• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19545

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Anyone who's become involved in terrorism is no longer a Muslim. Teröre bulaşmış insan Müslüman kalamaz. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
It's late. My friends will take care of you. Geç oldu. Dostlarım sizlerle ilgilenecek. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Good night. Hayırlı geceler. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Fırat, there's something odd about all this, isn't there? Fırat, bu işte bir gariplik yok mu? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Look, he's just stalling us. Bak kardeşim. Sadece zaman kazanıyor. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Don't believe a thing he says. Sakın inanma. Sakın. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Haven't you slept, son? Sen uyumadın mı, oğlum? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Don't call me son, Hadji. Bana oğlum deme, Hacı. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I don't know what you're accusing me of, but I'm innocent. Beni ne ile suçluyorsunuz bilmiyorum ama ben suçsuzum. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Innocent? Don't lie to me, Hadji! Suçsuz mu? Bana yalan söyleme, Hacı! Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
God forbid. I never lie, my son. Haşa. ben yalan söylemem, oğlum. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I told you not to call me son. Bana oğlum deme Hacı. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I know you've killed people. Senin insan öldürdüğünü biliyorum. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
May God protect me from such a sin. Beni böyle bir günahtan Allah esirgesin. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Sin? You're a sinner and a murderer, Hadji. Günah mı? Senin günahkar bir katil olduğunu bilmiyorum, Hacı. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Call me what you will, but not a killer. Bana ne dersen de, katil deme. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
What are you doing in America? What brought you here? Amerika'da ne işin var? Buraya neden geldin? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
The great thinker Said i Nursi, from the village of Nurs, in Bitlis had a wise saying: Bitlis'in Nurs köyünden büyük alim Said i Nursi'nin bir kelamı var: Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
"Mankind has three problems: "İnsanoğlunun kainatta üç meselesi var: Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Discrimination, poverty and ignorance. Ayrımcılık, fukaralık, cehalet. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Discrimination can be solved with love and compassion, poverty with sharing... Ayrımcılığı sevgi ve merhametle, fukaralığı paylaşarak... Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
...and ignorance can only be resolved by education." ...cehaleti ancak ve ancak okumakla hallederiz." Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I came here because of the ignorance of my family in Bitlis. Benim buraya gelmemin sebebi Bitlis'teki ailemin cehaleti. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
What does any of this have to do with your family? Hacı, ailenle ne alakası var? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Ambition and a thirst for vengeance will destroy a man. Hırs ve intikam insanı bitirir, kül eder. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
When we return to Turkey you will see that I am innocent. Türkiye'ye dönünce benim suçsuz olduğumu anlayacaksın. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
By the grace of God... Karar verdim, Allahın izniyle... Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
We're both able to figure people out at a glance. We've got the wrong guy. Biz kimin ne mal olduğunu bir bakışta anlarız. Yanlış adamı götüreceğiz. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Your father loves you so much. Baban kurban olsun sana. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Friends, I've caused you a great deal of trouble too. Dostlarım, sizleri de yordum. Kusura bakmayın! Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I believe in divine justice. We can go now. Ben Allahın adaletine inanıyorum. Artık gidebiliriz. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Fırat, come here for a second. We need to talk. Fırat, iki dakika gelir misin? Seninle konuşmamız lazım. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
We both know we've got the wrong guy. Sen de ben de biliyoruz ki, aradığımız adam bu değil. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
We what? Anlamadım? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
If we take Hadji to Turkey that'll be the end of him. Hacı'yı Türkiye'ye götürürsek harcarlar. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Justice isn't blind in our country. You know that. Adalet kör olmasa da topaldır. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
This isn't our guy. Aradığımız adam bu değil. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Have you lost your wits? Who made you judge? Sen delirdin mi kardeşim? Hakim misin? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Tell me what they're saying. Ne konuşuyorsanız bana da anlat. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
They want us to hide Hadji up on the roof. Hacı'yı çatıya çıkarıp, saklamamızı istiyorlar. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
It's your call. Karar senin amirim. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Tell them to give us back our weapons. Söyle onlara, silahlarımızı versinler. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Come on Hadji. Haydi, Hacı. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
This way. Çıkış burada. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Look me in the eye, Hadji. Bana iyi bak, Hacı. Gözlerime iyi bak! Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
And tell me. Have you ever killed before, or not? Şimdi bana doğruyu söyle. Adam vurdun mu, vurmadın mı? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I've never shot anyone, my son. Don't call me son. Ben kimseyi vurmadım, oğlum. Bana oğlum deme, Hacı. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I know you're a murderer. Senin katil olduğunu biliyorum. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I told you, I never shot anyone. Söyledim ya oğlum, ben kimseyi vurmadım. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I'm no murderer. Hadji, tell me the truth. Ben katil, matil değilim. Hacı, bana doğruyu söyle. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Time to confess. Admit it Hadji. Artık itiraf et. Söyle Hacı. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Fırat, have you lost your mind? Lower that gun. Fırat, aklını mı kaçırdın? İndir o silahı. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
They'll shoot all three of us. Lower your gun. Üçümüzü de vuracaklar. indir. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
In the name of God, tell the truth! Kızının başı için, Allah için doğruyu söyle! Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Are you a killer or not? For the last time admit it. Katil misin, değil misin? Son kez söylüyorum, konuş. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Hadji. Hacı. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
On your knees, Hadji. Çök! Haydi çök! Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Welcome home, boys. I'm proud of you. Hoş geldiniz çocuklar. İftihar ediyorum sizinle. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
This way. The car's waiting. Buyurun, haydi arabaya. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
If we get this man to talk everything will unravel. Bu adamı konuşturabilirsek, ilişkilerini çözer, bütün pisliklerini ortaya dökeriz. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Sooner or later, he'll talk. Bugün, yarın konuşur. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Hello, Hadji. Merhaba, Hacı. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Peace be with you. Selam ı aleyküm. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Peace be upon you, Hadji. How was the flight? Aleyküm selam, Hacı. Yolculuk nasıl geçti? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Fine. İyiydi, Allaha şükür. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I haven't set foot in my country for 37 years. 37 senedir bu memlekete ayak basmamışım. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
You're lying! You've been to Iran, Sudan, Malaysia, Yalan söyleme lan! İrana, Sudana, Malesya'ya, Suriye'ye gittin de buraya mı gelmedin? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
You're lying. Sahtekar herif. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Who are your connections in Turkey? Who are you in touch with here? Türkiye'deki bağlantıların kim? Burada kimlerle temastasın? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
When and how did your order the assassinations and the bombings? Suikast ve bombalı eylemlerin emrini ne zaman, nasıl verdin? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I haven't given anyone any orders. Ben kimseyi bilmiyorum, kimseye emir, memir vermedim. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Do you deny instigating and financing terrorist activities? Ulan terör eylemlerinin azmettiricisi ve finansörü sen değil misin? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I do. Değilim. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
That's not what we've been told by... Gani Başar, Kenan Demir, Dursun Mutlu verdikleri ifadelerde... Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
...all the dead journalists: Gani Başar, Kenan Demir and Dursun Mutlu. ...bütün bunların azmettiricisinin ve finansörünün senin olduğunu söylediler. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Don't confuse me with those who tarnish the name of Islam. Allah rızası için İslam’ın aydınlık çehresini kirletenlerle beni bir tutmayın. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
All you telling us all our evidence is wrong? You're a fundamentalist! Ulan elimizde bu kadar dosya varken bizimle kafa mı buluyorsun? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Look, you're a believer. Don't push us into committing a sin. Bak, sen inançlı bir adamsın. Bizi fazla günaha sokma. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
We've all got families. Haydi, hepimizin çoluk çocuğu var. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Al Qaeda? The Taliban? Hezbollah? Which one are you affiliated with? El Kaide mi? Taliban mı? Hizbullah mı? Hangisine bağlısın? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I'm affiliated with God. Ben Allaha bağlıyım. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
You're testing our patience! Sen Allaha bağlısın da biz, Devlet Su İşleri'ne mi bağlıyız! Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Don't push us, Hadji. Sabrımızı taşırma bizim, Hacı. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Good morning. Good morning, sir. Günaydın. Günaydın, amirim. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Has he squealed yet? No. Hala ötmedi mi? Hayır. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Do you confess to attempting to overthrow the secular order... Laik düzeni yıkıp yerine şeriatı getirmek için... Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
...and resorting to murder and torture to spread Sharia? ...yapılan işkenceleri, cinayetleri kabul ediyor musun, etmiyor musun? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I'd never confess to that. Asla kabul etmiyorum. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I swear to God, I'm not your man. Allahın adına yemin ederim, aradığınız adam ben değilim. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Stop lying, Hadji. Bu yalanlarına bir son ver, Hacı. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I don't lie. Ben yalan söylemem. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
We know you, Hadji Gümüş. Seni tanıyoruz, Hacı Gümüş. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
How can you make us believe you're not guilty of these crimes? Bu suçları işlemediğine bizi nasıl inandıracaksın? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
God sees everything. Orasını Allah bilir. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Your past is your past. Geçmiş zaman geçmiştir. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I'm telling you I'm innocent. But you won't believe me. Ben size suçsuzum diyorum. Siz bana inanmıyorsunuz. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I'm starting to wonder about this guy. What do you think? Bu adam beni düşündürüyor. Ne dersin? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
We've been interrogating him since day one. He should have cracked by now. Geldiğinden beri sorguda. Şimdiye kadar çoktan çözülmesi gerekirdi. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
You're tired. Go rest. Yoruldunuz. Gidin dinlenin siz. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Thanks. Sağ ol, müdürüm. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19540
  • 19541
  • 19542
  • 19543
  • 19544
  • 19545
  • 19546
  • 19547
  • 19548
  • 19549
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim