• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182690

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
l'd like to exchange dollars for rupees. Dolarlarımı rupiye çevirmek istiyorum. Ben dolarları rupilerle değistirmek istiyorum. Dolarlarımı rupiye çevirmek istiyorum. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Let me think. Bir düşüneyim. Bir düsüneyim. Bir düşüneyim. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l have a friend. Just a minute. Bir arkadaşım var. Bir dakika. Ben bir arkadasım var. Sadece bir dakika. Bir arkadaşım var. Bir dakika. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Hello. Alo. Merhaba. Alo. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Lokesh, how are you? Lokesh, nasılsın? Lokesh nasılsın? Lokesh, nasılsın? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
ls everything all right? Her şey yolunda mı? Her sey yolunda mı? Her şey yolunda mı? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Buddy, one of my friends has come from Canada. Ahbap, Kanadalı bir arkadaşım var. Dostum, arkadaşım biri Kanada'dan geldi. Ahbap, Kanadalı bir arkadaşım var. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
He wants to exchange dollars. Dolarlarını bozdurmak istiyor. O dolarları değiştirmek isteryor. Dolarlarını bozdurmak istiyor. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l said dollars, not pounds. Pound değil, dolar dedim. Ben dolar dedim, libreler değil. Pound değil, dolar dedim. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Canadian dollars. Yes. Kanada doları. Yaa. Kanada Doları . Evet. Kanada doları. Yaa. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Canadian dollars. Just a second. Kanada doları. Bir saniye. Kanada Doları. Sadece bir saniye. Kanada doları. Bir saniye. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
How much do you need? Ne kadar? Ne kadar lazım? Ne kadar? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Two grands. İkibin dolar. Iki büyük. İkibin dolar. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
He needs to exchange two grands. İkibin dolar bozmak istiyor. O iki büyük döviz gerekiyor. İkibin dolar bozmak istiyor. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Will get done? Okay. Keep them ready. Olur mu? Peki. Sen nakdi hazırla. Yapılacak? Tamam. Onları hazır tut. Olur mu? Peki. Sen nakdi hazırla. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
We're coming. Your job is done. Geliyoruz. İşin tamamdır. Siz gelene kadar yapılır Geliyoruz. İşin tamamdır. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
How much commission will you take? Komisyonun ne kadar? Ne kadar komisyon alacaksın? Komisyonun ne kadar? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
You're too much. Çok oldun ama. Çok fazla Çok oldun ama. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
You're like my friend Baljeet. Sen arkadaşım Baljeet'e benziyorsun. Sen benim arkadaşım Baljeet gibisin Sen arkadaşım Baljeet'e benziyorsun. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l won't take any commission from you. Senden komisyon alamam. Ben senden komisyonu almayacağım. Senden komisyon alamam. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
That's very nice of you. Çok iyisin. Bu çok güzel. Çok iyisin. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Well, such are the hearts of the people of Banaras. Şey, Benaras halkının kalbi böyledir. Böyle Banaras'ın insanları kalplidir. Şey, Benaras halkının kalbi böyledir. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Here it is. İşte. İste burada. İşte. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Have a paan (betel leaf) of Banaras. Bir Banaras betel yaprağı al. Banaras bir Paan (tembul yaprak) var. Bir Banaras betel yaprağı al. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
No. Yo. Hayır. Yo. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
You NRls are very strange. Siz Kuzey halkı çok acayipsiniz. Norris çok tuhaf. Siz Kuzey halkı çok acayipsiniz. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
You didn't have the betel, but thanked me needlessly. Betel yaprağını almadığın halde teşekkür ettin. Tembul yapraşı yoktu, ama gereksizce bana teşekkür ettin Betel yaprağını almadığın halde teşekkür ettin. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l don't thank even after snatching the betel. Ben beteli kaptıktan sonra bile teşekkür etmem. Ben yaprağı almadan teşekkür etmem. Ben beteli kaptıktan sonra bile teşekkür etmem. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Let's go. Haydi gidelim. Hadi gidelim. Haydi gidelim. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
So what brings you to Banaras? Peki seni Banaras'a hangi rüzgar attı? Ne yani Banaras size mi getiriyor? Peki seni Banaras'a hangi rüzgar attı? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
My father and brother got separated from us 30 years ago. Babam ve kardeşim 30 yıl önce bizden ayrıldı. Babam ve erkek kardeşim, 30 yıl önce bizden ayrıldı. Babam ve kardeşim 30 yıl önce bizden ayrıldı. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l found out that they're in Banaras. Banaras'ta olduklarını öğrendim. Banaras içinde olduğunu öğrendim. Banaras'ta olduklarını öğrendim. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l'm here to take them home. Onları eve götürmeye geldim. Ben onları eve götürmek için buradayım. Onları eve götürmeye geldim. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Looks like you watch too many Hindi films. Çok fazla Hint filmi izliyorsun galiba. Senin gibi bakısları, Çok fazla Hint filmi izliyorsun galiba. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Come, we're here. İşte, geldik. Gel biz buradayız. İşte, geldik. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Lokesh, how are you? Lokesh, nasılsın? Lokesh, sen nasılsın? Lokesh, nasılsın? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
By your grace, l'm fine, Brother Gajodhar. İyiyim, Gajodhar kardeşim. Bende iyiyim, erkek kardeşim, Gajodhar. İyiyim, Gajodhar kardeşim. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Have a seat. Otursana. Sağol. Oturun. Teşekkür ederim. Otursana. Sağol. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Dollars? Oh, yeah. Dolarlar? Tamam. Dolarlar? Oh evet. Dolarlar? Tamam. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Here they are. Count them. İşte burada. Say. İste burada. Say onları. İşte burada. Say. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Trust is God! Güven Tanrı'dır! Güvenmek Tanrıdır! Güven Tanrı'dır! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Here. Give him money! Fast! Parasını ver! Çabuk! Burada ona parayı ver! Hızlı Parasını ver! Çabuk! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Here, sir. Buyrun, bayım. Burada efendim. Buyrun, bayım. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Hey! What are you doing? Pack up the notes properly. Hey! Ne yapıyorsun? Doğru düzgün paketle. Hey! Ne yapıyorsun? Düzgün notlar al. Hey! Ne yapıyorsun? Doğru düzgün paketle. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Right away, Brother. You're strange. Derhal, kardeşim. Acemisin. Hemen erkek kardeşim. Sen çok garipsin. Derhal, kardeşim. Acemisin. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Give me some money in the name of God! Tanrı aşkına bana biraz para verin! Tanrı adına bana biraz para ver! Tanrı aşkına bana biraz para verin! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Count them. Say paranı. Onları say. Say paranı. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Trust is God!!! Güven Tanrı'dır! Güvenmek Tanrıdır! Güven Tanrı'dır! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
This is great. Whoa!! Budur işte. Bu harika Whoa!! Budur işte. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Thank you. Look! Now you thanked me at the right time. Teşekkür ederim. Bak! Bu sefer bana doğru zamanda teşekkür ettin. Teşekkür ederim. Bak! Simdi doğru zamanda bana teşekkür ettin. Teşekkür ederim. Bak! Bu sefer bana doğru zamanda teşekkür ettin. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l'll leave now. Good bye. Şimdi çıkıyorum. Güle güle. Hosçakallın. Şimdi çıkıyorum. Güle güle. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Should l drop you somewhere? Seni bırakayım mı? İstegin yere götürebilirim. Seni bırakayım mı? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
No. l'll manage. Yo. Ben giderim. Hayır. Ben idare ederim. Yo. Ben giderim. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Okay. But it was nice to meet you. Peki. Ama seninle tanıştığıma memnun oldum. Tamam. Seninle tanısmak güzeldi. Peki. Ama seninle tanıştığıma memnun oldum. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
See you again. Yine görüşürüz. Görüşmek üzere. Yine görüşürüz. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
lf you run into a problem, just think of Gajodhar. Bir sorunun olursa, Gajodhar'ı ara yeter. Bir problemin olduğunda Gajodhar söyle. Bir sorunun olursa, Gajodhar'ı ara yeter. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
lnteresting character. İlginç karakter. ilginç biri. İlginç karakter. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Here, take it, brother Gajodhar. Buyur, Gajodhar kardeş. Gajodhar kardeşimi götürün. Buyur, Gajodhar kardeş. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Sorry. You again? Afedersin. Yine mi sen? Üzgünüz. Yeniden? Afedersin. Yine mi sen? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l need one more help from you. Senden bir yardım daha istiyorum. Yardıma ihtiyacım var. Senden bir yardım daha istiyorum. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Really? A man should help his fellow beings. Sahi mi? İnsan arkadaşlarına yardım etmeli. Söyle. Gerçekten mi? Bir adama yardım etmeliyiz. söyle.. Sahi mi? İnsan arkadaşlarına yardım etmeli. Söyle. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Have you seen him anywhere? Onu herhangi bir yerde gördün mü? Herhangi bir yerde onu gördün mü? Onu herhangi bir yerde gördün mü? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
This is Dharmendra (lndian superstar). Bu Dharmendra. Bu Dharmendra'dır (Hint superstarı). Bu Dharmendra (Hintli yıldız). Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
He looks like him. Ona benziyor. Onun gibi görünüyor. Ona benziyor. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
But his name is Dharam Singh Dhillon. Ama adı Dharam Singh Dhillon. Ama onun ismi, Dharam Singh Dhillon'dur. Ama adı Dharam Singh Dhillon. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Where did you get this photograph from? Bu fotoğrafı nereden aldın? Sen, bu fotografı nereden aldın? Bu fotoğrafı nereden aldın? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
My mother gave it to me. Annem verdi. Annem bana verdi. Annem verdi. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Your mother has his photograph too? Annenin fotoğrafı da var mı? Annende çok mu onun fotografı var? Annenin fotoğrafı da var mı? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Sorry, what did you say? l said he was an absolute fool. Afedersin, ne dedin? Bu adam bir aptal dedim. Üzgünüm ama ne diyorsun? Onun bir aptal olduğunu söyledi. Afedersin, ne dedin? Bu adam bir aptal dedim. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Him? Yes. O mu? Evet. O? Evet. O mu? Evet. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Last year, he jumped in front of a train and committed suicide. Geçen yıl, bir trenin önüne atlayarak intihar etti. Geçen yıl o bir trenin önünde atladı, ve intihar etti. Geçen yıl, bir trenin önüne atlayarak intihar etti. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Keep it. Brother, listen. Tut. Onu tut. Erkek kardeşimi dinle. Tut. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
He also has a son. Bir de çocuğu vardı. Onunda bir oğlu var. Bir de çocuğu vardı. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
He has one too many a sons!! Onun bir sürü çocuğu vardı! Onun çok fazla oğlu var!! Onun bir sürü çocuğu vardı! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l'm leaving. Gidiyorum. Ben gidiyorum. Gidiyorum. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Bob told Dharam robbed him only six months back. Bob bana Dharam ile daha altı ay önce karşılaştığını söylemişti. Bob Dharam'ın, altı ay kadar hırsızlık yaptıgını söyledi. Bob bana Dharam ile daha altı ay önce karşılaştığını söylemişti. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l've been robbed. Dolandırıldım. Soyuldum. Dolandırıldım. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Mary was right. Mary haklıymış. Mary haklıydı. Mary haklıymış. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Excuse me. Do you know this man? Afedersiniz. Bu adamı tanıyor musunuz? Pardon. Bu adamı tanıyor musun? Afedersiniz. Bu adamı tanıyor musunuz? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
This is Dharam Singh, brother. Bu Dharam Singh, kardeş. Bu Dharam Singh'in kardeşidir. Bu Dharam Singh, kardeş. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Where will l find him? ln the beer bar. Onu nerede bulurum? İçki barında. Ben onu nerede bulabilirim? Barda. Onu nerede bulurum? İçki barında. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Hello, brother! Merhaba, kardeş! Merhaba kardeşim! Merhaba, kardeş! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Have you seen this man here before? Bu adamı daha önce gördün mü? Bu adamı burada daha önce gördünüz mü? Bu adamı daha önce gördün mü? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Tourist? Yes, l am. Turist misin? Evet. Turist? Evet öyleyim. Turist misin? Evet. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Do you like it? l'm loving it. ... sever misin? Severim. Onu beğeniyor musun? Ben onu seviyorum. ... sever misin? Severim. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l swear, you look ravishing! You're a cracker. What? Büyüleyici görünüyorsun! Sen bir fişeksin. Ne? Ben yemin ederim çekici görünüyorsun. Ne? Büyüleyici görünüyorsun! Sen bir fişeksin. Ne? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
A firecracker. Firecracker? Havai fişek Havai fişek mi? Bir fisek. Fisek? Havai fişek Havai fişek mi? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Firecracker.. Fireworks! Fireworks!! Havai fişek... Hmm... Havai fişek gösterisi! Fisek.. Havai fisek gösterisi! Havai fisek gösterisi!! Havai fişek... Hmm... Havai fişek gösterisi! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Fireworks! Fireworks!! Havai fişek gösterisi! Havai fisek gösterisi! Havai fisek gösterisi!! Havai fişek gösterisi! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
You're so sweet. l sigh at your sight!! Çok tatlısın. Gözümü senden alamıyorum! Sen çok tatlısın. senin bakısın iç çekici Çok tatlısın. Gözümü senden alamıyorum! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
See you tomorrow. Okay, darling. Okay!! Yarın görüşürüz. Peki, cicim. Peki! Yarın görüşürüz . Tamam, sevgilim. Tamam! Yarın görüşürüz. Peki, cicim. Peki! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Oh, my Madonna!! Madonna'm benim! Aman Madonna! Madonna'm benim! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Pour me a drink. Bana bir içki ver. Bana bir içecek ver. Bana bir içki ver. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
What is it, mister? You're being very unceremonious. Bu ne, beyefendi? Çok laubali oluyorsunuz. O nedir bayım? Sen çok gayri resmi oluyorsun. Bu ne, beyefendi? Çok laubali oluyorsunuz. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l'm Paramveer. Your son. Ben Paramveer. Oğlun. Ben Paramveerim. Senin oğlun. Ben Paramveer. Oğlun. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Hey, look at him! Hey, baksana! Hey, ona bak! Hey, baksana! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
This mister is my son. Bu bey benim oğlummuş. Bu beyefendi benim oğlum. Bu bey benim oğlummuş. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Wonderful. Harika. Harikulade. Harika. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Someone has rightly said.. Birisi dürüstçe söyledi... Doğru söylediniz Birisi dürüstçe söyledi... Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
.. Since you're in this world, do something special, my friend. ... Madem bu alemin içindeyim, bir özelliğim olmalı. .. sen dünyamda yokken özel arkadaşım yoktu. ... Madem bu alemin içindeyim, bir özelliğim olmalı. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182685
  • 182686
  • 182687
  • 182688
  • 182689
  • 182690
  • 182691
  • 182692
  • 182693
  • 182694
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim