• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182793

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Don't you both look good all dressed up. Damatlık yakışmış, gelinlik de yengeye... Yazgi-1 2001 info-icon
So what have you been up to? 'Course you don't know the latest. Eee, neler yaptın? Sen son olanları bilmiyorsun tabii... Yazgi-1 2001 info-icon
After that day the woman's brothers went crazy. O günkü meseleden sonra karının kardeşleri iyice delirdi. Yazgi-1 2001 info-icon
Recently they've been following me The whole time. Son zamanlarda hep peşimdeler. Yazgi-1 2001 info-icon
I've seen them hanging around here a few times, too. Birkaç defa şuralarda dolaşırlarken de gördüm. Yazgi-1 2001 info-icon
It's not that I'm scared. I just don't want to end up inside. Hani korktuğumdan değil de durup dururken içeri girmek istemem. Yazgi-1 2001 info-icon
It's their business if they really want to go for it. Çok da ısrar ediyorlarsa abicim kendileri bilir. Yazgi-1 2001 info-icon
There's this friend of mine over in �ile. A fisherman. Bu, Şile tarafında balıkçılık yapan bir arkadaşım var. Yazgi-1 2001 info-icon
I stayed with him a bit to keep out of trouble. Well, fish and all that. Belaya bulaşmamak için onun yanında takıldım, balık filan yani... Yazgi-1 2001 info-icon
What's that? A Browning. Ne marka? Browning, Yazgi-1 2001 info-icon
Takes 14 bullets. 15 if you count the muzzle. 14'lü, ağzıyla 15 tane alıyor. Yazgi-1 2001 info-icon
Is there one in the muzzle? Var mı ağzında? Yazgi-1 2001 info-icon
All these payments have piled up. I don't know how I didn't notice. Baya ödeme birikmiş ya, nasıI fark etmedik biz bunu? Yazgi-1 2001 info-icon
The bills are OK. It's just I can't pay all of this right now. Faturalar da tamam. Yalnız bu miktarda ödeme için hazırlığımız yok. Yazgi-1 2001 info-icon
How about next week? Haftaya halletsek? Yazgi-1 2001 info-icon
Fine by me, but Mr Naim insisted that I pick up the money today. Benim için fark etmez; ama Naim Bey bugün mutlaka tahsil etmemi istedi. Yazgi-1 2001 info-icon
I have to ask him. Sure. You can give him a call. Ona bir sormam lazım... Tabii... arayabilirsiniz kendisini. Yazgi-1 2001 info-icon
Yavuz, is Mr Naim there? Yavuz, Naim bey oradamı? Yazgi-1 2001 info-icon
OK, I'll call back later. Tamam ben sonra ararım Yazgi-1 2001 info-icon
He's not there, right? No. Yok galiba? Yok. Yazgi-1 2001 info-icon
What shall we do? I don't know. Ne yapalım? Bilmem. Yazgi-1 2001 info-icon
Look, see to your other business first. And have a word with Mr Naim. Bakın şöyle yapalım, siz diğer işlerinizi halledin dışarda. Naim beylede görüşürsünüz. Yazgi-1 2001 info-icon
And I'll try and fix the money by this evening. Bende akşama kadar sizin için bişeyler hazırlamaya çalışırım Yazgi-1 2001 info-icon
I don't have any other business. Peki siz söyleyin ne yapalım? Benim başka işim kalmadı. Yazgi-1 2001 info-icon
Then you tell me what we should do. Peki siz söyleyin ne yapalım? Yazgi-1 2001 info-icon
Musa? Musa kardeş? Yazgi-1 2001 info-icon
How come you're not at work? Hayrola bu saate işte değilsin? Yazgi-1 2001 info-icon
I had some time to kill so I came home. Bir boşluk vardı eve uğradım. Yazgi-1 2001 info-icon
I was at home, too, but I got bored so I dropped by the caf�. Bende evdeydim banyo filan yaptım. Sonra canım sıkıldı kahveye bir uğrayayım dedim. Yazgi-1 2001 info-icon
You want to hang out for a bit? Sure. Vaktin varsa takılalım biraz? Olur. Yazgi-1 2001 info-icon
You like playing pool? Yes. Bilardo sever misin? Severim. Yazgi-1 2001 info-icon
You want to play now? Sure. Bir parti oynayalımmı? Olur. Yazgi-1 2001 info-icon
For what? Whatever you want. Neyine? Neyine istersen. Yazgi-1 2001 info-icon
To the death then. O zaman ölümüne. Yazgi-1 2001 info-icon
Which ball was mine? That one. Orda oturanlar işte. Kim? Hangi top benimdi? Şu. Yazgi-1 2001 info-icon
See the guys sitting over there? Who? Orda oturanlar işte. Kim? Yazgi-1 2001 info-icon
Don't make it obvious. That woman's brothers. Çaktırma, karının kardeşleri. Yazgi-1 2001 info-icon
These guys mean business. You go. Don't get yourself in trouble. Benim için fark etmez. Böyle diyeceğini biliyordum. Bunlar hazırlıklı gelmişe benziyor, sen git istersen, başını belaya sokma. Yazgi-1 2001 info-icon
I don't mind. I knew you'd say that. Benim için fark etmez. Böyle diyeceğini biliyordum. Yazgi-1 2001 info-icon
But you're only just married. I don't want any trouble. Ama sen evlisin, bir aksilik olsun istemiyorum. Yazgi-1 2001 info-icon
Shall we go this way? Şöyle yürüyelim mi? Yazgi-1 2001 info-icon
They don't have the guts to follow us. Let them if they want to. Peşimizden gelmek yemedi herhalde. Gelirlerse de gelsinler abicim, kendileri bilir. Yazgi-1 2001 info-icon
What are you going to do? I don't know. Sen ne yapacaksın? Bilmem. Yazgi-1 2001 info-icon
You want to go to Beyoglu? Sure. İstersen Beyoğlu'na çıkalım. Olur. Yazgi-1 2001 info-icon
They're following us. Peşimizdelermiş. Yazgi-1 2001 info-icon
What shall we do? Up to you. Ne yapalım? Sen bilirsin. Yazgi-1 2001 info-icon
Let's sit down over there. See what they do. İstersen şurda oturalım, bakalım ne yapacaklar? Yazgi-1 2001 info-icon
They've stopped. I don't get what they're up to. Durdular. Ne bok yiyeceklerini anlamadım. Yazgi-1 2001 info-icon
Should I shoot them? Vurayım mı şunları? Yazgi-1 2001 info-icon
If you want. But they haven't done anything yet. O zaman analarına küfredeyim. Vur istersen; ama daha bir hareket yapmadılar. Yazgi-1 2001 info-icon
Then I'll curse their mothers. O zaman analarına küfredeyim. Yazgi-1 2001 info-icon
And shoot if they answer back. OK. Karşılık verirlerse vururum. Olur. Yazgi-1 2001 info-icon
Fuck your mothers! Fuck your sisters! Ananızı, bacınızı sikeyim ulan sizin! Yazgi-1 2001 info-icon
They didn't fall for it. Yemedi. Yazgi-1 2001 info-icon
Lf you're real men, lets fight. Come here. Erkeksen gel teke tek kapışalım! Gel. Yazgi-1 2001 info-icon
What do I do with my gun? Üstümdekini ne yapayım? Yazgi-1 2001 info-icon
Give it here. If he tries anything, I'll shoot. Bana ver, yanlış hareket yaparsa sıkarım. Yazgi-1 2001 info-icon
Hey, come on. I'm waiting... Gel lan hadi, bekliyorum seni! Yazgi-1 2001 info-icon
I beat your brother up once. Guess you want the same treatment. Silah var, kaç! Kardeşini bir kere dövmüştüm, senin de canın çekti herhalde. Yazgi-1 2001 info-icon
Run! He has a gun! Silah var, kaç! Yazgi-1 2001 info-icon
Son of a bitch! Bastard! Ass hole! Orospu çocuğu! Kalleş ibne, orospu çocuğu! Yazgi-1 2001 info-icon
Thanks. I knew you were a sound friend. Sağol, delikanlı bir arkadaş olduğunu biliyordum. Yazgi-1 2001 info-icon
Musa... Are you asleep? Musa, uyudun mu? Yazgi-1 2001 info-icon
Our men are at customs right now. Arkadaşlarımız şu anda gümrükteler efendim. Yazgi-1 2001 info-icon
If there'd been a problem, they'd have let us know for sure. Bir aksilik olsa mutlaka haber verirlerdi. Yazgi-1 2001 info-icon
Sure. We'll call around 5:00 to let you know. No need to worry. Tabii, beş gibi arayıp biz sizi mutlaka haberdar ederiz. Siz hiç endişelenmeyin. Yazgi-1 2001 info-icon
No, no, definitely. Goods like these usually take two days to clear. Hayır, hayır kesinlikle; normalde bu tür malların çekilme süresi iki gündür... Yazgi-1 2001 info-icon
But they may already have been cleared today. ...ama bu gün bile çekilmiş olabilir. Yazgi-1 2001 info-icon
Yavuz, is this document OK? Yavuz ya, şu evrak tamam mı? Yazgi-1 2001 info-icon
Musa, how are you doing? Fine. Musa n'aber? İyilik. Yazgi-1 2001 info-icon
How's Sinem? Fine. Sinem nasıI? İyi. Yazgi-1 2001 info-icon
OK. Good. File it. Tamam abi. lyi, koy dosyasına. Yazgi-1 2001 info-icon
She's pretty relaxed then. Has no intention of coming back to work. Rahatı buldu bakıyorum artık işe gelmeye niyeti yok. Yazgi-1 2001 info-icon
Wait a bit... Az bekle. Yazgi-1 2001 info-icon
You've done a good job with them? Yes. İyi boyadın mı? Boyadım abi. Yazgi-1 2001 info-icon
Do you have a shoehorn? Yes. Çekeceğin var mı? Var. Yazgi-1 2001 info-icon
How much? Whatever you feel like. Kaç para? Ne verirsen abi. Yazgi-1 2001 info-icon
Whatever you feel like? 100 thousand. Olur mu lan ne verirsen! Yüz bin. Yazgi-1 2001 info-icon
Here's two hundred. Thanks. AI sana iki yüz bin. Sağol. Yazgi-1 2001 info-icon
What's up Musa? You like my shoes that much? Ne o Musa, çok mu beğendin ayakkabıları? Yazgi-1 2001 info-icon
Yes. They're very nice. Shall we get some for you, too? Evet, çok güzel. Sana da alalım. Yazgi-1 2001 info-icon
Really, what is Sinem up to? She's fine. Sahi ya Sinem ne yapıyor, hiç arayıp soramadık İyi, ne yapsın. Yazgi-1 2001 info-icon
I miss her. Maybe I'll come over for coffee one evening. Özledim valla, bir akşam kahvesini içmeye geleyim. Yazgi-1 2001 info-icon
Sure. How about this evening? Olur. Bu akşam geleyim mesela. Yazgi-1 2001 info-icon
Sure. OK. Gel. Tamam. Yazgi-1 2001 info-icon
Yavuz, come here a sec. Coming, Mr Naim. Yavuz bir baksana buraya. Geliyorum Naim Abi. Yazgi-1 2001 info-icon
You know about computers? Yes, but Musa is better. Bilgisayar işinden anlar mısın sen? Anlarım; ama Musa daha iyi bilir. Yazgi-1 2001 info-icon
Where's Musa? On his way. Nerde Musa? Geliyor. Yazgi-1 2001 info-icon
Send him in. OK. Ya, bir bana bakıversin! Tamam. Yazgi-1 2001 info-icon
Musa, Naim wants to see you. OK. Musa, Naim Abi'ye bir baksana! Tamam. Yazgi-1 2001 info-icon
I need a favour. We got our Cenk a computer, only he can't work it. Senden bir ricam var Musa: "Şu bizim Cenk'e bir bilgisayar almıştık; ama bir türlü çalıştıramıyor." Yazgi-1 2001 info-icon
Can you have a look at it? All right. Başımın etini yedi, bir bakıversen şuna. Olur. Yazgi-1 2001 info-icon
Can you remember the house? I guess so. Evi hatırlayabilir misin? Hatırlarım herhalde. Yazgi-1 2001 info-icon
Great. Get it sorted then, will you? Canımsın, şu işi hallet be! Yazgi-1 2001 info-icon
Come in, Musa. Sorry to do this to you. Gel Musa, sana da zahmet oldu. Yazgi-1 2001 info-icon
Don't let your coffee get cold. Have a break. Kahven soğumasın, isterseniz biraz ara verin. Yazgi-1 2001 info-icon
Yes, he's here. Evet geldi. Yazgi-1 2001 info-icon
Hang on a minute. I'll go through. Bir dakika içeri geçeceğim. Yazgi-1 2001 info-icon
OK so far? Yes. Buraya kadar tamam mı? Tamam. Yazgi-1 2001 info-icon
Then start it up again and have a go while I go to the toilet. OK. Sen şimdi yeniden başlatıp dene, ben de tuvalete gideyim. Tamam. Yazgi-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182788
  • 182789
  • 182790
  • 182791
  • 182792
  • 182793
  • 182794
  • 182795
  • 182796
  • 182797
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim