• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183790

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Sonali was a bitch. Sonali bir orospuydu. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I'm sorry, really. Gerçekten üzgünüm. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
She used you. O, seni kullandı. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Then gave you a BPL and used him. O zaman sen de KTB yap ve onu kullan. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
And she dumped you as well. Ve o seni de terk etti. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
She was a waste of time then and she is a waste of time now. O, o zaman da zaman kaybıydı, şimdi de zaman kaybı. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Four years ago we cancelled this trip because of her. Aradan dört yıl geçti ama biz onun yüzünden gezimizi iptal ediyoruz. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Today we're here for me. Don't let her ruin this. Bugün benim için buradayız. Onun bunu mahvetmesine izin vermeyin. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
How many times do I have to apologize? Daha kaç kez özür dilemem gerekiyor? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
How many times? Let's just make it clear. Kaç kere? Sadece bunu netleştirelim. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Till it doesn't come from here. Burası istemeyinceye kadar. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
What's BPL? KTB de neyin nesi? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Bum Pe Laat. [Kick in the arse.] Kıçına Tekmeyi Bas. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Speak with him. He slapped me. Onunla konuş. Beni tokatladı. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Hi baby... Merhaba bebeğim. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
We've left Barcelona. Barselona'yı geçtik. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Of course, they're with me. Where will they go? Tabii ki, yanımdalar. Nereye gidebilirler ki? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Everything is cool. Her şey harika. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
All ready. Tamamdır. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Now this is a house. Şimdi bu bir ev. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I like. Cool. Sevdim. Harika. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
You haven't seen the half of it yet. Henüz diğer taraflarını görmediniz. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
No, you can't. Hayır, bunu yapamazsın. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Captain. Amazing. Kaptan. Harika. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Wow, man! Vay be, adamım! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
This is nicer than the pictures. Bu resimlerden daha güzelmiş. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
What a view! Ne bir bakış! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Refreshing. Ferahlatıcı. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
How should I know, dude? Nasıl bileyim, ahbap? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
She's nice. Güzel. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
She's got me. She's pulling me towards her. Beni çekiyor. Beni kendine çekiyor. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
She's pulling me. Beni çekiyor. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
But has she seen you? Ama o seni gördü mü? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Hola. Hola. Hola. Hola. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Can I try that? Bunu deneyebilir miyim? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Half US, half India. Yarı ABD, yarı Hindistan. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
What a coincidence! Which part? Ne tesadüf! Neresinden? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
My dad's from Delhi but I live in London. Babam Delhi'den. Ben Londra'da yaşıyorum. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Hindi? Not bad! Hintçe? Fena değil! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
You too... wow! Sen de... vay! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
If you're free, want to join me for a drink? Eğer yalnızsan, benimle bir şeyler içmek ister misin? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I have an early morning. Sabah erken kalkmalıyım. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Laila. Laila. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Imran. Imran. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
But my friends call me 'Romeo'. Ama arkadaşlarım bana 'Mecnun' derler. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Romeo? Mecnun mu? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Seriously man... Romeo? Cidden adamım... Mecnun? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I mean, chee! Yani, çiğ! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
It's a man's duty to try. Erkek adam denemeli. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Success and failure are in His hands. Başarmak ya da başaramamak onun elinde. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Great, professor. Harika, profesör. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
You got me this time! Bu kez beni yakaladın! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
This! What the hell is this? Bu! Bu da neyin nesi? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
You said I had to get you a new phone. Sana yeni bir telefon almamı söylemiştin. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
You didn't specify which one. Ama nasıl bir şey olacağını söylememiştin. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I'm a trader. Ben bir iş adamıyım. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Not a Japanese school girl. Bir Japon okul kızı değil. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Moshi moshi. Moshi Moshi. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Shut up, just shut up! Kapa çeneni, kapa çeneni! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Just don't talk to me. Guys that's enough! Sadece benimle konuşma. Yeter artık çocuklar! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Look at this. What's wrong with him? Şuna bir bak. Onun nesi var? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Anyway, now listen. Her neyse, şimdi dinleyin. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Why we are here in Costa Brava. Costa Brava'da bulunma nedenimiz bu. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Ready for this? Bunun için hazır mısınız? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Deep... sea... Denizin... dibine... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
diving. ... dalış. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Yes, our training begins first thing tomorrow. Evet, yarın ilk dersimiz başlıyor. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
why is this turning into a let's torture Arjun holiday? ... neden bu tatil, Arjun'un işkencesine mi dönüşüyor? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Relax, I know. Rahatla, biliyorum. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I spoke with the people at the diving school. Dalış dersini verenlerle konuştum. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
You don't need to know how to swim. Yüzme bilmen gerekmez. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
At least you know how to drown. En azından boğulmayı bil yeter. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Listen, just keep quiet. Just... Dinle, sen sadece sus. Sadece... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
keep quiet. ... sessiz ol. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I don't understand how you thought I'll do this. Bunu yapacağımı neden düşündüğünü anlamıyorum. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Bathroom... to the left. Lavabolar... solda. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I know you're scared of water. Senin sudan korktuğunu biliyorum. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
But then that's the challenge. And it's completely safe. Ama bu meydan okuma. Ve bu tamamen güvenli. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Blue waters... okay? Mavi deniz... tamam mı? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Fish swimming close to you. Dibinde balıklar yüzüyor. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Corals... Mercanlar... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
It'll be amazing. Bu harika olacak. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Look, if you're not comfortable, no one's going to force you. Bak, eğer kabul etmezsen, hiç kimse seni zorlamaz. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
No, I'm serious, it's okay. Hayır, ben ciddiyim, tamam. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Kabir Dewan? Kabir Dewan? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Laila? Laila? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Hi, what are you doing here? Merhaba, sen burada ne yapıyorsun? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Following you, I guess. Seni takip ediyorum, sanırım. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I'm here to train you. Ben buraya eğitmek için geldim. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I'm an instructor here. Eğitmenim. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Hi, I'm Kabir. Laila. Merhaba, ben Kabir. Laila. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
This is Arjun. Hi. Bu Arjun. Merhaba. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Romeo? Mecnun? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
If you don't want to dive, it's totally fine. Eğer dalmak istemiyorsan, bu çok iyi olur. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
He can't swim. O, yüzemiyor. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
It's okay, doesn't matter. Tamam, önemli değil. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
It's a little difficult to talk under water. Su altında konuşmak biraz zor oluyor. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
For obvious reasons. Belli nedenlerden dolayı. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
So these signs are very important. Bu nedenle bu işaretler çok önemli. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Air gauge. Hava göstergesi. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183785
  • 183786
  • 183787
  • 183788
  • 183789
  • 183790
  • 183791
  • 183792
  • 183793
  • 183794
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim