Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182801
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I wonder how his rehearsal for the coronation is going | Taç giyme törenindeki piyesinin nasıl olacağını merak ediyorum. | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
Your Majesty | Majesteleri, bu piyes kurallara uygundur... | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
only wooden swords are employed | ...sadece tahta kılıçlar kullanılacak. | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
We have heard that Your Highness is an expert swordsman | Ekselanslarının bir kılıç ustası olduğunu duyduk. | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
Mere childish endeavours | Daha çok çocukça bir heves. Yıllardır pratik yapmadım. | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
It is the Emperor's wish | Törendeki gösterinizin tüm saray halkını etkilemesi... | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
In that case, please begin, Your Highness | O halde, lütfen başlayın, Ekselansları. | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
I am dead | Öldüm. | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
We would not dare | Buna cüret edemeyiz. | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
He said he is dead | Öldüğünü söyledi. | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
What does the Empress think he died of? | İmparatoriçeye onun öldüğünü düşündürten nedir? | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
He... | Bir gösteri yerine ölümcül bir savaş yapma hatasına düştü. | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
Precisely | Kesinlikle, ve gösteriden son derece büyük zevk aldım. | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
How did you manage to lose so badly today? | Böylesine kötü şekilde kaybetmeyi nasıl becerdin? | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
Did you think I lost? | Sence kaybettim mi? | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
I hope that you will do better | Umarım taç giyme törenimde daha iyisini yaparsın. | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
Why do you wear a mask when you perform? | Gösteri sırasında neden bir maske takıyorsun? | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
It transports an actor to the highest state of his art | Maske, bir oyuncuyu sanatındaki en yüksek duruma taşır. | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
Without a mask | Maske olmadan, mutluluk, öfke, keder ve neşe sadece... | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
are simply written on his face | ...onun yüzüne yazılmış olan şeylerdir. | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
But with a mask | Ama maske ile büyük bir sanatçı seyirciye... | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
the most complex and hidden emotions | ...en karmaşık, en gizli duygularını iletebilir. | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
In that case, what do you see on my simple face? | O halde, benim yalın yüzümde ne görüyorsun? | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
Six parts arrogance, three parts disquiet | Altı parça kibir, üç parça huzursuzluk... | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
and one part guilt towards your late husband | ...ve bir parça da merhum kocanıza karşı suçluluk. | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
You are wrong | Yanılıyorsun. O hayal kırıklığı... sana karşı olan hayal kırıklığı. | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
I no longer look to you to fulfill my dreams | Artık sana düşlerimi gerçekleştirmen için bakmıyorum. | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
I can only pray to the heavens to have mercy | Sadece Tanrıya yakarabilirim merhamet etmesi... | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
and protect us both | ...ve bizi koruması için. | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
You are incapable of even the most basic play acting | En basit oyunculuk fiilinden bile yoksunsun. | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
Your sorrow, anger, bitterness and uncertainty | Kederin, öfken, kin güdüşün ve bocalayışın... | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
You permit danger to follow you everywhere | Tehlikenin seni her yerde izlemesine izin verirken... | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
The highest level is to use your own face | En yüksek seviye, kendi yüzünü kullanman... | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
and turn it into a mask | ...ve onu bir maskeye dönüştürmendir. | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
You are here | Geldiniz mi? | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
This is what you asked for | İstediğiniz şey budur. | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
Do not smell it | Koklamayın. | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
The poison | O zehir, arsenikten binlerce kez daha ölümcül. | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
If I can't smell it | Onu koklayamazsam, nasıl kullanacağım? | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
You blow it into the ear with a quill | İnce bir kamışla kulağa üfleyin. | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
What is it made of? | Neden yapılmış bu? Niye böylesine zehirli? | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
It's made of Erysipelas from the Northeast | Kuzey doğunun yılancık iriniyle... | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
ground together with | Kuzeybatının kara akreplerinden yapıldı bu. | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
So nothing is more poisonous? | O halde, daha zehirli hiçbir şey yok mu? | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
What can be more lethal than this? | Bundan daha ölümcül ne olabilir ki? | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
The human heart | İnsan kalbi. | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
There aren't any... | Hiç yok... Ne yok? | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
There aren't any scorpions in the palace | Sarayda hiç akrep yok. | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
I hear you brought back a song | Senin bir şarkı getirdiğini duydum. | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
My heart lives for your heart but you do not see me | ~Kalbimse yaşar senin için, ama görmezsin sen beni. | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
How pitiful... | Ne kadar zavallı... Kim? | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
The boat girl | Kayıkçı kız. Onu seviyor... | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
but he does not see her | ...ama adam kızı görmüyor. | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
No | Hayır. Sen benden söz ediyorsun. | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
You think I'm pitiful | Zavallı olduğumu sanıyorsun. O da bana acıyor. | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
Both of you | Her ikiniz de acımı istismar ederek... | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
to lure me into your embrace | ...beni kucağınıza çekmeye çalışıyorsunuz. | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
Is that not the case? | Mesele bu, değil mi? Hayır. | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
Admit it | İtiraf et! Hayır. | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
I am not her | Ben o değilim. Sen o'sun! | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
I am not her | Değilim. O'sun! | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
The coronation ceremony | Majesteleri İmparatoriçe Wan'ın taç giyme töreni... | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
will now commence | ...az sonra başlayacaktır. | Ye yan-1 | 2006 | ![]() |
May the Emperor live ten thousand times ten thousand years | İmparator on bin kere on bin yıl yaşasın! | Ye yan-2 | 2006 | ![]() |
May the Empress live a thousand times a thousand years | İmparatoriçe bin kere bin yıl yaşasın! | Ye yan-2 | 2006 | ![]() |
A performance of swordplay | Veliaht Prens Wu Luan ve İmparatorluk Muhafızları, Veliaht Prens Wu Luan ve İmparatorluk Muhafızları... | Ye yan-2 | 2006 | ![]() |
My apologies for being late | Geciktiğim için özür dilerim. Lütfen beni affedin. | Ye yan-2 | 2006 | ![]() |
l am not going to play with you tonight | Bu gece sizinle oynamayacağım. | Ye yan-2 | 2006 | ![]() |
lnstead, l have prepared a play for your amusement | Onun yerine, eğlenmeniz için bir piyes hazırladım. | Ye yan-2 | 2006 | ![]() |
Darkness has fallen | Karanlık çökmüştü... | Ye yan-2 | 2006 | ![]() |
My dear nephew | Sevgili yeğenim Seni bekliyordum. | Ye yan-2 | 2006 | ![]() |
Won't you take off your mask and let me look at your face? | Maskeni çıkarsana, yüzünü bir göreyim? | Ye yan-2 | 2006 | ![]() |
Your are covered in sweat | Ter içinde kalmışsın. Onlar ter değil, göz yaşları. | Ye yan-2 | 2006 | ![]() |
Come | Yaklaş da, sileyim onları senin için. | Ye yan-2 | 2006 | ![]() |
No | Hayır! Giysinin kolları yılancık iriniyle ıslatılmış. | Ye yan-2 | 2006 | ![]() |
Wu Luan, you are not acting in a play now | Wu Luan, artık piyeste oynamıyorsun. | Ye yan-2 | 2006 | ![]() |
What a talented artist | Ne yetenekli bir sanatçı! Büyük haz duydum. | Ye yan-2 | 2006 | ![]() |
Quickly bow and thank His Majesty | Hemen eğil ve Majestelerine teşekkür et. | Ye yan-2 | 2006 | ![]() |
Thank you, Uncle | Teşekkür ederim, amca. | Ye yan-2 | 2006 | ![]() |
How much you have grown in the last three years | Son üç yılda ne kadar da büyümüşsün. | Ye yan-2 | 2006 | ![]() |
lt's time to take on some serious responsibilities now | Artık bazı ciddi sorumluluklar almanın zamanı gelmiş. | Ye yan-2 | 2006 | ![]() |
Minister Yin | Bakan Yin. Majesteleri. | Ye yan-2 | 2006 | ![]() |
What was in the dispatch sent by the Khitans? | Khitan'lardan gelen mesajda ne deniyordu? | Ye yan-2 | 2006 | ![]() |
lt says that to strengthen the trust between our two nations | İki ulusun arasındaki güveni sağlamlaştırmak amacıyla, İki ulusun arasındaki güveni sağlamlaştırmak amacıyla... | Ye yan-2 | 2006 | ![]() |
we should each send our Crown Prince | Veliaht Prenslerimizi karşılıklı rehin vermemizi söylüyor. | Ye yan-2 | 2006 | ![]() |
Have they sent their hostage yet? | Kendi rehinelerini yolladılar mı? | Ye yan-2 | 2006 | ![]() |
They have, Your Majesty | Yolladılar, Majesteleri. | Ye yan-2 | 2006 | ![]() |
We are a great country | Biz büyük bir devletiz, ve sözümüzle yaşarız. | Ye yan-2 | 2006 | ![]() |
We shall send a real prince | Biz gerçek bir prens göndereceğiz. | Ye yan-2 | 2006 | ![]() |
Why not? | Neden olmaz? Onun doğası çok narin. | Ye yan-2 | 2006 | ![]() |
All the better | Daha iyi ya, kuzey çöllerinin kum fırtınalarıyla bileylenir. | Ye yan-2 | 2006 | ![]() |
He is too emotional | Aşırı duygusal. Khitan Han'ını kızdırabilir. | Ye yan-2 | 2006 | ![]() |
lt appears you are emotional now | Öyle görünüyor ki, şimdi duygusal olan sizsiniz, Öyle görünüyor ki, şimdi duygusal olan sizsiniz... | Ye yan-2 | 2006 | ![]() |
Your Majesty's magnanimity | Majestelerinin alicenaplığı okyanusları kucaklamaya yeter. | Ye yan-2 | 2006 | ![]() |
But l will not tolerate a grain of sand in my eye | Ama yeri gelince gözümdeki kum tanesini hoş görmem. | Ye yan-2 | 2006 | ![]() |
Lord Chamberlain | İmparatorluk Yaveri. Evet, Majesteleri? | Ye yan-2 | 2006 | ![]() |
Write this down: | Şunu yazın: | Ye yan-2 | 2006 | ![]() |
The Crown Prince Wu Luan | Prens Wu Luan bundan böyle Khitan'a Elçi olarak atanmıştır. | Ye yan-2 | 2006 | ![]() |
He will be escorted by the lmperial Guards | Kendisine İmparatorluk Muhafızları eşlik edecek, Kendisine İmparatorluk Muhafızları eşlik edecek... | Ye yan-2 | 2006 | ![]() |
and will depart promptly today | ve derhal bugün yola çıkacaktır. ...ve derhal bugün yola çıkacaktır. | Ye yan-2 | 2006 | ![]() |