• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19551

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Thomas, all my father's wants to see us to be happy. Thomas, babamın tek istediği beni mutlu görmek. Babamın tek isteği, bizi mutlu görmek. Babamın tek isteği, bizi mutlu görmek. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
We just want you'll be happy. Biz de senin mutlu olmanı istiyoruz. Biz de senin mutlu olmanı istiyoruz. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Thank you so much. Sweet heart! Don't worry! You'll be very beautiful. Teşekkür ederim. Kızım hiç üzülme. Biz hep yanında olacağız. Yarın çok güzel olacak. Çok teşekkür ederim. Merak etme canım çok güzel olacaksın. Çok teşekkür ederim. Merak etme canım çok güzel olacaksın. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
The FBI refused to tell your lawyers, why they had a warrant of your arrest. FBI hakkında neden açıklama emri olduğunu avukatına açıklamıyor. FBI neden hakkında tutuklama emri çıkardıklarını avukatlarına söylemiyor. FBI neden hakkında tutuklama emri çıkardıklarını avukatlarına söylemiyor. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
It would nothing to innocent. Marcus. Masumlara birşey olmaz Marcus. Masumlara bir şey olmaz Marcus. Masumlara bir şey olmaz Marcus. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Allah, take care of us. You should never miss me enough. Allah beni gözetecektir. Ben hiç kaçmayacaktım. Allah beni gözetir. Beni hiç kaçırmayacaktın. Allah beni gözetir. Beni hiç kaçırmayacaktın. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
What if someone heard? How we will be live with that sin? Ya birine bir şey olsaydı? O günahla nasıl yaşayacaktık? Ya birine bir şey olsaydı? O günahla nasıl yaşayacaktık? Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
We should never let violence get into our lives. Of course. Hayatımıza şiddetin girmesine izin veremeyiz. Elbette. Hayatımıza şiddetin girmesine izin vermemeliydik. Tabii ki. Hayatımıza şiddetin girmesine izin vermemeliydik. Tabii ki. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
I'm not try to justify surviolence. Ben şiddeti mantıklı bir şeymiş gibi göstermeye çalışmıyorum. Ben şiddeti mantıklı bir şeymiş gibi göstermeye çalışmıyorum. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
There was no guarantee you ever get back from Turkey. Türkiyeye gidince dönebileceğinin hiçbir garantisi yok. Türkiye'den geri döneceğinin hiçbir garantisi yoktu. Türkiye'den geri döneceğinin hiçbir garantisi yoktu. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
I had to do it. Yapmak zorundaydım. Yapmak zorundaydım. Yapmak zorundaydım. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
God forgive me. Allah beni affetsin. Tanrı beni affetsin. Tanrı beni affetsin. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
My friend! India, Sudan, China, Malaysia will welcome you. Dostum Hindistan, Sudan, Çin, Malezya sana kucak açacaktır. Dostum Hindistan, Sudan, Çin, Malezya seni kabul edecektir. Dostum! Hindistan, Sudan, Çin, Malezya seni kabul edecektir. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Noone ever come looking for you or your family in that places. Oralarda hiç kimse senin yada ailenin peşine düşmeye kalkışmayacaktır. Kacak olarak yaşamak istemiyorum. Seni ve aileni oralarda aramaya hayatta gelmezler. Seni ve aileni oralarda aramaya hayatta gelmezler. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
I refuse to live look like a fugitive. Kaçak gibi yaşamayı reddediyorum. Kaçak gibi yaşamayı reddediyorum. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
I'll return to Turkey, no matter one. Ne olursa olsun Türkiyeye döneceğim. Çocukluğunun geçtiği yeri hiç ziyaret etmedik. Ne olursa olsun Türkiye'ye döneceğim. Ne olursa olsun Türkiye'ye döneceğim. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
How we didn't ever been childhood home? Nasıl oldu da senin çocukluğunun geçtiği yeri ziyaret etmedik? Nasıl oldu da senin çocukluğunun geçtiği yeri ziyaret etmedik? Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Whenever in mention family or stop talking. Ne zaman ailenden söz etsek ağzını bıçak açmıyor. Beni anlayamazsınız ki. Ne zaman ailenden söz etsek ağzını bıçak açmıyor. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
You don't understand. Siz anlayamazsınız. Siz anlayamazsınız. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
They have own rules of there. Oraların kendine has âdetleri var. Oraların kendine has adetleri var. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Maybe Allah sign to me that allows these policemen. Belki de Allah bana bu polislerle bir şey anlatmaya çalışıyordur. Belki de Allah bana bu polislerle bir şey anlatmaya çalışıyordur. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
...I will see Bitlis and my mother before I die. ...ölmeden önce yıllardır görmediğim annemi Bitlis'imi bir daha göreceğim. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
You are making big mistake. Büyük bir hata yapıyorsunuz. Büyük bir hata yapıyorsunuz. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
My husband is a good man. He wouldn't hurt being sore. Benim kocam iyi bir adamdır. Karıncayı bile incitmez. Benim kocam iyi bir adamdır. Karıncayı bile incitmez. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
They have decided this job. I'm sure you understand. Bu görevi bize verdiler. Umarım anlarsınız. Bu görevi bize verdiler. Umarım anlarsınız. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
We can not go back without him. O olmadan Türkiye'ye dönemeyiz. O olmadan Türkiye'ye dönemeyiz. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Please help him. Lütfen ona yardım edin. Lütfen ona yardım edin. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Becker, he still hasn't shown. We're position on waiting. Becker, adam hâlâ ortalarda yok. Beklemedeyiz. Becker, adam hala ortalarda yok. Beklemedeyiz. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
I copy that. Maintain of visual on the church... Anlaşıldı. Kiliseyi izlemeye devam edin. Anlaşıldı. Kiliseyi izlemeye devam edin. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
...on my way. Any word for the Turkish cops? Ben de yoldayım. Türk polislerden haber var mı? Ben de yoldayım. Türk polislerden haber var mı? Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
No. They haven't gone to the consulate. Hayır. Konsolosluğa gitmemişler. Hayır. Konsolosluğa gitmemişler. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
I hope they are not doing something stupid. Umarım aptalca bir şey yapmıyorlardır. Umarım aptalca bir şey yapmıyorlardır. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
You're taking the wrong man to Turkey. Hey look at this man. Türkiye'ye yanlış adamı götürüyorsunuz. Adama bir bakın. Türkiye'ye yanlış adamı götürüyorsunuz. Adama bir bakın. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
You think, he can harm someone? Size kimseye zarar verebilecek gibi gözüküyor mu? Size kimseye zarar verebilecek gibi gözüküyor mu? Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Beautiful daughter. Güzel kızım. Güzel kızım. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Dad I love you so much. I love you too. Baba seni çok seviyorum. Bende seni seviyorum. Baba seni çok seviyorum. Ben de seni seviyorum. Kurban olurum. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Darling you look so beautiful. You had to leave off more than ten days. Hayatım çok güzel görünüyorsun.Naptınız? Nikah tarihiniz 10 gün sonra değilmi? Canım çok güzel görünüyorsun. Daha on gün giymemen gerekiyordu. Canım çok güzel görünüyorsun. Daha on gün giymemen gerekiyordu. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
We have church date today. So dad could be there. Tarihi bugüne aldırdık. Babam nikâha gelebilsin diye. Tarihi bugüne aldırdık. Babam da nikaha gelebilsin diye. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
You would be there, right? Siz geleceksiniz değilmi? Geleceksin değil mi? Siz geleceksiniz değil mi? Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Sweet heart, it's too much risky. We can't go. Hayatım gelemeyiz. Çok büyük bir risk bu. Tatlım çok riskli. Gelemeyiz. Tatlım çok riskli. Gelemeyiz. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
You should go. You should go. She has her mother. Maria sen git. Anası orda olsun. Eminmisin? Onu bu gününde yanlız bırakma. Sen gitmelisin. Annesi olarak yanında olmalısın. Sen gitmelisin. Annesi olarak yanında olmalısın. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Are you sure? Yes. She is our only daughter. Emin misin? Evet, o bizim tek kızımız. Emin misin? Evet, o bizim tek kızımız. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
We can't leave her alone wedding day. Nikâh gününde onu yalnız bırakamayız. Nikah gününde onu yalnız bırakamayız. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Thomas. Take care of my daughter. Thank you so much. Thomas. Kızıma iyi bak. Çok teşekkür ederim. Thomas. Kızıma iyi bak. Çok teşekkür ederim. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Christian wedding is in church today and muslim wedding in the mosque... Bugün kilisede nikahımızdan sonra akşamda camiide imam nıkahımız kıyılacak. Bugün kilisede Hıristiyan nikâhı, camide de imam nikâhı kıyılacak. Bugün kilisede Hıristiyan nikahı, camide de imam nikahı kıyılacak. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
...as soon as we can. Fırsatını bulur bulmaz. Fırsatını bulur bulmaz. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Okay, you go now. Bak ben şimdi gülüyorum. Haydi gidin artık. Haydi artık gidin. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Are you sure? Yes. I'm good. Eminsin değilmi? Eminim eminim. Emin misin? Evet. Eminim. Emin misin? Evet. Eminim. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
I will back after the seremony. Well, okay. Nikahtan sonra hemen döneceğim. Tamam, tamam. Nikâhtan sonra hemen geleceğim. Peki tamam. Nikahtan sonra hemen geleceğim. Peki tamam. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
I love you. I love you too. Seni seviyorum. Bende seni seviyorum. Seni seviyorum. Bende seni seviyorum. Seni seviyorum. Bende seni seviyorum. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Did I miss anything? The ceremony just held. Birşey kaçırdım mı? Tören yeni başladı. Bir şey kaçırdım mı? Tören daha yeni başladı. Bir şey kaçırdım mı? Tören daha yeni başladı. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
I want to hell tracked by them all after the ceremony Okay. Törenden sonra herkesin takip edilmesini istiyorum. Peki. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Dear friends! We've come together in this church. Sevgili dostlarım bu kilisede bir araya geldiniz. Değerli dostlarım, bu kilisede toplandık. Değerli dostlarım, bu kilisede toplandık. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
So that the Lord may seal and straightening your love ... Tanrı sevginizin gücüne güç katıp Böylece Tanrı, bu topluluğun ve papazın önünde,... Tanrı sevginizin gücüne güç katıp, onu tamamına erdirsin diye,... Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
...in the presence of the churches minister and this community. ...aşkınızı görüp aranızdaki bağı kuvvetlendirsin. …konukların ve rahibin önündesiniz. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Priest bound deeply blessing this love.. İsa bu sevgiyi cömertçe lütfetmektedir. İsa bu aşkı cömertçe kutsuyor. Rahip bu aşkı cömertçe kutsuyor. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
He's already consecrated you in back baptism, ... Vaftizinizde olduğu gibi, şimdi daha kuvvetli olan özel bağ ile... Zaten kuvvetli olan özel bağ ve vaftizle kutsallığına kattığı sizleri... Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
as now richest and straighten you in a special sequence... ...sizleri bir kere daha kutsuyor. ...şimdi güçlendiren ve özel bir bağla, bir kez daha takdis etmektedir ki... Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
...so that you assume duty of marriage in mutual lasting fidelity. Evlilik her iki tarafta karşılıklı olarak birbirini dinlemelidir. evliliği gerekli sonsuz bir sadakatle yerine getirelim. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Join the right hands. Sağ ellerinizi birleştirin. Sağ ellerinizi birleştirin. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
and declare your consent before God and his Church. Ve Tanrı'nın ve kilisenin huzurunda niyetinizi yüksek sesle beyan edin. Ve Tanrı'nın ve kilisenin huzurunda niyetinizi yüksek sesle beyan edin. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
I Thomas ... I Thomas ... Ben Thomas... Ben Thomas... Ben Thomas... Ben Thomas... Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
...take you Jasmin ... ... take you Jasmin ... ...Jasmin'i... ...Jasmin'i... ...Jasmin'i... ...Jasmin'i... Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
... be my wife. ... to be my wife. ...eşim olarak kabul ediyorum. ...eşim olarak kabul ediyorum. ...eşim olarak kabul ediyorum. ...eşim olarak kabul ediyorum. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
I Jasmine ... I Jasmine ... Ben Jasmin... Ben Jasmin... Ben Jasmin... Ben Jasmin... Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
... take you Thomas ... ... take you Thomas ... ...Thomas'ı... ...Thomas'ı... ...Thomas'ı... ...Thomas'ı... Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
...to be my husband. ...to be my husband. ...eş olarak kabul ediyorum. ...eş olarak kabul ediyorum. ...eş olarak kabul ediyorum. ...eş olarak kabul ediyorum. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
I promise to be true to you... I promise to be true to you... Sana sadık olacağım. Sana sadık olacağım. Sana sadık olacağım. Sana sadık olacağım. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
...in good times and in bad ... ...in good times and in bad ... İyi günde, kötü günde,... İyi günde, kötü günde,... İyi günde, kötü günde,... İyi günde, kötü günde,... Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
... I will love you and honour you ... ... I will love you and honour you ... ...hayatımın her günü seni... ...hayatımın her günü seni... ...hayatımın her günü seni... ...hayatımın her günü seni... Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
... all the days in my life. ... all the days of my life. ...sevip sayacağım. ...sevip sayacağım. ...sevip sayacağım. ...sevip sayacağım. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
You may now kiss the bride. Şimdi gelini öpebilirsin. Şimdi gelini öpebilirsin. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Dad, ... Baba... bügüne kadar benim için yaptığın herşeye çok teşekkür ederim. Baba,... Baba,... Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
... Thank you for everything. Doing for me, everything giving me. ...hayatım boyunca benim için yaptıkların ve... ...hayatım boyunca benim için yaptıkların ve... Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Evet (yes), you taught me for my all life... ...bana öğrettiğin her şey için teşekkür ederim. ...bana öğrettiğin her şey için teşekkür ederim. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Dad, I love you so much. Baba, seni çok seviyorum. Baba, seni çok seviyorum. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
I love you too. Bende seni seviyorum. Bende seni seviyorum. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Ceremony is over. Nikâh sona erdi. Nikah sona erdi. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
They've always left too. Gittiler bile. Gittiler bile. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Maria. Maria. Maria. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
I go ... Thank you. Ben gideyim...Teşekkürler. Ben gideyim... Teşekkürler. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
What's happening? Haji's in lawyer's office. Ne oldu? Hacı avukatın ofisinde bizi bekliyor Ne oldu? Hacı avukatının ofisinde. Ne oluyor? Hacı avukatının ofisinde. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
I can be with my daughter and honour happiest day. Kızımın en güzel gününde yanında değilim Kızımın en mutlu gününde yanında olamadım. Kızımın en mutlu gününde yanında olamadım. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
I'll turn myself in. Jonathan you can call the FBI. Teslim olmak için hazırım. Jonathan FBI'ı ara. Teslim olacağım. Jonathan FBI'yı ara. Teslim olacağım. Jonathan FBI'yı ara. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Hadji! Are you sure you wanna go? Yes. Hacı, teslim olmak istediğine emin misin? Evet. Hacı, teslim olmak istediğine emin misin? Evet. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Hadji, the Federals ask you, how you escaped. Hacı, federaller sana nasıl kaçtığını soracak. Hacı, federaller sana nasıl kaçtığını soracak. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Don't say single word. All right. Tek kelime etme. Peki. Tek kelime etme. Peki. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Firat, come here for a second. We need to talk. Fırat, iki dakika gelir misin? Seninle konuşmamız lazım. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Have you lost your mind? Who made you judge? Sen delirdin mi kardeşim? Hakim misin? Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Hurry up! They're doing to come. Maria, acele et adamlar peşimizde. Maria, takip ediliyoruz. Acele edin, takip ediliyoruz. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
I think they part of us. Sanırım bizi fark ettiler. Sanırım bizi fark ettiler. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
I don't know what we should do. Should we go somewhere else? Ne yapacağımızı bilemedik. Başka bir yeremi gitsek. Ne yapacağımızı bilmiyorum. Başka bir yere gidelim mi? Ne yapacağımızı bilmiyorum. Başka bir yere gidelim mi? Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
They've just in 783. Avenue between 48 with 49 streets. Az önce 47 ile 48. sokakların arasındaki 783.caddeye girdiler. Az önce 48 ile 49. sokakların arasındaki 783. Caddeye girdiler. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
What will we do now? Marcus, please remain calm. Şimdi ne yapacağız? Marcus, lütfen sakin ol. Şimdi ne yapacağız? Marcus, lütfen sakin ol. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Hadji, we don't need to call the FBI. They are already here. Hacı FBI'yı aramamıza gerek yok. Zaten buradalar. Hacı FBI'yı aramamıza gerek yok. Zaten buradalar. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
I don't want Marcus to get into trouble. Hadji, we can't take you back. Marcus'un başının derde girmesini istemem. Hacı, seni geri götüremeyiz. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
If Hadji sets foot on Turkish soil, They've never let him go. Eğer Hacı, Türkiye'ye gelirse, bırakmazlar. Neyle suçlandığını bilen var mı? Eğer Hacı, Türkiye'ye gelirse, onu bırakmazlar. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Do any have an idea, what is been accused of? Neyle suçlandığını bilen var mı? Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
He's accused of being the leader of fundamental Islamic terrorist network. İslâmî bir terör örgütünün lideri olmakla suçlanıyor. İslami bir terör örgütünün lideri olmakla suçlanıyor. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Terrorist? Terörist mi? Terörist mi? Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19546
  • 19547
  • 19548
  • 19549
  • 19550
  • 19551
  • 19552
  • 19553
  • 19554
  • 19555
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim