Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182642
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
She's got both. | Çift cinsiyetli. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
It's gross. No way, it's great. | Dev gibiymiş. Olamaz, bu hârika. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Do you get hard? Let me see. | Dar mısın? Dur Bakayım. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Do you get hard? | Dar mı, zor mu alıyorsun içine? | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Answer him. Do you get hard? | Ona cevap ver. İçine zor mu alıyorsun? | XXY-1 | 2007 | ![]() |
I want to see if it works. | Nasıl olduğunu görmek istiyorum. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Let go of her! | Çekil üstünden! | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Get out of here, asshole! | Gidin buradan, pislikler! | XXY-1 | 2007 | ![]() |
We didn't do anything. Beat it! | Biz bir şey yapmadık! Defolun! | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Does it hurt? No. | Canın acıyor mu? Hayır. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Did they hurt you elsewhere? No! | Sana zarar verdiler mi? Hayır! | XXY-1 | 2007 | ![]() |
I'll take her to the hospital. I don't want anyone to touch her. | Onu hastaneye götüreceğim. Ona kimsenin dokunmasını istemiyorum. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Calm down. It'll be alright. It won't be alright? | Sakin ol, her şey düzelecek. Hiçbir şey düzelmeyecek. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Come here. Let go of me! | Gel buraya. Bırak gideyim! | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Stay away from my daughter? | Sana kızımdan uzak dur demedim mi? | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Enough. You'll kill him. Enough? You say it's enough? | Yeter. Onu öldüreceksin. Yeter mi? Bunu sen mi söylüyorsun? | XXY-1 | 2007 | ![]() |
You're just like them. Worse! | Sen de onlar gibisin. Daha da kötüsün! | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Stay away from my son... | Oğlumdan uzak dur... | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Just agree to the surgery. It's not too late. | Ameliyatı kabul edin. Henüz geç kalınmış değil. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
You can't hide her for the rest of her life. | Kızını hayat boyu saklayamazsın. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Hide her? | Saklamak mı? | XXY-1 | 2007 | ![]() |
You think she's a freak? No! | Onun anormal olduğunu mu düşünüyorsun? Hayır. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
We came here to stop hearing every idiot's opinion. | Buraya, salakların düşüncelerini duymamak için geldik. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
I've had enough pills... | Yeterince hap içtim... | XXY-1 | 2007 | ![]() |
enough operations. | ...yeteri kadar ameliyat oldum. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
I want things to stay the same. | Her şeyin olduğu gibi kalmasını istiyorum. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
She was diagnosed 2 months before being born. | Doğumdan iki ay önce teşhisi kondu. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
They wanted to film the birth. | Tıbbi nedenlerden ve etik kurula sunmak için... | XXY-1 | 2007 | ![]() |
For "medical interest",and to present the case to the ethics council. | ...doğum anını kaydetmek istediler. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
We said no, to all of it. | Hiçbirini kabul etmedik. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Alex was born blue... | Alex doğduğunda morarmıştı. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
She took 40 seconds to start breathing. | Nefes almaya başlaması 40 saniye sürdü. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Then, they wanted to operate. | Sonrasında onu ameliyata almak istediler. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
they said the only after effect... | Ameliyattan sonra, kalacak tek şeyin... | XXY-1 | 2007 | ![]() |
would be the scar. | ...yara izi olacağını söylediler. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Suli was scarred. | Suli korkmuştu. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
I convinced her not to do anything. | Onu, bir şey yapmamaya ikna ettim. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
She was perfect... | Ona baktığım ilk andan itibaren... | XXY-1 | 2007 | ![]() |
From the moment I set eyes on her. | ...kusursuzdu. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Forget her. She's too much for you. | Unut onu. O senin için çok fazla. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
I can't leave yet. | Şimdi gidemem. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
We have to leave. | Gitmek zorundayız. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Go fetch your son. | Gidip oğlunu getir. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
May I? Yes. | Oturabilir miyim? Evet. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
I thought you didn't drink? You told me I have to drink. | İçmediğini sanıyordum. İçmek zorunda olduğumu sen söyledin. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Do you like me? You're my son. | Beni seviyor musun? Sen benim oğlumsun. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Let's cut the crap and talk seriously. | Saçmalamayı kesip ciddi konuşalım. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
kind of. | Az çok seviyorum. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
What about me? Do you like me? | Peki ya ben? Sen beni seviyor musun? | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Do you like what I do? | Yaptığım şeyleri? | XXY-1 | 2007 | ![]() |
I'd give anything to have your talent. | Senin yeteneğine sahip olmak için her şeyi verirdim. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
And... me.. am I talented? | Peki ben? Ben yetenekli miyim? | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Do you think one day? | ...günün birinde bir şeyler başarabileceğimi düşünmüyor | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Do you think that I... No, I don't. | Hayır, düşünmüyorum. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
I don't get it. It wasn't always this way. | Anlamıyorum. Eskiden böyle değildi. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
What way? When did I stop interest you? | Nasıldı? Seninle ilgilenmeyi ne zaman bıraktım? | XXY-1 | 2007 | ![]() |
It was a bad idea to come. | Buraya gelmek kötü bir fikirdi. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Your mother is right. We're leaving | Annen haklı. Gidiyoruz. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
When? Now. At dawn. | Ne zaman? Hemen. Gün doğarken. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
No. I can't leave yet. Why not? | Hayır. Ben gidemem. Neden? | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Do you like Alex? | Alex'den mi hoşlandın? | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Finally good news. | Sonunda iyi bir şey oldu. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
I was afraid you were a fag. | Homoseksüel olmandan korkuyordum. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
looking after you. | Sana göz kulak oluyorum. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
You can't look after me for ever. | Sonsuza kadar benimle ilgilenemezsin. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Until you can choose. | Sen kararını verene kadar ilgilenebilirim. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
What? Whatever you want. | Ne? Ne istiyorsan. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
What if there isn't a decision to make? | Peki ya karar verilecek bir şey yoksa? | XXY-1 | 2007 | ![]() |
I've finished it. | Bunu bitirdim. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Did they hurt you? No. | Seni incittiler mi? Hayır. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Did you go to the police? | Polise mi gittiniz? | XXY-1 | 2007 | ![]() |
No, that's your decision. | Hayır, buna sen karar verebilirsin. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
We'll press charges if you want, but it's your decision. | İstersen suçmalada bulunabiliriz, ama kararı verecek olan sensin. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Everybody'll find out. | Herkes gerçeği öğrenecektir. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Let them. | Onları şikayet edin. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Have a good trip. Thanks. | İyi yolculuklar. Sağol. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
I never imagined I'd fall for someone like you. | Senin gibi birisine aşık olacağım hiç aklıma gelmezdi. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
But it happened. | Ama oldum. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
You're after something else. | Seninki aşktan başka bir şey. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
What do you regret the most? | Seni en çok ne üzerdi? | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Not seeing me again or not having seen it? | Beni mi bir daha görmemen, oramı mı? | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Do you want to see? | Bakmak istiyor musun? | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Hurry up, we'll miss the boat. | Acele et, feribotu kaçıracağız. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Look at you, all grown up. | Ne kadar da büyümüşsün... | XXY-2 | 2007 | ![]() |
No, he didn't. Don't worry. He's discreet. | Hayır, merak etme. Ağzı sıkıdır. | XXY-2 | 2007 | ![]() |
Look at this place. It's paradise! | Şuraya bak, cennet gibi! | XXY-2 | 2007 | ![]() |
Let me get that. Thanks. | Çantayı ben alayım. Teşekkürler. | XXY-2 | 2007 | ![]() |
You just had a wank. What? | Çavuşu tokatlamışsın. Ne? | XXY-2 | 2007 | ![]() |
We're talking about jerking off, not Uruguay? | Mastürbasyondan konuşuyorduk, ne Uruguay'ı? | XXY-2 | 2007 | ![]() |
I've never fucked anybody. Would you like too? | Henüz kimseyle birlikte olmadım. Yatmak ister misin? | XXY-2 | 2007 | ![]() |
Alvaro, you want some? No, I'm vegetarian. | Alvora, biraz daha ister misin? Hayır, ben vejeteryanım. | XXY-2 | 2007 | ![]() |
Are you serious? He won't touch a thing. | Gerçekten mi? Elini bile sürmez. | XXY-2 | 2007 | ![]() |
You two have met, right? No. | Siz tanışıyorsunuz, değil mi? Hayır. | XXY-2 | 2007 | ![]() |
We'd call her a 'Desperate Housewife'. | Biz de ona "umutsuz ev kadını" derdik. | XXY-2 | 2007 | ![]() |
What do you mean 'used to'? I'm getting expelled on Monday. | Gidiyordum derken? Pazartesi günü okuldan atıldım. | XXY-2 | 2007 | ![]() |
"In all vertebrates, including the human being... | "İnsan ırkı dahil, tüm omurgalı canlılarda... | XXY-2 | 2007 | ![]() |
No, I did some research. Research? | Hayır, araştırdım. Araştırdın mı? | XXY-2 | 2007 | ![]() |
Do you like it? What? | Beğendin mi? Neyi? | XXY-2 | 2007 | ![]() |
Your son is afraid of my daughter? | Oğlun, kızımdan mı korkuyor? | XXY-2 | 2007 | ![]() |
Your son is a traitor. Dad. | Oğlun hainin teki. Baba. | XXY-2 | 2007 | ![]() |