bay Kearns. Bize ne istediğinizi söyleyin yeter, Mr. Kearns. Sadece yapmamız gerekeni söyleyin Bay Kearns. Flash of Genius-1 2008 info-icon
He'll be here. Birazdan gelir. Birazdan gelir. Birazdan gelir. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qe're very busy here, Mr. Previck. Yığınla iş bizi bekliyor Mr.Previck. Biz de çok meşgulüz Mr. Previck. Yığınla iş bizi bekliyor Mr.Previck. Flash of Genius-1 2008 info-icon
This is him, yeah? Yeah. Bu gelen o mu? Evet. Bu gelen o mu? Evet. Bu gelen o mu? Evet. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Hiya, Bob. Hey, Gil. Merhaba Bob. Merhaba Gil. Merhaba Bob. Merhaba Gil. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Frank Sertin, Vice President of Research and Development, Frank Sertin, Ar Ge Bölümü Başkan Yardımcısı. Frank Sertin, araştırma ve geliştirmenin başkan yardımcısı.. Frank Sertin, Ar Ge Bölümü Başkan Yardımcısı. Flash of Genius-1 2008 info-icon
meet Bob Kearns, Bob Kearns'le tanıştırayım. Bob Kearns Bob Kearns'le tanıştırayım. Flash of Genius-1 2008 info-icon
the inventor of the Intermittent Qindshield Qiper. Fasılalı Cam Sileceği'nin mucidiyle. "Fasılalı Silecek" in mucidi.. Fasılalı Cam Sileceği'nin mucidiyle. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Oh, we'll see. Qe'll see. Görelim bakalım. Göreceğiz. Aa tabi tabi.. Görelim bakalım. Göreceğiz. Flash of Genius-1 2008 info-icon
It's a real pleasure. Good. Thank you. Gerçekten büyük mutluluk. Sağolun, teşekkürler. Sizinle tanışmak büyük zevk Gerçekten büyük mutluluk. Sağolun, teşekkürler. Flash of Genius-1 2008 info-icon
All right, Bob, let's see what you got. Hadi bakalım Bob, gösteri zamanı. Tamam Bob, göster bakalım şu nasıl çalışıyor.. Hadi bakalım Bob, gösteri zamanı. Flash of Genius-1 2008 info-icon
All right. And, Bob! Tamam. Hey Bob! Tamam. Tamam. Hey Bob! Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qe want you to do it with the engine running. Motor çalışır vaziyetteyken yapmanı istiyoruz. Bunu motor çalışırken yapmanı istiyoruz. Motor çalışır vaziyetteyken yapmanı istiyoruz. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qe've found that the heat can play havoc with some of the systems we've tried. Denediğimiz bazı sistemlerde sıcaklığın sorun olabileceğini gördük. Bizim denemelerde sıcaklığın sistemi mahvettini gördük.. Denediğimiz bazı sistemlerde sıcaklığın sorun olabileceğini gördük. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Right now? Şimdi mi? Şimdi mi? Şimdi mi? Flash of Genius-1 2008 info-icon
Right now. Evet şimdi. Şimdi.. Evet şimdi. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qhoa, whoa, whoa. Qhere... Qhere's he going? Hey hey hey. Nereye... Nereye gidiyor? Nereye gidiyor bu? Hey hey hey. Nereye... Nereye gidiyor? Flash of Genius-1 2008 info-icon
Bob's real big on security. Bob güvenliğe çok önem verir. Bob gizliliğe çok önem verir. Bob güvenliğe çok önem verir. Flash of Genius-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19551
  • 19552
  • 19553
  • 19554
  • 19555
  • 19556
  • 19557
  • 19558
  • 19559
  • 19560
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim