• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18909

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I’ll throw it harder this time. Bu sefer daha sert atacağım. Fated to Love You-1 2014 info-icon
What could be coming out of my pocket? Cebimden ne çıkacak bakalım? Fated to Love You-1 2014 info-icon
Do you know what these are? Bunların ne olduğunu biliyor musun? Fated to Love You-1 2014 info-icon
They're something you can wear when you grow up. Büyüdüğünde takabileceğin bir şey. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Then I'll put this in too. It's the signed ball... Bir gün prens, prensese bağımlı hale gelmiş. Ben de bunu koyacağım. İmzalı bir top. Fated to Love You-1 2014 info-icon
...I got the first time we went to the park together. İlk parka gidişimizde almıştım. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Good. Put your signed ball in too. Güzel. İmzalı topunu da koy o zaman. Fated to Love You-1 2014 info-icon
When you become a man... Baban gibi erkek olduğunda bunu açabilirsin Gun. Fated to Love You-1 2014 info-icon
This is really fun. Is it fun? Çok eğlenceli. Öyle mi? Fated to Love You-1 2014 info-icon
Later? Sonra mı? Tabii. Sonra da yapalım. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Gun, listen to father carefully. Gun dikkatlice babanı dinle. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Whenever you're scared... Ne zaman korkarsan kork baban gibi ol. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Laugh like this, okay? Böyle gül, tamam mı? Fated to Love You-1 2014 info-icon
If you do, I’ll be with you and protect you. Gülersen şayet yanında olup seni koruyacağım. Fated to Love You-1 2014 info-icon
It’s going in! Giriyor. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Let’s cover it up. Şimdi de üstünü kapatalım. Fated to Love You-1 2014 info-icon
If you're reading this letter as an adult... Bu mektubu bir yetişkin olarak okuyorsan... Fated to Love You-1 2014 info-icon
...you'll probably already know what's happened to your father. Benimle evlenir misin? ...muhtemelen babana olanları çoktan biliyorsundur. Fated to Love You-1 2014 info-icon
You're walking... Babanla aynı yoldan yürüyorsun Gun. Fated to Love You-1 2014 info-icon
I decided to leave you and your mother, but… Annenle seni terk etmeye karar verdim ancak... Fated to Love You-1 2014 info-icon
...I know I'll regret it later. ...sonradan pişman olacağımı biliyorum. Fated to Love You-1 2014 info-icon
If you face the moment... Benimle aynı kararı vermen gereken anla yüzleşirsen... Fated to Love You-1 2014 info-icon
...don't waste your time... ...vaktini gelecekten endişelenmekle harcama... Fated to Love You-1 2014 info-icon
…and live every day of your life happily... ...ve hayatının her gününü mutlu mesut geçir... Fated to Love You-1 2014 info-icon
...my son. Evladım. Benim güzel oğlum Gun. Fated to Love You-1 2014 info-icon
[Last Episode] Final Bölümü Fated to Love You-1 2014 info-icon
Tell the guests to leave. Ms. Chairman. Konuklara gitmelerini söyle. Başkan hanım. Onlara gitmelerini söyle. Fated to Love You-1 2014 info-icon
I’m sorry. Özür dilerim. Sizden evlerinize gitmenizi rica ediyoruz. Fated to Love You-1 2014 info-icon
I’ll contact you as soon as I receive an update on the bride and groom. Damat ile gelinden bir haber alır almaz sizinle bağlantıya geçeceğiz. Fated to Love You-1 2014 info-icon
I’m very sorry. Çok özür dileriz. Fated to Love You-1 2014 info-icon
The wedding hasn’t started yet. 1 Daha düğün bile başlamadı. Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz? Fated to Love You-1 2014 info-icon
Gun! Gun! Ne oldu söylesene? Fated to Love You-1 2014 info-icon
Let’s have the wedding ceremony first. İlk önce nikâhı kıymamız gerekmiyor mu? Evet, elbette. Öyle tabii. 1 Fated to Love You-1 2014 info-icon
We don’t know what might happen to us again. Başımıza yine ne gelir hiç belli olmaz. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Everyone, please pay attention. Herkes yerlerini alsın lütfen. Nikâh törenine başlamak üzereyiz. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Bride and groom! Gelin ve damat! Buyurun! Fated to Love You-1 2014 info-icon
I’m not late yet, right? Çok geç kalmadım, değil mi? Hayır, hem de hiç, Ssambop hanım. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Mi Young’s mother! Dünürüm! Fated to Love You-1 2014 info-icon
I’m sorry. I’m sorry. Özür dilerim. Kusura bakmayın. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Mother. Anne. Hadi oturalım. Fated to Love You-1 2014 info-icon
This spectacle... Törenimiz duygusal gerilimlerle dolu... Fated to Love You-1 2014 info-icon
May we begin now? Şimdi gerçekten de törene devam edebilir miyiz? Fated to Love You-1 2014 info-icon
The bride and groom. Gelin ve damat. Fated to Love You-1 2014 info-icon
For their beautiful happiness… Çiftimizin harika mutlulukları için... Fated to Love You-1 2014 info-icon
Powerfully! Güçlü bir şekilde! Fated to Love You-1 2014 info-icon
Enter! Buyurun! Fated to Love You-1 2014 info-icon
Today’s officiator is... Bugünkü töreni idare etmekle vazifeli olan... Fated to Love You-1 2014 info-icon
Now they'll exchange rings... Çiftimiz şimdi yüzüklerini takıp evlilik yeminlerini edecekler. Fated to Love You-1 2014 info-icon
I, Lee Gun… Ben, Lee Gun... Ben, Kim Mi Young... Fated to Love You-1 2014 info-icon
…take you, Kim Mi Young, to be my wife… ...Kim Mi Young'u karım olarak alıp... Fated to Love You-1 2014 info-icon
…take you, Lee Gun, to be my husband… ...Lee Gun'u kocam olarak alıp... Fated to Love You-1 2014 info-icon
I promise that I will love you and adore you all the days of my life... ...ömrümün boyunca onu sayacağıma... Fated to Love You-1 2014 info-icon
...until death do us part. ...ölüm bizi ayırana dek... Fated to Love You-1 2014 info-icon
No, even after death. ...hayır, öldükten sonra bile... Fated to Love You-1 2014 info-icon
I promise that I will love you forever. ...sonsuza dek onu seveceğime söz veriyorum. Fated to Love You-1 2014 info-icon
So this is Jeju Island. Altı üstü Jeju Adası. Altı üstü Jeju Adası işte. Fated to Love You-1 2014 info-icon
What should we do first? İlk önce ne yapalım? Fated to Love You-1 2014 info-icon
Not much. Ne yapacağız ki? Fated to Love You-1 2014 info-icon
We’ll just eat some tile fish, climb up to Halla Mountain… Biraz balık yiyeceğiz, Halla Dağı'na tırmanacağız. Biraz da Hallabong yiyeceğiz. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Then our two days and three nights will disappear just like that. Sonra bu üç günümüz göz açıp kapayana dek bitecek. Fated to Love You-1 2014 info-icon
What’s wrong with you? Senin neyin var böyle? Fated to Love You-1 2014 info-icon
You really don't want to spend time with me? Benimle vakit geçirmek istemiyor musun yani? Fated to Love You-1 2014 info-icon
Can I… ask you a serious question? Sana ciddi bir soru sorabilir miyim? Fated to Love You-1 2014 info-icon
I can’t believe it. Akıl alır gibi değil. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Hey, Kim Mi Young. Bana bak, Kim Mi Young. Benim ben... Fated to Love You-1 2014 info-icon
...the 22nd descendant of Jeon Ju Lee Clan and the only son of the 9th generation. ...Jeon Ju Lee Klanı'nın 22. soyundan ve 9. neslin tek oğlu Lee Gun. Fated to Love You-1 2014 info-icon
That’s who I am. İşte o benim. Fated to Love You-1 2014 info-icon
I would never ask you such a cheesy and absurd question. Sana böyle banal bir soru soracağım hiç aklın alıyor mu? Fated to Love You-1 2014 info-icon
Who do you think I am? Beni kim sanıyorsun? Fated to Love You-1 2014 info-icon
Do you feel better now? Şimdi daha iyi misin? Hiç kötü olmadım ki zaten. Fated to Love You-1 2014 info-icon
I always feel good when I’m with you, Mi Young. Mi Young'um yanımdayken ben hep iyiyimdir. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Mi Young, do you want to see something interesting? Mi Young, sana ilginç bir şey göstermemi ister misin? Evet. Fated to Love You-1 2014 info-icon
It’s a car key. With this, does a car move or not? Araba anahtarı. Bununla bir araba hareket eder mi etmez mi? Eder tabii. Fated to Love You-1 2014 info-icon
What if we don’t have it? The car can’t move. Peki ya anahtarımız olmazsa? Hareket edemez. Fated to Love You-1 2014 info-icon
We should go to the hotel quickly now, right? Bir an önce otele gitmeliyiz, değil mi? Fated to Love You-1 2014 info-icon
Whenever the car stops at a light... Trafik ışıklarında her durduğumuzda Mi Young, Gun'u öpecek. Ne dersin? Fated to Love You-1 2014 info-icon
There will be a lot of lights. Yes, there will. Bir sürü ışık olacak ama. Evet olacak. Gel gör ki bende bu var. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Ugh! Mi Young! Mi Young! Fated to Love You-1 2014 info-icon
Come back! Geri gel! Hadi ama. Fated to Love You-1 2014 info-icon
A traffic light! Trafik ışığı! Fated to Love You-1 2014 info-icon
Kim Mi Young. Have you ever driven before? Kim Mi Young. Daha önce araba kullandın mı? Fated to Love You-1 2014 info-icon
Yes, I have a driver’s license. Alright. 1 Evet, ehliyetim var. Peki. Tecrübem yok ama. Fated to Love You-1 2014 info-icon
She doesn't drive much! Tecrübesi mi yokmuş?! Ehliyetimi 7 yıl önce aldım. Dikkatli ol! Fated to Love You-1 2014 info-icon
How… How do you drive now? Nasıl araba kullanıyorsun? Baksana. Önüne bak, önüne! Fated to Love You-1 2014 info-icon
Aren’t you excited? Heyecanlı değil mi? Evet, evet çok heyecanlı! Fated to Love You-1 2014 info-icon
Mi Young. You’re driving too fast. Çok hızlı gidiyorsun? Yavaşla, yavaşla biraz! Hı? Fated to Love You-1 2014 info-icon
I just realized something. Jetonum şimdi düştü de. Arabayı senin kullanman sahiden de daha iyi oldu. Fated to Love You-1 2014 info-icon
What's that? Nedenmiş? Seni istediğim zaman öpebilirim de ondan. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Sit down. Otursana, tehlikeli. Bu şekilde ayağa kalkmamalısın. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Agent Dragon. Ajan Dragon. Bugünkü operasyon; Macao'yu yeniden uyandırmak. Fated to Love You-1 2014 info-icon
We came to Jeju Island on Chairman Wang's orders... Başkan hanım Wang'ın emrettiği operasyonu... Fated to Love You-1 2014 info-icon
But… I have a question. Bir sorum var ama. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Ask. Sor bakalım. Operasyonun ismi neden Macao'nun uyanışı? Fated to Love You-1 2014 info-icon
Shhh! Sessiz ol! Fated to Love You-1 2014 info-icon
That’s because… Bunun sebebi... Fated to Love You-1 2014 info-icon
Well, do you remember what happened to the CEO... Üç yıl önce Macao'dayken Başkan'ın başına ne geldiğini hatırlıyor musun? Fated to Love You-1 2014 info-icon
They met in Macao for the first time... O geceyi birlikte geçirmişler sonra da... Doğru. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Ms. Chairman wants that to happen again on this honeymoon. Başkan hanım balaylarında da aynı şeyin olmasını istiyor. Fated to Love You-1 2014 info-icon
[Hyung: Older brother or older male] ...evleneceğime söz veriyorum! İyi ama abim ve yengem Fated to Love You-1 2014 info-icon
Ah, I mean the snail couple. They're already in love without our help. Yani salyangoz çifti, birbirlerine zaten âşıklar. Bunu neden yapıyoruz peki? Fated to Love You-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18904
  • 18905
  • 18906
  • 18907
  • 18908
  • 18909
  • 18910
  • 18911
  • 18912
  • 18913
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim