• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183786

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
My daughter won't pay for my sins Kızım günahlarımın karşılığı olamaz Zinda-3 2006 info-icon
On DVDs DVD'de Zinda-3 2006 info-icon
On cellphones Cep telefonlarında Zinda-3 2006 info-icon
Why did you stop? Hit me Neden durdun? Vur beni Zinda-3 2006 info-icon
Hit me Vur Zinda-3 2006 info-icon
But it won't save your daughter Kızını kurtaramazsın Zinda-3 2006 info-icon
Don't punish my daughter for my sins, Rohit Günahlarım için kızımı cezalandıramazsın, Rohit Zinda-3 2006 info-icon
Save my daughter, please Kızımı kurtar, lütfen Zinda-3 2006 info-icon
Please! l beg of you Lütfen! Sana yalvarıyorum Zinda-3 2006 info-icon
Please save my daughter Lütfen kızımı kurtar Zinda-3 2006 info-icon
l shall be your slave forever Sonsuza kadar kölen olurum Zinda-3 2006 info-icon
l'll do your bidding, l'll be your dog Sana teklifim var, Köpeğin olurum Zinda-3 2006 info-icon
l'll cut my hands off! My tongue committed a mistake Ellerimi keserim! Dilimle bir hata yaptım Zinda-3 2006 info-icon
l'll cut my tongue off! Please Rohit, save my daughter Dilimi keserim! Lütfen Rohit, kurtar kızımı Zinda-3 2006 info-icon
My hands were too small to save my sister Ablamı kurtarmak için ellerim çok küçüktü Zinda-3 2006 info-icon
But you can save your daughter. Not fair! Ama sen kızını kurtarabilirsin. Adil değil! Zinda-3 2006 info-icon
Please! Please Lütfen! Lütfen Zinda-3 2006 info-icon
Rohit, please tell me her whereabouts Rohit, lütfen onun nerede olduğunu söyle Zinda-3 2006 info-icon
Even if l tell you, you won't reach. Because you have only 30 minutes Sana söylesem bile ulaşamazsın. Çünkü sadec 30 dakikan var Zinda-3 2006 info-icon
l will try Deneyeceğim Zinda-3 2006 info-icon
Try? Denemek? Zinda-3 2006 info-icon
l forgot it Unuttum Zinda-3 2006 info-icon
l'll kill you, Rohit Seni öldüreceğim, Rohit Zinda-3 2006 info-icon
lf you kill me, who will tell you your daughter's whereabouts? Eğer beni öldürürsen, kıznın nerede olduğunu sana kim söyleyecek? Zinda-3 2006 info-icon
Tell me her whereabouts, Rohit Nerede olduğunu söyle, Rohit Zinda-3 2006 info-icon
Your daughter is being plundered in this very whorehouse Kızın çok genelevde zorla alıkonuyor Zinda-3 2006 info-icon
She is getting fucked! Düzüşüyor! Zinda-3 2006 info-icon
l can save your life for my daughter's sake, Rohit Kızımın uğruna senin hayatını kurtarabilirim, Rohit Zinda-3 2006 info-icon
l have achieved my purpose in life. No, Rohit Hayattaki amacımı elde ettim. Hayır, Rohit Zinda-3 2006 info-icon
Just one word! Give it to me in alms, please Sadece bir kelime! Bana yardım et, lütfen Zinda-3 2006 info-icon
l got one last shot left. Please Rohit Son bir şansım kaldı. Lütfen Rohit Zinda-3 2006 info-icon
Last and final blow Son ve son darbe Zinda-3 2006 info-icon
Don't let go, Rohit. Please. l'll wait for you in hell Gitme, Rohit. Lütfen. Cehennemde seni bekleyeceğim Zinda-3 2006 info-icon
See you in hell. Rohit, please Cehennemde görüşürüz. Rohit, lütfen Zinda-3 2006 info-icon
Bala! What happened? Bala! Ne oldu? Zinda-3 2006 info-icon
He... What? Cehennem... Ne? Zinda-3 2006 info-icon
l know that place, Bala Orayı biliyorum, Bala Zinda-3 2006 info-icon
Upstairs Yukarıda Zinda-3 2006 info-icon
Hello? Papa Alo? Baba Zinda-3 2006 info-icon
Where are you? At home Neredesin? Evde Zinda-3 2006 info-icon
Rohit spared my daughter. And that was his last blow Rohit kızımı bağışladı. Ve bu onun son darbesi oldu Zinda-3 2006 info-icon
Perhaps he too had a heart Belki onun da bir kalbi vardı Zinda-3 2006 info-icon
Perhaps he saw his sister in my daughter Belki de kızımda ablasını gördü Zinda-3 2006 info-icon
That's probably why he named her Reema Muhtemelen bu yüzden ona Reema adını verdi Zinda-3 2006 info-icon
Kabir... please. Kabir... lütfen. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Because sooner or later we will. Çünkü er ya da geç bu olacak. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Our families seem to tolerate each other. Ailelerimiz birbirine uyumlu görünüyor. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I'm an architect and you're an interior designer. Ben bir mimarım ve sen bir iç mekan tasarımcısısın. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
We're perfect. Biz mükemmeliz. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Natasha, please make it quick... Natasha, lütfen çabuk ol... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
my knee is hurting. ... çünkü dizim ağrımaya başladı. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
It seems like only yesterday that Natasha came into this world. Sanki Natasha bu dünyaya daha dün gelmiş gibi duruyor. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
And today she's getting engaged. Ve bugün nişanlandı. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Kabir, I'm not losing a daughter. Kabir, bir kızımı kaybetmedim. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I'm gaining a son. Ben bir oğul kazandım. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
You're so filmy, dad. Sen çok iyisin, baba. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Harryji Harryji. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Two years ago you commissioned me to build your hotel. İki yıl önce otelin inşası için beni görevlendirmiştin. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Who would've imagined that one day we'll be a big family. O zaman böyle büyük bir aile olacağımızı kim bilebilirdi. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
On behalf of my family, I welcome you all. Ailem adına, hepiniz hoş geldiniz. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Did you ever know that you're my hero Sen benim kahramanım olduğunu biliyor musun? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
You're everything I wish I could be Sen benim istediğim her şeye sahipsin. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I can fly like an eagle Bir kartal gibi uçabilirim. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Cause you're the wind beneath my wings Çünkü kanatlarımın altındaki rüzgar sensin. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
You're the wind beneath my wings Kanatlarımın altındaki rüzgar sensin. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
That was lovely. Bu çok güzeldi. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I am Imran. Benim adım Imran. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Kabir and I have been friends since school. Kabir ve ben okul arkadaşıyız. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
The three Musketeers! Üç Silahşörler! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
That's right, it was the name uncle had given the three of us. Bu doğru, amcamız bize bu adı takmıştı. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
The three Musketeers. Üç Silahşörler. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Unfortunately, the third musketeer... Ne yazık ki, üçüncü silahşör... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Arjun is not with us anymore. ... Arjun artık bizimle değil. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Don't worry, he's alive. He just isn't here right now. Merak etmeyin, o yaşıyor. O sadece şu anda burada değil. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Anyway, Natasha... Her neyse, Natasha... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Kabir is one of the nicest guys ever. ... Kabir tanıdığım en iyi adamlardan biri. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
So, if you ever smash his BMW, don't worry. Bu yüzden, onun BMW'sini parçalasan dahi, hiç dert etme. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Good excuse to get a new car. Bahaneyle yeni bir araba alırsın. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
He's also very intelligent. O, aynı zamanda çok akıllı. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
So leave the kid's homework to him. Bu yüzden çocukların ödevlerini ona bırakabilirsin. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
You're a true friend, thanks. Gerçek bir arkadaş, teşekkürler. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
You're welcome, bro. Ne demek, kardeşim. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
He's very large hearted. Onun kocaman, kocaman, kocaman bir yüreği var. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
So, don't think twice... Yani, iki kez düşünmeden... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
just buy those diamonds. ... sadece elmasları al gitsin. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Basically Natasha... Kısaca, Natasha... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Kabir is a solid guy. ... Kabir güvenilir bir adam. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Put your hand in his and walk with him. Elele ver ve onunla birlikte yürü. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Because no matter what... Çünkü ne olursa olsun... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
he will never let you down. ... seni asla yarı yolda bırakmaz. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
So sweet. Hear, hear! Çok tatlı. Dinleyin, dinleyin! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
You can send the cheque now. Şimdi çek gönderebilirsin. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Let me warn you... Seni uyarayım... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Nikhil is planning a full power bachelor party. ... Nikhil tam gaz bekarlığa veda partisi hazırlığı yapıyor. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
His school friends have planned a bachelor holiday. Okul arkadaşları planı yaptılar bile. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
A road trip... Yolculuk... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
through Spain. ... İspanya. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
A road trip? Don't ask. Yolculuk mu? Sorma. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
They had made some pact in college that... Kolejde her biri için... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
each one would choose an adventure sport... ... macera sporu anlaşması yaptılar. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183781
  • 183782
  • 183783
  • 183784
  • 183785
  • 183786
  • 183787
  • 183788
  • 183789
  • 183790
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim