Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19004
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I... | Ben neyden bahsettiğini... | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
It is if you are compensating for some defect of character. | Karakterindeki kusuru telafi edecek bir şey var mı acaba? | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
You son of a bitch. You went through with it. | Seni orospu çocuğu. Bunu sen yaptın. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
Whoa. Hang on a second. What are you talking about? | Bir saniye. Sen neyden bahsediyorsun? | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
The recording on your voice mail. | Sesli mesaj kaydın. Patrick Woijchik'i öldürmeyi planlamışsın. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
All right, first of all, that was not my plan. | Pekâlâ, öncelikle bu benim fikrim değildi. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
It was the cop who wanted... That cop is dead. | Bunu isteyen polisti... O polis öldü. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
Dion, what did you do? | Dion, ne yaptın sen? Hiçbir şey. Giordano, bunu iptal etmişti. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
Besides, I'd... Then why is he dead? | Ayrıca ben... O zaman o niye öldü? | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
I don't know. I swear. | Bilmiyorum, yemin ederim. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
Hey, look, why you so upset? | Neden bu kadar üzgünsün ki? | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
This was bound to happen. He was a dirty cop. | Böyle olacağı belliydi. O, kötü bir polisti. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
Believe me, he was not a good human being. | İnan bana, iyi biri değildi o. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
I mean, that guy was... Was my father. | Bu adam... Benim babamdı. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
What? | Ne? Guy... Guy Giordano senin baban mı? | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
Was. | Babamdı. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
Why didn't you tell me when I played you the recording? | Kaydı sana dinlettiğimde neden söylemedin bana? Neden bir şey demedin? | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
'Cause I was trying to protect him. | Çünkü onu korumaya çalışıyordum ama yapamadım. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
I'm so, so sorry that you had to go through something like this. | Başına böyle bir şey geldiği için çok, çok üzgünüm. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
You know, I I know what it's like to lose a parent. | Babanı kaybetmenin nasıl bir şey olduğunu biliyorum. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
I really do. Stop. | Gerçekten biliyorum. Sus. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
I I I can't be around you. | Senin yanında duramam. Güvenebileceğim kişilerin yanında olmalıyım. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
Hey, hey. Come on, listen. | Yapma, dinle beni. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
Dion, no. Things just got very real for me. | Dion, yapma. Bunlar benim için fazla gerçekçi ve bu, bu.. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
This is not real. | ...gerçek değil bu. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
I have to keep my family safe. | Ailemi güvende tutmalıyım. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
You could buy a new one. | Yeni bir tane alabilirsin. Neden? Bunun nesi var? | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
I'll hold in my stomach. | Karnımı içime çekerim. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
Uncle, listen, I really need to talk to you. | Amca, dinle. Seninle konuşmam gerek. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
I'm sorry. What the hell is going on? | Kusura bakma. Ne oluyor be? | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
We are getting married. | Biz evleniyoruz. Ne? | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
Tasha needs a green card. | Tasha'nın yeşil karta ihtiyacı var. Ayrıca onu seviyorum. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
We need to talk... | Konuşmamız gerek. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
...in, uh, in private. | Yalnız. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
Already creating tension with your soon to be aunt. | Yakında yengen olacak olması gerginlik yaratıyor olabilir. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
Uncle, the Tooth Fairy is demanding 1/3 of the money | Amca, Diş Perisi ona olan borcumun üçte birini istiyor. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
Look, did you see the news with that cop who got hanged? | Haberlerde asılan polisi gördün mü? Sanırım bunu Patrick yaptı. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
I swear to God, if I don't pay him back, I'm gonna be next. | Bak yemin ederim, eğer ona ödeme yapmazsam, sıradaki ben olacağım. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
Jesus, a few thousand, maybe. But $200,000? | Tanrı aşkına. Birkaç bin dolar neyse de, 200 bin dolar mı? | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
Oh, come on, you've always got a job lined up, right? | Hadi ama sen hep bir iş ayarlarsın. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
I want in on something big. | Daha büyük bir şey üstlenmek istiyorum. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
Dion... Oh, come on. | Dion... Hadi ama. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
We stole from the wine warehouse together, didn't we? | Şarap mahzeninde birlikte soygun yaptık, değil mi? Saat gibi tıkır tıkır işledi. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
My next job is not some wine heist, okay? | Bu iş şarap çalmaya benzemez, tamam mı? | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
It's armed robbery, accent on the "armed." | Silahlı soygun bu, "silah"ı vurguluyorum. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
And with you on parole, you could get decades behind bars. | Şartlı tahliye olduğundan, onlarca yıl parmaklıklar ardında kalabilirsin. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
Yeah, well, I'll take that chance. | Tamam, riski alıyorum. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
Dion, you're in a good place in your life. | Dion, hayatın düzene girdi şu an. Başarılı bir şefsin... | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
and more importantly, you're about to be a father. | ...ve daha da önemlisi, baba olmak üzeresin. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
You need to be around for that. | Bunun için dışarıda olmalısın. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
No, no, no, you don't understand. | Hayır, hayır, hayır, anlamıyorsun. Diş Perisi delirecek. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
I gotta score some money from somewhere. | Bir yerden para bulmam gerek. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
Even if I did think it was a good idea, which I don't, | Ayrıca bunun iyi bir fikir olduğunu düşünseydim bile, ki düşünmüyorum... | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
I can't bring you in. | ...seni bu işin içine sokamam. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
Someone else is pulling this job and he's not going to want you. | Bu işi başka biri yönetiyor, seni istemeyecektir. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
You're a chef, not a gangster. | Sen bir şefsin, gangster değilsin. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
Lovely bouquet. | Kokusu güzelmiş. Burada ne arıyorsun? | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
Research. | Araştırma yapıyorum. Restoran işine geri dönmeyi düşünüyorum da... | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
so I'm curious as to what other people are doing. | ...o yüzden başkalarının neler yaptığını merak ediyorum. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
Patrick, I'm... I'm really busy, so... | Patrick, ben... Ben gerçekten meşgulüm, o yüzden... | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
I'm sure Dion told you that I've got my eye on | Eminim Dion sana Williamsburg'daki seçkin arazide gözüm olduğunu söylemiştir. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
When I showed it to him, he showed genuine interest, | Ona gösterdiğim zaman hakikaten ilgilenmişti... | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
if the word "genuine" can ever be applied to Dion Patras. | ...ki "hakikaten" kelimesi Dion Patras için bile geçerli yani, düşün. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
I don't know why he'd be interested. | Neden ilgilendi, bilmiyorum. Yani Thirio harika gidiyor. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
So it would seem, which is good for Dion's sake. | Dion'un yararına duruyor bu iş. Tabii benim de. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
you don't owe me $600,000. | Sen bana 600 bin dolar borçlu değilsin. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
He shared that detail with you, right? | Bu detayı seninle paylaştı, değil mi? | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
I'd reconsider my alliances if I were you, | Yerinde olsam, anlaşmamı yeniden düşünürdüm... | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
considering the financial burden and corresponding risk. | ...mali yükü ve karşılıklı riski de. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
What do you mean "risk"? | "Risk" derken neyi kastediyorsun? | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
Quiet intensity, | Sessiz gücü, pek de olgun olmayan koyu renki bedeni. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
What does this make me think of? | Ne düşünmem gerekir? | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
Oh, right. | Doğru. Oğlun var. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
Hey. This is my home. Get out of here. | Burası benim evim. Çık buradan. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
Needs to breathe. | Nefes alması gerek. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
What are you doing here? | Burada ne arıyorsun? Ben burada çalışıyorum. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
This is your restaurant? | Burası senin restoranın mı? Evet, hani bana yardımcı olduğun. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
What are you doing here? | Sen burada ne arıyorsun? İşle ilgili. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
Oh. Uh, parking lot business? | Park yeri işi mi? Pazarlık yapıyoruz. Seni görmek güzeldi. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
Is everything okay? | Her şey yolunda mı? İşe dönsen iyi olacak. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
I'm sure you have your hands full running this place. | Eminim burasıyla çok meşgulsündür. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
I can take a break. It'd be nice to catch up. | Ara verebilirim. Konuşsak güzel olurdu aslında. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
I mean... if you have time. | Yani, vaktin varsa tabii. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
Is he your bodyguard? | Koruman mı? İş arkadaşım. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
How long have you been in this business? | Ne kadar süredir bu iştesin? İçinde büyüdüm. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
So... | Ee... Şu aşık olduğun kişiyle nasıl gidiyor? | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
Unrequited. | Karşılıksız. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
Are you happy, Patrick? | Mutlu musun, Patrick? | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
I have been. | Mutluydum. Kendi restoranımla keyifliydim. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
Why not do that again? | Neden tekrar yapmıyorsun? | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
Because it doesn't line up | Çünkü babamın vizyonu işimizle bağdaşmıyor. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
He found it... precious. | Çok pahalı geldi ona. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
That must be hard. | Bu zor olmalı. Sen çok hassas bir insansın. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
Why not step out of his shadow? | Neden onun gölgesinden çıkmıyorsun? | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
Be yourself and do whatever it takes to make you happy? | Kendin olup seni mutlu eden şeylerle ilgilensene? | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
Listen, uh, just letting you know, | Bak, haberin olsun diye söylüyorum, amcam evleniyor. Sakın soru sorma. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
He wants to do it here at Thirio. | Bunu burada, Thirio'da yapmak istiyor. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
I just had a face to face with Patrick Woijchik. | Az önce Patrick Woijchik'le yüz yüze geldim. | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
What do you mean? He... he was here? | Nasıl yani? Burada mıydı? | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |
He said you owe him $600,000. Is that right? | Ona 600 bin dolar borcun olduğunu söyledi. Doğru mu bu? | Feed The Beast-1 | 2016 | ![]() |