• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183704

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
which taunt me nightly? nasıl yok edebilirim? Zen-1 2009 info-icon
You cannot exterminate them Yok edemezsin Zen-1 2009 info-icon
You must convert them Onları dönüştürmek zorundasın Zen-1 2009 info-icon
Convert them? Onları dönüştürmek mi? Zen-1 2009 info-icon
Conversion means acceptance Dönüştürmek demek kabullenmektir. Zen-1 2009 info-icon
The pain, sorrow and hate those spirits carry, Bu ruhların taşıdığı acı, keder ve nefreti tamamen kendi Zen-1 2009 info-icon
is precisely your own acı, keder ve nefretin olarak Zen-1 2009 info-icon
pain, sorrow and hate kabul etmelisin. Zen-1 2009 info-icon
You must accept all that anguish Tüm ıstırabı kabul etmek zorundasın Zen-1 2009 info-icon
However, until you abandon your entire self Ancak, tüm benliğini terk edene kadar Zen-1 2009 info-icon
you cannot accept that anguish O ıstırabı kabullenmen ve de Zen-1 2009 info-icon
nor will the anguish fade away ıstırabın yok olması mümkün değil Zen-1 2009 info-icon
The moment you grasped power in your right hand, Sağ elinizle gücü yakaladığınız anda Zen-1 2009 info-icon
your left hand grasped suffering sol eliniz ıstırabı yakaladı Zen-1 2009 info-icon
Are you telling me to abandon my position as Regent of the land? Kralın naipliği görevimi bırakmamı mı öneriyorsunuz? Zen-1 2009 info-icon
The very definition of a regent is to hold power instead of a monarch Kral naipliğinin anlamı, hükümdarın yerine gücü elinde tutmaktır Zen-1 2009 info-icon
It is grasping this power Gücü elinde tutmak, işte Zen-1 2009 info-icon
that has caused your anguish ıstırabınızın nedeni bu Zen-1 2009 info-icon
now is the time to release your grasp şimdi artık avcunuzu gevşetmenizın zamanı Zen-1 2009 info-icon
If I abandon the Regency, there will be civil war Kral naipliğinden ayrılırsam, iç savaş çıkar Zen-1 2009 info-icon
My duty is to maintain Benim görevim bu topraklarda Zen-1 2009 info-icon
peace throughout the land barışı sağlamak Zen-1 2009 info-icon
No matter how brilliant, Ne kadar yetenekli olursa olsun Zen-1 2009 info-icon
no one who has employed weapons to subjugate his people halkına boyun eğdirmek için silahlara başvuran birinin, sonsuza Zen-1 2009 info-icon
can rule forever dek hükmetmesi mümkün değildir Zen-1 2009 info-icon
Certainly, Elbette, Zen-1 2009 info-icon
a ruler who knows no peace in his own heart, kendi yüreğinde barışı bilmeyen bir hükümdarın Zen-1 2009 info-icon
can hardly rule peacefully barış içinde hükmetmesi çok zordur Zen-1 2009 info-icon
Though you İçinizden hararetle Zen-1 2009 info-icon
fervently wish to be saved, kurtarılmayı dilemenize rağmen, Zen-1 2009 info-icon
you don't have the courage to abandon anything hiçbir şeyi terk etmeye cesaretiniz yok Zen-1 2009 info-icon
How dare you, Dogen Ne cüret, Dogen Zen-1 2009 info-icon
l, Tokiyori, Ben, Tokiyori, Zen-1 2009 info-icon
have never been so insulted in my life! hayatım boyunca hiç böyle bir hakaret görmedim! Zen-1 2009 info-icon
Dogen! Dogen! Zen-1 2009 info-icon
Are you prepared to die! Ölmeye hazır mısın? Zen-1 2009 info-icon
I always have been Her zaman hazırım Zen-1 2009 info-icon
When I came here, I had already Buraya gelmeden, çoktan bedenimi Zen-1 2009 info-icon
abandoned my body and my soul ve ruhumu terk etmiştim Zen-1 2009 info-icon
As you wish Nasıl arzu ederseniz Zen-1 2009 info-icon
If you do evil you will harvest evil Kötülük yapan kötülük biçer Zen-1 2009 info-icon
If you do good you will harvest good iyilik yapan iyilik biçer Zen-1 2009 info-icon
When death approaches, Ölüm yaklaştığında Zen-1 2009 info-icon
neither political power nor those you love nor vast fortunes, ne politik güç, ne sevdiklerin, ne de büyük servetin, Zen-1 2009 info-icon
will be able to save you seni kurtaramayacak Zen-1 2009 info-icon
To death, you must go alone Ölüme yalnız gitmek zorundasın Zen-1 2009 info-icon
All that will accompany you Sana eşlik edecek tek şey Zen-1 2009 info-icon
is everything you did in life hayatta yaptıkların olacak Zen-1 2009 info-icon
That and nothing else başka hiçbir şey değil Zen-1 2009 info-icon
Master Dogen Dogen Usta Zen-1 2009 info-icon
Look at this land Şu toprağa bir bak Zen-1 2009 info-icon
Here on this land, Burada, bu toprağın üstünde Zen-1 2009 info-icon
I will build a great temple, second to none Muhteşem bir tapınak yaptıracağım, eşi benzeri olmayan Zen-1 2009 info-icon
Please stay here in Kamakura, Lütfen burada, Kamakura’da kal Zen-1 2009 info-icon
and become its founding priest ve tapınağın kurucu rahibi ol Zen-1 2009 info-icon
It shall become the great foundation of your Buddhism... Senin Budizm anlayışının yayılması için eşsiz bir temel olacak... Zen-1 2009 info-icon
I cannot accept Kabul edemem Zen-1 2009 info-icon
My temple Benim tapınağım Zen-1 2009 info-icon
is Eiheiji, a very, very small temple Eiheiji, çok, çok küçük bir tapınak Zen-1 2009 info-icon
in the Echizen mountains Echizen dağlarında Zen-1 2009 info-icon
I am so glad to have met you Seni tanıdığım için çok mutlu oldum Zen-1 2009 info-icon
Now I must take my leave Şimdi ayrılmam gerekiyor Zen-1 2009 info-icon
"Flowers in spring, "Baharda çiçekler, " Zen-1 2009 info-icon
" cuckoos in summer, "yazda gugukkuşları, " Zen-1 2009 info-icon
"the moon in autumn "sonbaharda ay" Zen-1 2009 info-icon
" and chilly snows in winter" "ve kışın soğuk karlar" Zen-1 2009 info-icon
The monks in the monastery Manastırdaki rahipler Zen-1 2009 info-icon
should be as harmonious as milk and water süt ve su kadar ahenkli olmalı Zen-1 2009 info-icon
and practice Zen single mindedly ve azimle Zen uygulamalıdır Zen-1 2009 info-icon
Eventually, each monk will become a head priest En sonunda, her rahip büyük usta diye anılsın Zen-1 2009 info-icon
Monks Rahipler Zen-1 2009 info-icon
are the eternal companions of Buddhism Budizmin ebedi yoldaşıdır Zen-1 2009 info-icon
Gikai Gikai Zen-1 2009 info-icon
You shall be the abbot Sen tapınağın başrahibi olacaksın Zen-1 2009 info-icon
Assist Ejo Ejo’ya yardım et Zen-1 2009 info-icon
and devote yourself to the three minds ve kendini üç zihne ada Zen-1 2009 info-icon
The three minds are, üç zihin, Zen-1 2009 info-icon
the joyful mind, neşe zihni Zen-1 2009 info-icon
the caring mind şefkat zihni Zen-1 2009 info-icon
and the universal mind ve evrensellik zihnidir Zen-1 2009 info-icon
Is all well? Her şey yolunda mı? Zen-1 2009 info-icon
Of course, sir Elbette, efendim Zen-1 2009 info-icon
Right now, I can see Tien tung shan Şu anda, Tiantong Shan’ı görebiliyorum Zen-1 2009 info-icon
The only ones who actually saw Ju ching practice Zen, Rujing’i Zen uygularken gören gerçekte sadece Zen-1 2009 info-icon
are you sen ve Zen-1 2009 info-icon
and l, none other benim, diğerleri değil Zen-1 2009 info-icon
You understand my meaning? Beni anlıyor musun? Zen-1 2009 info-icon
Kugyo... Kugyo... Zen-1 2009 info-icon
You have been a good disciple... İyi bir öğrenci oldun... Zen-1 2009 info-icon
A good friend İyi bir arkadaş Zen-1 2009 info-icon
The words you spoke Bana, öğrencin Jiyuan’e Zen-1 2009 info-icon
to me, your disciple Ji uen, söylediğin bu sözler Zen-1 2009 info-icon
give me the greatest joy büyük bir onurdur Zen-1 2009 info-icon
First, be free from desire Bir, arzulardan arın Zen-1 2009 info-icon
Second, be satisfied İki, yetinmeyi bil Zen-1 2009 info-icon
Third, be tranquil üç, sakin ol Zen-1 2009 info-icon
Fourth, be diligent Dört, özenli ol Zen-1 2009 info-icon
Fifth, remember the teachings Beş, öğretiyi hiç unutma Zen-1 2009 info-icon
Sixth, meditate Altı, meditasyon yap Zen-1 2009 info-icon
Seventh, practice wisdom Yedi, bilgeliği uygula Zen-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183699
  • 183700
  • 183701
  • 183702
  • 183703
  • 183704
  • 183705
  • 183706
  • 183707
  • 183708
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim