• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182685

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You don't know true fear yet. Hala gerçek korkunun ne olduğunu bilmiyorsun. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
Being so paralyzed by fear you can't move... Korkudan felç olup hareket edememek... Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
The true fear of losing your partner. Eşini kaybetmenin gerçek korkusu. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
What's wrong? Sit. Sorun ne? Otursana. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
There have been a lot of disturbing cases lately. Son dönemde bir sürü rahatsız edici vaka var. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
This one's especially bad, Kyohei. Özellikle bu çok kötü Kyohei. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
These girls get approached on the street... Caddede kızlara yaklaşıp... Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
It's a human trafficking fashion show. İnsan satan bir moda şovu. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
Hey, where's Nakahara Sunako? I need to talk to her. Nakahara Sunako nerede? Onunla konuşmam gerek. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
I went a little too far with what I said last night... Dün gece söylediklerimde biraz ileri gittim... Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
No. Greg came by and she left with him. Hayır. Greg geldi ve o da onunla gitti. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
He said something about making her shine. Onu parlatmakla ilgili bir şeyler söyledi. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
[Public Phone] [Umumi Telefon] Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
Takano Kyohei san. Takano Kyohei san. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
Is this Greg? Greg misin? Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
Please prepare 50 million yen. 50 milyon yen hazırla. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
That's the price of Sunako san's life. Bu Sunako san'ın hayatının bedeli. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
He told me to bring it to Fuurin Hall in Kabuki cho in 30 minutes. Bana parayı 30 dakika içinde Kabuki cho'daki Fuurin Girişi'ne getirmemi söyledi. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
Greg kidnapped Sunako chan? Greg Sunako chan'ı mı kaçırdı? Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
He's having money trouble. Para sorunu yaşıyor. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
Mama said he wanted her to lend him money. Annemden borç para istemiş. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
I've got it ready. Hazırladım. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
Ranmaru. Ranmaru. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
He's looking down on us asking for 50 million. 50 milyon isteyerek bizi aşağılıyor. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
I'll give you 100 million. Go tell him to give her back! 100 milyon veriyorum. Gidip ondan Sunako chan'ı geri vermesini iste! Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
Kyohei! Kyohei! Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
I'll go too. It's too dangerous for you alone. Ben de geliyorum. Yalnız gitmen çok tehlikeli. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
I wonder if Sunako chan is okay... Acaba Sunako chan iyi mi... Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
She'll be fine. I'm sure she'll come home. İyi olacak, eve geleceğine eminim. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
[Noi chan] [Noi chan] Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
I'm going to be in a fashion show today! Bugün bir moda şovuna çıkıyorum! Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
I'm going to be a model with Sunako chan... Sunako chan'la birlikte manken olup... Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
Wait a sec, Sunako chan's with you? Bekle bir saniye, Sunako chan seninle mi? Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
She is. They're going to take swimsuit and gravure pictures of me. Evet benimle. Birazdan bikinili resimlerimi çekecekler. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
Fashion show? Moda şovu mu? Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
They approached Noi chan and took her too. We're heading there right now. Noi chan'a yaklaşıp onu da almışlar. Hemen oraya gidiyoruz. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
Protect Sunako chan! Sunako chan'ı koru! Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
These girls get approached on the street... Kızlara caddede yaklaşıp... Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
Human trafficking fashion show. İnsan satan bir moda şovu. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
Gentlemen, thank you for coming. Beyler, geldiğiniz için teşekkürler. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
We will now be starting the show! Birazdan şova başlıyoruz! Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
In order to satisfy you all today... Bugün hepinizi tatmin etmek için... Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
...we have prepared only the most brilliant and gorgeous girls. ...sadece en parlak ve göz kamaştırıcı kızları hazırladık. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
At your seats you will find the Beauty Rating sheet we've prepared for you today. Koltuklarınızda sizin için hazırladığımız... Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
As you can see, the girls are ranked... Gördüğünüz gibi kızlar Gümüş, Altın... Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
Um, does seem a little short to you? Sizce de bu fazla kısa değil mi? Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
If you don't wear that, you won't shine. Bunu giymezseniz parlamazsınız. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
Do your best, Sunako san. Elinizden geleni yapın Sunako san. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
Sunako chan, big trouble! Sunako chan, büyük sorun! Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
Don't hurt her. Kızı incitme. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
We made it in time. Zamanında geldik. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
Hey. Hey. Baksana. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
Don't those people look a little shady? Bu adamlar biraz şüpheli görünmüyor mu? Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
This way. Hey. Bu taraftan. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
This is supposed to be the delivery spot. Değişim noktası burası olmalı. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
It has to be in there, the fashion show. Moda şovu da içeride olmalı. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
Are you going to run away like this every time something happens? Bir şey olduğunda hep böyle kaçacak mısın? Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
You can work pretty hard when you're doing it for someone else. Başka biri için bir şey yaparken oldukça çok çalışıyorsun. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
We all care about you a lot. Hepimiz seni önemsiyoruz. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
You should just be yourself. Sadece kendin olmalısın. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
Hiroshi kun will be pleased. Hiroshi kun memnun olacak. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
You don't have to force yourself to talk. Konuşmak için kendini zorlamana gerek yok. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
You don't have to force yourself to make eye contact. Göz teması kurmak için de kendini zorlamana gerek yok. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
You're fine the way you are. Olduğun halinle iyisin. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
I told you to wait outside, didn't I, Takano Kyohei san? Sana dışarıda beklemeni söylemedim mi Takano Kyohei san? Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
Will you give me the money now? Bana parayı şimdi mi vereceksin? Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
Takenaga! Takenaga! Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
Sorry for the wait. Beklettiğimiz için özür dilerim. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
Sunako chan... Sunako chan... Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
Kyohei, now's not the time to get distracted. Kyohei, aklının başından gitmesinin zamanı değil şimdi. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
I hate the smell of violence. Şiddetin kokusundan nefret ediyorum. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
Scary... Ürkütücü... Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
You shouldn't dress like that. Bu şekilde giyinmemelisin. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
I've been forced to fight insignificant peons once more. Daha önce de bir kez böyle değersiz kölelerle dövüşmek zorunda kalmıştım. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
Hey! The person named Noi chan... Noi chan denen kişi... Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
Noi chan! Noi chan! Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
Get 'em, BuSunako! Kurtul onlardan BuSunako! Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
BuSunako! BuSunako! Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
BuSunako chan! BuSunako chan! Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
Come on, BuSunako! Gel hadi BuSunako! Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
Takenaga kun. Takenaga kun. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
Noi chan, come here. Noi chan, buraya gel. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
Kyohei! Sunako chan is... Kyohei! Sunako chan... Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
It's a thank you, for everything. Her şey için bir teşekkür. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
Why can't you be more honest with yourself? Neden kendine karşı daha dürüst olamıyorsun? Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
You don't know what true fear is yet. Hala gerçek korkunun ne olduğunu bilmiyorsun. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
The true fear of losing your partner. Sevdiğini kaybetmenin gerçek korkusu. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
If you're gonna kill someone... Eğer birini öldüreceksen... Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
...kill me. ...beni öldür. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
If you're gonna sell someone... Birini satacaksan... Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
...sell me. ...beni sat. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
So please let her go. Bu yüzden lütfen onun gitmesine izin ver. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
I'm begging you. Yalvarıyorum... Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
Please don't hurt her! Lütfen onu incitme! Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
It's okay, Kyohei. Sorun yok Kyohei. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
...has been saved by your love. ...aşkınla kurtuldu. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
Takeru, you can come out now. Takeru, artık çıkabilirsin. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
This is a Candid Camera Fashion Show. Bu bir Kamera Şakası Moda Şovu. Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
Ready, and... Hazır ve... Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
Candid camera? Kamera şakası mı? Yamato nadeshiko shichihenge-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182680
  • 182681
  • 182682
  • 182683
  • 182684
  • 182685
  • 182686
  • 182687
  • 182688
  • 182689
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim