Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183017
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| We grabbed him. | Onu yakaladık. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| We had kind of a setback. | Ufak bir aksilik oldu. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| But his friend has it. | Paket arkadaşında. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Right, so we were thinking... | Doğru, bu yüzden düşündük ki... | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Who told you guys to think? | Kim size düşünün dedi? | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| If we grabbed him... | Onu yakalarsak... | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| What is this? A picnic? | Bu ne? Piknik mi? | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| I said get the package. | Size paketi getirin dedim. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| But you bring back this moron! | Ama siz bu geri zekâlıyı getirdiniz! | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| I can't believe you guys are my crew. | Benim çetem olduğunuza inanamıyorum. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Our bad, Hong. | Affedersin, Hong. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Yeah, sorry Hong. | Evet, özür dilerim Hong. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Sorry, Hong. | Özür dilerim, Hong. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| We'll just have to adapt to the circumstances. | Sadece koşullara uyum sağlamamız gerekiyor. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| We can still make this a successful score. | Hâlâ bu işi başarabiliriz. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Hey, Gao? | Hey, Gao? | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Hey Kai, it's me, Gao. | Hey Kai, benim... Gao. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| I know it's you! Are you okay? | Sen olduğunu biliyorum! İyi misin? | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| It's Gao. | Gao. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Hey, Gao. | Hey, Gao. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| You have thirty minutes to get me the package. | Ya paketi 30 dakika içinde getirirsin. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Or there's going to be a dead body at bottom of the rive. | Ya da nehir kıyısında cansız bir beden bulursun. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Dead body? | Cansız beden mi? | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| You know the Yongfu Bridge? | Yong fu köprüsünü biliyor musun? | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| On the other side of the river. | Nehrin karşı tarafından... | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| So... walk forward a little bit. | ...şöyle, biraz ileriye git. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Walk forward a little bit more. | Biraz daha düz git. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| And then... on your right... | Ve sonra, sağında... | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| There's an empty lot on the right. | Orada boş bir arsa olacak. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Just wait for us there. | Bizi orada bekle. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Okay, I'll be right there. | Tamam, orada olacağım. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| I'm warning you! Come alone. No cops. | Seni uyarıyorum! Yalnız gel. Polis olmasın. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Or there will be a dead body in the river! | Yoksa nehirde cansız bir beden bulursun! | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Just hold on, I'll be there. | Bekle beni, orada olacağım. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Tie him up now please. | Şimdi bağla onu lütfen. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| They want to exchange the package for Gao. | Paketle Gao'yu takas etmek istiyorlar. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| I guess I should get going. | Galiba gitmem gerek. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| I guess I should take care of this myself. | Sanırım bunu tek başıma halletmem lazım. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| You're really going alone? | Tek başına mı gideceksin? | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| I'm think it might be better if there's two of us. | Bence iki kişi olursa daha iyi olur. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| You sure you want to come? | Gelmek istediğine emin misin? | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Thanks so much for listening. | Beni dinlediğin için çok teşekkür ederim. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| I'm just glad I can be here for you. | Yanında olabildiğim için mutluyum. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| So... I guess this is goodnight? | Şey... Sanırım vedalaşmalıyız? | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Ji Yong, what are you doing here? | Ji Yong, burada ne yapıyorsun? | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Ji Yong? | Ji Yong mu? | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Didn't you see the note I left? | Bıraktığım notu görmedin mi? | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| I saw it. But who's he? | Gördüm. Ama bu kim? | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Hi, I'm Raymond. | Selam, ben Raymond. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| A friend? Hey. | Arkadaş mı? Hey! | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Oh yeah? | Sen çekil. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Hey, why don't you calm down? | Neden sakinleşmiyorsun? | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| I am calm! | Ben sakinim! | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Raymond, are you okay? | Raymond, iyi misin? | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| I'm okay, no need to worry. | İyiyim, merak etme. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| What did you push him for? | Neden onu ittin? | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| He started it. | Hepsi onun suçu. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| I barely touched you. | Sana yalnızca dokundum. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| We were just talking, that's it. | Biz sadece konuşuyorduk, hepsi bu. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Although... Raymond! | Aslında... Raymond! | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Yuan finally realizes you're not worth it. | Yuan sonunda senin buna layık olmadığını anladı. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Yuan, tell him. | Yuan, anlat ona. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Yuan, wait... | Yuan, bekle... | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| I already told you. | Sana söyledim... | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| I need time to think things over. | ...düşünmek için biraz zamana ihtiyacım var. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Yuan... | Yuan... | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Hey, your phone's ringing. | Telefonun çalıyor. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| At least I'm getting Gao back. | En azından Gao'yu geri alırım. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| I've gotten so used to waiting. | Beklemeye o kadar alıştım ki. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| I'll just be stuck here a little longer. | Sadece biraz daha buraya sıkışıp kalacağım. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Being stuck here isn't so bad. | Buraya sıkışıp kalmak o kadar da kötü değil. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Where's Gao? | Gao nerede? | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| What are you doing? Let her go! | Ne yapıyorsun? Bırak gitsin! | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Why did you hit me? | Bana neden vurdun? | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Leave him alone! Hand it over! | Onu rahat bırak! Ver şunu! | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Just give us the package, okay? | Bize hemen paketi ver, tamam mı? | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Okay, just take it easy. | Tamam, sakin ol. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Why did you have to hit me? | Neden bana vurman gerekti ki? | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| My nose is broken! | Burnum kırıldı! | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Let me see. | İzin ver de bir bakayım. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| But it will probably be swollen. | Ama büyük olasılıkla şişecek. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Gao's gone, the package is gone. | Gao gitti, paket gitti. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Susie, wait for me! | Susie, beni bekle! | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| There has to be one! | Bir tane olmalı! | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Aren't you going a little fast? | Biraz hızlı gitmiyor musun? | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Well done, we're all set. | Aferin, biz hazırız. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Sir, where have you been? | Efendim, nerelerdeydiniz? | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Back to the Palace? | Saray'a geri mi dönüyoruz? | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Fuck, that was lame. | Kahretsin, bir bu eksikti. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Hey, uh... Kai. | Hey... Kai. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Brother Bao, I've been trying to reach you! | Bao Abi, sana ulaşmaya çalışıyordum! | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| What's wrong? Did you have the package? | Sorun nedir? Paketi aldınız mı? | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Yeah, I did... but someone's after me! | Evet aldık... Ama peşimde biri var! | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| They grabbed my friend too! | Arkadaşımı da rehin aldılar! | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| I don't know! They were all wearing orange suits. | Bilmiyorum! Turuncu takım giyiyorlardı. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| But you still have the package? | Paket hâlâ sende ama değil mi? | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Yeah... I still have it. | Evet... Hâlâ bende. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| But they... Okay, listen to me. | Ama onlar... Peki, beni dinle. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| Just get yourself to the airport. | Hemen havaalanına git. | Yi ye Taibei-1 | 2010 | |
| I'll take care of everything else. | Ben her şeyi hallederim. | Yi ye Taibei-1 | 2010 |