• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182800

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You have allowed the Prince to slip away Prensin kaçmasına göz yumarak, Majestelerini küçük düşürdünüz. Ye yan-1 2006 info-icon
What do you suggest you should do? Ne yapmayı öneriyorsunuz? Ye yan-1 2006 info-icon
We shall offer up our lives as penance Cezamız olarak hayatlarımızı sunuyoruz. Ye yan-1 2006 info-icon
Very good Çok iyi. Ailelerinize dokunulmayacak. Ye yan-1 2006 info-icon
We thank his gracious Majesty for his lenience Lütufkar Majestelerinin hoşgörüsüne minnettarız. Ye yan-1 2006 info-icon
Clean the bridge Köprüyü temizleyin! Ye yan-1 2006 info-icon
but I am not going to suffer the way he did ...ama yaptığının cefasını ben çekmeyeceğim. Ye yan-1 2006 info-icon
Pave the ceiling Tavanı kaplayın, altın varaklı çiçeklerle. Ye yan-1 2006 info-icon
May I enquire Merkez sütun alev kırmızısı mı yoksa mürekkep siyahı mı... Ye yan-1 2006 info-icon
Vermilion is the color of blood Alev kırmızısı kanın rengidir... Ye yan-1 2006 info-icon
and gold represents glory ...ve altın ise görkemi temsil eder. Ye yan-1 2006 info-icon
Which glorious dynasty Bu görkemli hanedan da kanla biçimlenmemiş midir? Ye yan-1 2006 info-icon
I envy you Size gıpta ediyorum, böylesi yakışıklı ve dirayetli bir oğula... Ye yan-1 2006 info-icon
gifted in both cultural and military affairs ...yeğenimin aksine, hem kültürel hem askeri konularda yetenekli. Ye yan-1 2006 info-icon
your Crown Prince Veliaht Prensinizin bildiği tek şeyse şarkı söyleyip dansetmek. Ye yan-1 2006 info-icon
If Your Majesty does not like the snow leopard carving Majesteleri kar leoparı oymasını sevmediyse hemen değiştirilsin! Ye yan-1 2006 info-icon
I like it Sevdim. Ye yan-1 2006 info-icon
When the sun comes out, it emerges shiny and sleek Güneş açınca, parlak ve pürüzsüz ortaya çıkar... Ye yan-1 2006 info-icon
it knows about changing with the weather ...havadaki değişimi bilir. Ye yan-1 2006 info-icon
This is a clever beast Bu zeki bir hayvandır. Ye yan-1 2006 info-icon
May your servant suggest that Kulunuz, bir kaplanın çok daha uygun olacağını söyleyebilir mi? Ye yan-1 2006 info-icon
According to the Book of Change Dönüşüm Kitabı'na göre, büyük bir adam bir kaplandan... Ye yan-1 2006 info-icon
a gentleman from a leopard ...bir beyefendiyse bir leopardan gelir. Ye yan-1 2006 info-icon
Your majesty is a great man Majesteleri de büyük bir adam. Kaplanın uygun bir havası var. Ye yan-1 2006 info-icon
Governor Pei Hong of You Province You eyaleti valisi Pei Hong. Majesteleri! Ye yan-1 2006 info-icon
I was thinking, perhaps Düşünüyordum da, belki bu kar leoparı Bakan Yin'e verilmeli. Ye yan-1 2006 info-icon
Because he too knows how to change with the weather Çünkü o da havanın nasıl değişeceğini biliyor. Ye yan-1 2006 info-icon
Governor Pei's suggestion is excellent Vali Pei'nin önerisi mükemmel. Ye yan-1 2006 info-icon
We shall bestow on Minister Yin this beautiful carving Bu güzel oymayı Bakan Yin'e bağışlayacağız. Ye yan-1 2006 info-icon
My deepest gratitude to Your Majesty Majestelerine en derin şükranlarım. Ye yan-1 2006 info-icon
As for a replacement... Öyleyse bunun yerine bir kaplan olsun. Ye yan-1 2006 info-icon
Better still, carve a flying dragon Daha iyisi, bir uçan ejder. Ye yan-1 2006 info-icon
Long live Your Majesty the Empress Çok yaşasın Majesteleri İmparatoriçe! Ye yan-1 2006 info-icon
Your servant Pei Hong Kulunuz Pei Hong dul İmparatoriçe önünde eğiliyor. Ye yan-1 2006 info-icon
Governor Pei greeted the Empress as Empress Dowager Vali Pei, İmparatoriçeyi dul İmparatoriçe olarak selamladı. Ye yan-1 2006 info-icon
Did you all hear that? Hepiniz duydunuz mu? Ye yan-1 2006 info-icon
What does this signify? Bu neye delalet eder? Ye yan-1 2006 info-icon
Nobody dares speak? Hiç kimse söyleyemeyecek mi? Ye yan-1 2006 info-icon
Then let me explain Öyleyse ben açıklayayım. Merhum İmparator artık cennette... Ye yan-1 2006 info-icon
the Empress will become the Empress Dowager İmparatoriçe, dul İmparatoriçe olacaktır... Ye yan-1 2006 info-icon
Thus, I am the usurper Bu durumda, ben şimdi tahtı gasp eden oluyorum. Ye yan-1 2006 info-icon
Have we understood you correctly, Governor Pei? Doğru anlamış mıyız, Vali Pei? Ye yan-1 2006 info-icon
With three words Sadece iki sözcükle, saray hiyerarşisini... Ye yan-1 2006 info-icon
According to our ancestral customs Atalarımızın adetlerine göre, İmparator... Ye yan-1 2006 info-icon
But the Empress kneels to the Emperor as a wife to her husband Ancak, İmparatoriçe, İmparatorun önünde diz çöker... Ye yan-1 2006 info-icon
Are you the Empress Dowager? Siz dul İmparatoriçe misiniz? Ye yan-1 2006 info-icon
Or the Empress? Yoksa, İmparatoriçe mi? Ye yan-1 2006 info-icon
Should I kneel? Ben mi diz çökmeliyim? Ye yan-1 2006 info-icon
Or should you? Yoksa siz mi? Ye yan-1 2006 info-icon
Please advise us Lütfen, bize tavsiyede bulunun. Ye yan-1 2006 info-icon
Which is the correct procedure? Doğru usul hangisi? Ye yan-1 2006 info-icon
Your humble consort kneels before Your Majesty Hürmetkar karınız önünüzde diz çöker Majesteleri! Ye yan-1 2006 info-icon
Late Emperor Merhum İmparator! Ye yan-1 2006 info-icon
did your spirit in heaven Ruhunuz bu aşağılık değiş tokuşa tanık oldu mu? Ye yan-1 2006 info-icon
General Yin General Yin. Ye yan-1 2006 info-icon
The province of You is now yours to govern You Eyaleti senin yönetimindedir. Ye yan-1 2006 info-icon
I am your servant, Your Majesty Hizmetkarınızım, Majesteleri! Ye yan-1 2006 info-icon
lmperial Guards İmparatorluk Muhafızları. Ye yan-1 2006 info-icon
Pei Hong is condemned to be beaten to death Pei Hong dövülerek ölüme mahkum edilmiştir... Ye yan-1 2006 info-icon
and his entire clan executed ...ve bütün klanı idam edilecektir. Derhal, Majesteleri! Ye yan-1 2006 info-icon
What was it that you said we should carve? Ne oyması yaptıralım demiştin? Ye yan-1 2006 info-icon
Let it be a dragon and a phoenix Bir ejder ve bir Anka kuşu olsun. Ye yan-1 2006 info-icon
This is too brutal Çok gaddarca. Ye yan-1 2006 info-icon
They say that Pei Hong himself invented this form of punishment Bu cezalandırma biçimini Pei Hong bizzat icat etmiş... Ye yan-1 2006 info-icon
Pei Hong is dying because of me Pei Hong benim yüzümden ölüyor. Ye yan-1 2006 info-icon
If you have any regrets Bir pişmanlığın varsa, onu derhal affedebilirim. Ye yan-1 2006 info-icon
No pardon Affetmeyin. Ye yan-1 2006 info-icon
I am grateful to you Size minnettarım. Ye yan-1 2006 info-icon
You don't have to be Olmamalısınız. Ye yan-1 2006 info-icon
Did you help the late Emperor in this same way? Merhum İmparatora da aynı şekilde mi yardım ettiniz? Ye yan-1 2006 info-icon
You give me what the late Emperor could never give Merhum İmparatorun veremediğini siz bana veriyorsunuz. Ye yan-1 2006 info-icon
Lord Chamberlain İmparatorluk Yaveri. Emredin! Ye yan-1 2006 info-icon
I hereby proclaim Bu ayın on beşinci gününde, İmparatoriçenin taç giyme... Ye yan-1 2006 info-icon
on the fifteenth day of this month ...töreninin yapılacağını ilan ediyorum. Ye yan-1 2006 info-icon
Your Majesty Majesteleri, hain Pei Hong ölmüştür. Ye yan-1 2006 info-icon
He has returned Dönmüş. Size karşı bir tehdit değil. Ye yan-1 2006 info-icon
But you said that the people anticipate his succession Ama halkın onun tahta geçmesini beklediğini söylemiştin! Ye yan-1 2006 info-icon
Yin Sun Yin Sun! Ye yan-1 2006 info-icon
This gift from the Emperor İmparatorun bu armağanı babama karşı bir hakaret. Ye yan-1 2006 info-icon
It may be an insult Bir hakaret olabilir, ama daha da önemlisi, o bir sınav. Ye yan-1 2006 info-icon
If your father had not been able to withstand Baban da, zaman zaman küçük düşürülmeye katlanamasaydı... Ye yan-1 2006 info-icon
he would never have reached his present rank ...ne şimdiki mevkiine erişebilir... Ye yan-1 2006 info-icon
or been trusted by three successive emperors ...ne de peş peşe gelen üç imparatorun güvenini kazanabilirdi. Ye yan-1 2006 info-icon
What worries me is your little sister Beni tasalandıran küçük kız kardeşin. Ye yan-1 2006 info-icon
She is far too innocent Hala son derece toy. Ye yan-1 2006 info-icon
I cannot get the eyes of the phoenix right Anka gözlerini bir türlü başaramadım. Ye yan-1 2006 info-icon
lmagine the eyes of Empress Wan İmparatoriçe Wuan'ın gözlerini aklına getir. Ye yan-1 2006 info-icon
The Empress' eyes are İmparatoriçenin gözleri bazen yumuşak ve çekici... Ye yan-1 2006 info-icon
A phoenix with a steady gaze İmparatoriçeyi en çok memnun edecek olan... Ye yan-1 2006 info-icon
The coronation is only two days away Taç giyme törenine sadece iki gün kaldı... Ye yan-1 2006 info-icon
From now on Artık Prensle görüşmeyi bırakman en doğrusu olur. Ye yan-1 2006 info-icon
When the late Emperor was alive Merhum İmparator sağken bu sözlenme ailemizi kutsamıştı. Ye yan-1 2006 info-icon
Now that he is gone Şimdi o göçtüğüne göre, korkarım bu mahvoluşumuz olacak. Ye yan-1 2006 info-icon
Learn from the Empress İmparatoriçeden öğren! Ye yan-1 2006 info-icon
Who cares about losing a kingdom Böylesine eşsiz bir güzelliğin huzurunda... Ye yan-1 2006 info-icon
when in the presence of such rare beauty? ...bir krallık kaybetmeyi kim umursar ki? Ye yan-1 2006 info-icon
Qing, why don't you leave us Qing, bizi yalnız bırak. Ye yan-1 2006 info-icon
Yes, Your Majesty Peki, Majesteleri. Ye yan-1 2006 info-icon
In the heart of hearts, do you not trust me? Tüm kalbinizle söyleyin, bana güveniyor musunuz? Ye yan-1 2006 info-icon
The person I do not trust is my dear nephew Güvenmediğim kişi sevgili yeğenimdir. Ye yan-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182795
  • 182796
  • 182797
  • 182798
  • 182799
  • 182800
  • 182801
  • 182802
  • 182803
  • 182804
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim