• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183699

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Just as enlightenment is infinite, Aydınlanma sınırsızdır Zen-1 2009 info-icon
practice is also infinite Uygulama da sınırsızdır Zen-1 2009 info-icon
Enlightenment and practice aydınlanma ve uygulama bağını Zen-1 2009 info-icon
are inextricably linked hiçbir zaman koparmamalısın Zen-1 2009 info-icon
The Record of the Lineage Soyağacı Belgesi Zen-1 2009 info-icon
The Record of the Transmission Aydınlanma Onay Belgesi Zen-1 2009 info-icon
By the time that moon is full, Dogen, Dolunay vakti geldiğinde, Dogen, Zen-1 2009 info-icon
you will be seeing it from Japan Dolunayı Japonya’dan izliyor olacaksın Zen-1 2009 info-icon
Wherever each of us is, Dağ ve nehir ayrı diyarlarda, Zen-1 2009 info-icon
you and I will always see the same moon ay ve rüzgar aynı gökte Zen-1 2009 info-icon
Dogen returns to Japan, 1227 Japonya’ya dönüş, 1227 Zen-1 2009 info-icon
I'm cheap, c'mon Fazla para istemem, gel hadi Zen-1 2009 info-icon
I hear you've been seeing an awful lot of that whore Duyduğuma göre o berbat fahişeye çok sık gidiyormuşsun Zen-1 2009 info-icon
Dogen Dogen kardeş Zen-1 2009 info-icon
Surely that is beneath you Sizin gibi birine yakışmıyor Zen-1 2009 info-icon
Is it peculiar? Seni rahatsız mı ettim? Zen-1 2009 info-icon
This is the greatest form of true practice Bence bu en iyi uygulama yöntemi Zen-1 2009 info-icon
Most have gone into town Çoğu kasabaya gitti Zen-1 2009 info-icon
On Promoting Zen Meditation Zazen’nin yaygınlaştırılması üzerine Zen-1 2009 info-icon
"The Zazen I speak of is not learning meditation "Zazen, nasıl meditasyon yapılacağını öğrenmek değildir. Zen-1 2009 info-icon
"It is simply the Dharma gate of repose and bliss, "yalnızca huzur ve mutluluğa açılan bir Dharma kapısıdır. Zen-1 2009 info-icon
"the practice realization of absolute enlightenment" "mutlak aydınlanmanın uygulanıp gerçekleştirilmesidir" Zen-1 2009 info-icon
"On July 17th, "1227 yılının, Zen-1 2009 info-icon
" of this year, 1227, "17 Temmuzunda, Zen-1 2009 info-icon
"Zen master Ju ching "Zen ustası Rujing Zen-1 2009 info-icon
"entered Nirvana at the Tien tung shan temple" " Tiantong Shan tapınağında Nirvana’ya kavuştu" Zen-1 2009 info-icon
I am Koun Ejo, Benim adım Koun Ejo, Zen-1 2009 info-icon
disciple of Bucchi Kakuan of the Dharma sect Dharma okulundan Bucchi Kakuan’ın öğrencisi Zen-1 2009 info-icon
I apologize for my sudden rudeness, Ani ziyaretim için özür dilerim Zen-1 2009 info-icon
but can you tell me Ancak söylermisiniz bana, Zen-1 2009 info-icon
what exactly are the teachings bahsettiğiniz yeni ve gerçek Budizm’in Zen-1 2009 info-icon
of the new, true Buddhism you speak of öğretileri tam olarak nelerdir? Zen-1 2009 info-icon
Before I discuss that with you, there is something I want you to read Bunu seninle tartışmadan önce, okumanı istediğim bir şey var Zen-1 2009 info-icon
Recently, I wrote On Promoting Zen Meditation Zazen’nin yaygınlaştırılması üzerine kitabımı yeni yazdım Zen-1 2009 info-icon
so that many people may learn about Zen böylelikle daha çok insan Zen’i öğrenebilir Zen-1 2009 info-icon
Would you, too, like to sit in meditation? Siz de meditasyona katılmak ister misiniz? Zen-1 2009 info-icon
I hear Dogen of Kennin Temple shamelessly says Kennin Tapınağındaki Dogen utanmadan, Çin’den Zen-1 2009 info-icon
that he's brought the true teachings of Buddha back from China Buda’nın gerçek öğretilerini getirdiğini söylüyormuş Zen-1 2009 info-icon
This means that he is maliciously slandering Bu bizim değerli Budist geleneğimize atılmış Zen-1 2009 info-icon
our precious Buddhist tradition arniyetli bir iftiradır Zen-1 2009 info-icon
Just like the Nenbutsu and the Dharma sects, Tıpkı Nenbutsu ve Dharma okulları gibi, Zen-1 2009 info-icon
it is a threat to our Buddhism Bu bizim Budizm anlayışımız için bir tehdit Zen-1 2009 info-icon
We cannot ignore him Bunu görmezden gelemeyiz! Zen-1 2009 info-icon
Kennin Temple, Kennin Temple Kennin Tapınağı, Kennin Tapınağı Zen-1 2009 info-icon
I can't read or write Okumam yazmam yoktur Zen-1 2009 info-icon
You're getting in the way of my business İşime engel olmadan çekil Zen-1 2009 info-icon
Kennin Temple? Kennin Tapınağı? Zen-1 2009 info-icon
Don't you even know where Kennin Temple is? Kennin Tapınağı’nın nerede olduğunu bile bilmiyor musun? Zen-1 2009 info-icon
Japanese words difficult... Japonca kelimeler zor... Zen-1 2009 info-icon
So you're a foreign monk Demek yabancı bir rahipsin Zen-1 2009 info-icon
Kennin Temple, where? Kennin Tapınağı, nerede? Zen-1 2009 info-icon
I'll take you there, but won't you buy me first? Sen oraya götüreceğim, ama önce beni almak istemez misin? Zen-1 2009 info-icon
I'm cheap Ucuzumdur Zen-1 2009 info-icon
Dogen is in Kennin Temple Dogen Kennin Tapınağı’nda Zen-1 2009 info-icon
Dogen... Dogen... Zen-1 2009 info-icon
Kugyo, kill me! Kugyo, öldür beni! Zen-1 2009 info-icon
It is not your place to judge her Onu yargılamak senin görevin değil Zen-1 2009 info-icon
As ruler it will be your job to create a world, where Hükümdar olarak senin görevin Bunun gibi çocukların aç kalmadığı Zen-1 2009 info-icon
children like her do not have to go hungry bir dünya yaratmak olacak Zen-1 2009 info-icon
I am but a poor monk, I regret Kusura bakma, ben yalnızca fakir bir rahibim Zen-1 2009 info-icon
that I have no more to offer you sana verecek bir şeyim yok Zen-1 2009 info-icon
Off you go, now Hadi git bakalım Zen-1 2009 info-icon
Is there a Dogen here? Burada Dogen diye biri var mı? Zen-1 2009 info-icon
I am Dogen Dogen benim Zen-1 2009 info-icon
Huh Hah Zen-1 2009 info-icon
Ji uen Jiyuan Zen-1 2009 info-icon
I have come to fulfill Kugyo's promise Kugyo'nun sözünü yerine getirmem gerekiyordu Zen-1 2009 info-icon
Kugyo's promise? Kugyo'nun sözü? Zen-1 2009 info-icon
The words Kugyo said, Kugyo "Yeni bir Budizm yaratırsan Zen-1 2009 info-icon
"If you can establish a new Buddhism, I shall convert to it" ona itaat edeceğim" dememiş miydi Zen-1 2009 info-icon
Dogen Dogen Zen-1 2009 info-icon
Now that Ju ching has passed away, you are my only master Şimdi Rujing vefat ettiğine göre, Tek ustam sensin Zen-1 2009 info-icon
I want to try to establish Rujing Ustanın Zen Budizmini burada Japonya’da Zen-1 2009 info-icon
Ju ching's Zen here in Japan yaymak istiyorum Zen-1 2009 info-icon
I need your help Lütfen yardım et Zen-1 2009 info-icon
Yes, most happily Evet, memnuniyetle Usta Zen-1 2009 info-icon
Please, come in Lütfen, içeri gir Zen-1 2009 info-icon
You must be tired from traveling Yolculukta yorulmuş olmalısın Zen-1 2009 info-icon
Let me introduce you Seni arkadaşlarla tanıştırayım Zen-1 2009 info-icon
Oh, my Oh, bu Zen-1 2009 info-icon
I've been looking for you to give you a word of thanks Teşekkür etmek için her yerde seni arıyordum Zen-1 2009 info-icon
You disappeared so quickly bir anda ortadan kayboldun Zen-1 2009 info-icon
It's not really a place for us burası sana uygun değil Zen-1 2009 info-icon
Last night, you delivered a treasure to us dün gece bize bir hazine getirdin Zen-1 2009 info-icon
I offer you my thanks sana çok teşekkür ederim Zen-1 2009 info-icon
A word of thanks, no more kuru bir teşekkür demek Zen-1 2009 info-icon
Hush, hush Susun Zen-1 2009 info-icon
Hush, hush Şşşit, susun Zen-1 2009 info-icon
You're awful early How much did you make? Çok erken eve döndün Kaç para kazandın? Zen-1 2009 info-icon
Come to Mommy Annene gel Zen-1 2009 info-icon
What, that's all? Ne? Hepsi bu mu? Zen-1 2009 info-icon
How dare you Bir de az diyorsun? Zen-1 2009 info-icon
Why don't you go steal something At least try to take care of us! Neden gidip bir şeyler çalmıyorsun? En azından bize bakmayı dene! Zen-1 2009 info-icon
Don't turn out like your daddy Sakın büyünce baban gibi olma Zen-1 2009 info-icon
Orin Orin Zen-1 2009 info-icon
How dare you talk to your husband like that Kocanla böyle konuşmaya nasıl cesaret edersin Zen-1 2009 info-icon
I didn't get wounded for fun Eğlence olsun diye yaralanmadım Zen-1 2009 info-icon
You know I can't work in the shape I'm in Biliyorsun, bu halde çalışamam Zen-1 2009 info-icon
It doesn't seem to keep you from humping me every night! Ama seni her gece üstüme çıkmaktan Alıkoyamıyor anlaşılan Zen-1 2009 info-icon
Dogen! Get out here! Dogen! Çık dışarıya! Zen-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183694
  • 183695
  • 183696
  • 183697
  • 183698
  • 183699
  • 183700
  • 183701
  • 183702
  • 183703
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim