• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19034

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Miss. Liang? Bayan Liang? Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Why are you here in Sanya? Sanya'ya ne için geldiniz? Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
I came to attend Xiangshan's farewell ceremony, Xiangshan'ın veda töreni için geldim. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
we are old friends. Biz eski dostuz. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Xiangshan has passed away? Xiangshan öldü mü? Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Qinfen told me. Qinfen söylemedi mi? Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
You didn't know? Bilmiyor musunuz? Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
We gather here today Bugün burada... Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
to commemorate our friend. ...değerli dostumuz Li Xiangshan'a veda etmek için toplandık. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Mr. Li had an ordinary life, Bay Li sıradan bir hayat yaşadı. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
nothing too special. Özel değildi. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Mr. Li grew up in an ordinary family. Sıradan bir ailenin çocuğuydu. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
His looks were average. Tipi de sıradandı. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
He was never a good student. All he did was play. Asla iyi bir öğrenci olmadı. Aklı fikri oyundaydı. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
He was divorced twice, İki kez boşandı. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
and ruined three companies. Üç şirket batırdı. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
He was once unemployed. Bir kez işsiz kaldı. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Once a chief, Müdür, Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
a bitter cynic, Sıkı bir kötümser, Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
a phony artist, Yapmacık bir sanatçı, Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
a manager, Bir yönetici, Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
a CEO, and Bir CEO, ve... Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
a go between, ...bir aracı, Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
just like a matchmaker. ... yani çöpçatan gibi bir şey. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
He was quite a character. Kendine özgü bir adamdı. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
His family worried about him throughout his life. Ailesi yaşamı boyunca onun için endişelendi. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
So did his friends. Arkadaşları da. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Whoever was close to him got a shit of luck Ona yakın olan şansına küsüyordu. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
but we all loved him anyway. Ama hepimiz onu çok sevdik. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
We loved this imperfect fellow named Xiangshan. Xiangshan adındaki bu mükemmel olmayan adamı sevdik. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
If life is a meal, then he was a special course. O olmasaydı hiçbirimizin yaşamında bu kadar fazla neşe olmayacaktı. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
He never forgot about the past. Geçmişini asla unutmadı. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
He loved money but he was never a miser. Parayı sevdi ama asla cimri olmadı. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
He faced the music when he screwed up. Başarısızlıklarıyla yüzleşmesini bildi. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
No sucking up! Yağ çekmek yok! Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
We made that clear before Anlaşmıştık. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
but I must say what I want to right now. Ama burada söylemem gereken bir şey var. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
There is truth in the sucking up here. Söylediklerimde gerçeklik payı da var. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
The death of Xiangshan. Xiangshan'ın ölümü, ailesi için büyük bir kayıp. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
to his company, Şirketi için... Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
and to our society. ...ve hepimiz için çok büyük bir kayıp. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
The loss is massive Kaybımız çok büyük. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
and this cannot be recovered. Ve bunun telafisi yok. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Xiangshan, do you think your death is Xiangshan sence ölümün büyük bir kayıp mı yoksa telafi edilebilir mi? Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Casual loss Sıradan bir kayıp. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
you'll get over it. Atlatırsınız. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Li Xiangshan Farewell Ceremony. Li Xiangshan Veda Töreni Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
This is Jianqiang. Bu Jianqiang. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Please go inside and have a seat Lütfen geçin. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
I remember the first day I met Xiangshan. Xiangshan'la tanıştığım günü hatırlıyorum. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
He wore a wind coat Üzerinde bir rüzgarlık vardı. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
and his hair was all pulled back Saçlarını arkada toplamıştı. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
I would never wear my hair like that. Saçımı asla arkada toplamadım. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
That's not possible Bu mümkün değil. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
I can never forget Tanıştığımız günü nasıl unuturum. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Thank god I had this ceremony before I actually died. İyi ki bu töreni ölmeden önce yaptık, yoksa kimbilir arkamdan neler derdiniz? Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
We will never see Xiangshan again. Xiangshan'ı bir daha göremeyeceğiz. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
He is still alive. Xiangshan daha ölmedi. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Today is just a farewell ceremony Bu sadece veda töreni. Herkes ona güzelce veda edebilsin diye. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
He's not dead yet? Ölmedi mi? Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Why did you tell me he was dead then? O zaman bana neden öldü dedin? Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Why are you two together? Siz ikiniz beraber mi geldiniz? Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
We ran into each other at the airport. Havaalanında karşılaştık. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Go inside first. İçeri geçin. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
So am I not even your friend anymore? Artık arkadaşın bile değil miyim? Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Aren't you getting married? Sen evlenmiyor musun? Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Who told you that? Kim demiş? Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
You really want me to get married? Gerçekten evlenmemi istiyor musun? Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Go inside first, Önce içeri geç. Sonra özür dilerim. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Our childhood is just like yesterday Çocukluğum daha dün gibi. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
now death is knocking on my door. Şimdiyse ölüm kapımı çalıyor. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Everyone is the same, Bu herkes için geçerli. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
everyone is equal before death Ölüm karşısında herkes eşittir. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
I'm not going to complain about life anymore Artık hayatımdan şikayet etmeyeceğim. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
I got what I deserve Hak ettiğimi buldum. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
and some things I didn't deserve. Hak etmediğim bazı şeyleri de. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Everyone who is here today Burada olan herkes... Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
if you ask me ...bana sorarsanız, iyi insanlar. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
even the most fishy ones En şüphe uyandıranlarınız bile o kadar kötü değil. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
You are the worst one En kötü sensin. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
I was loved by many Sevenim çok oldu. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
and I loved many. Ben de çok kişiyi sevdim. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
In the end, I realized that I don't know how to appreciate Bütün bunlara nasıl minettar olacağımı bilemiyorum. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
I've wronged a lot of people's love and kindness. Bir çok insanın sevgisine ve iyi niyetine layık olamadım. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
If I have ever offended you Eğer sizi kırdırysam ve içinizde hala... Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
here, today, ...bana kızgın olan varsa, bugün burada özür diliyorum. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
This is what my buddy Qinfen always says. Dostun Qinfen hep böyle söyler. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Someone else told me this line, Bana da biri söylemişti. Telif hakkı benim değil. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Li Xiangshan's journey Li Xiangshan'ın yolculuğu, burada sona eriyor. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
And, I am so sorry to inform you that. Ve üzülerek belirtiyorum ki, Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Li Xiangshan's journey Li Xiangshan'ın yolculuğu... Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
was not that productive. ...pek de verimli değildi. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
He was too busy. Hep çok meşguldü. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Too busy making money, Para kazanmakla... Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
too busy getting drunk, Sarhoş olmakla... Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
too busy breaking up and making up Bozup yapmakla... Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
I wasted too much precious time. Çok değerli zamanımı harcadım. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Are you scared of death Xiangshan? Ölümden korkuyor musun Xiangshan? Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
I greet you on behalf of the Hokkaido farmers. Hokkaido çiftçileri adına seni selamlıyorum. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
It's like walking on a road when it's pitch dark Karanlık bir kapıdan geçmek gibi. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19029
  • 19030
  • 19031
  • 19032
  • 19033
  • 19034
  • 19035
  • 19036
  • 19037
  • 19038
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim