• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181919

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
But we did okay for ourselves. Ama kendi halimizde idare ediyorduk. Wolf's Rain-1 2003 info-icon
And everybody was friendly. Ve herkes arkadaş canlısıydı. Wolf's Rain-1 2003 info-icon
Whenever we met a stray, we usually made them one of the pack right way. Başıboş birisiyle karşılaştığımızda, genellikle onu sürüye alırdık. Wolf's Rain-1 2003 info-icon
So when we met him, everybody was nice to him, just like always. Onunla karşılaştığımızda, herkes iyi davrandı, her zamanki gibi. Wolf's Rain-1 2003 info-icon
We shared our food, we slept together... Yemeğimizi paylaştık, birlikte uyuduk... Wolf's Rain-1 2003 info-icon
But in spite of that... Ama buna rağmen... Wolf's Rain-1 2003 info-icon
After we met him, we started getting attacked by soldiers all of a sudden. Onunla karşılaştıktan bir süre sonra, ansızın askerlerin saldırısına uğradık. Wolf's Rain-1 2003 info-icon
No matter where we ran, no matter where we hid, they'd come after us. Nereye gitsek, nereye saklansak, askerler peşimizden geliyordu. Wolf's Rain-1 2003 info-icon
When we came here, we finally figured it out. Buraya geldiğimiz zaman, sonunda anladık. Wolf's Rain-1 2003 info-icon
We learned that it was all because of him. Herşeyin onun yüzünden olduğunu öğrendik. Wolf's Rain-1 2003 info-icon
Blue, just forget it... Blue, boşver... Wolf's Rain-1 2003 info-icon
No way! If this is what's hurting you, I'll get it off of you no matter what! Olmaz! Bu şey seni incitiyorsa, ne pahasına olursa olsun onu çıkartacağım. Wolf's Rain-1 2003 info-icon
You're a great woman... Sen harika bir kadınsın... Wolf's Rain-1 2003 info-icon
What are you babbling about? Ne mırıldanıyorsun? Wolf's Rain-1 2003 info-icon
I never realized... Hiç fark etmemiştim... Wolf's Rain-1 2003 info-icon
There are so many things I never realized until just now... Şimdiye kadar fark edemediğim bir çok şey vardı... Wolf's Rain-1 2003 info-icon
They were wrong. My memories of everything up to now were wrong. Hepsi uydurmaydı. Şu ana kadar olan bütün anılarım uydurmaydı. Wolf's Rain-1 2003 info-icon
Blue! Blue! Wolf's Rain-1 2003 info-icon
That's one lucky bastard... Bu o şanslı piç... Wolf's Rain-1 2003 info-icon
Hey, Mr. Wolf Hunters! Hey, Bay Kurt Avcıları! Wolf's Rain-1 2003 info-icon
What's that you got there? Burada neleriniz varmış? Wolf's Rain-1 2003 info-icon
Why are you guys catching wolves? Nerede olduğun, kim olduğun ... Neden kurtları yakalıyorsunuz? Wolf's Rain-1 2003 info-icon
It's to protect the country. To protect our citizens. Ülkeyi ve vatandaşlarımızı korumak için. Wolf's Rain-1 2003 info-icon
That recruiting poster crap wouldn't even fool a kid. Bu reklam sloganı ile bir çocuğu bile kandıramazsınız. Wolf's Rain-1 2003 info-icon
We've carried out our mission. Those things are extinct. Görevimizi başardık. O şeylerin soyu tükendi. Wolf's Rain-1 2003 info-icon
Don't be stupid... There's still more of 'em hiding out there. Aptallık etmeyin... Dışarıda hala bir sürü kurt saklanıyor. Wolf's Rain-1 2003 info-icon
What are you guys, blind? Yaralanmışsın. Dokunma bana! Nesiniz siz, kör mü? Wolf's Rain-1 2003 info-icon
Gimme water... Bana su ver... Wolf's Rain-1 2003 info-icon
Let go! Let go of me! Bırak! Bırakın beni! Wolf's Rain-1 2003 info-icon
Toboe! Toboe! Wolf's Rain-1 2003 info-icon
Tsume? Tabii ki bu çok uzun zaman önceydi. Tsume? Wolf's Rain-1 2003 info-icon
Let go, I said! Bırak beni dedim! Wolf's Rain-1 2003 info-icon
C'mon, please let me out... What's gonna happen to me? Hadi ama, çıkmama izin verin... Bana ne olacak? Wolf's Rain-1 2003 info-icon
Wait, is that... It can't be... Bakın, şu an bulunduğumuz yer burası. Bir dakika, bu bir... Olamaz... Wolf's Rain-1 2003 info-icon
She was a wolf? O kurt mu? Wolf's Rain-1 2003 info-icon
Tsume! Tsume! Wolf's Rain-1 2003 info-icon
Where's Hige?! Hige nerede?! Wolf's Rain-1 2003 info-icon
I don't know! We got split up! Bilmiyorum! Ayrılmıştık! Wolf's Rain-1 2003 info-icon
Where's Kiba? Isn't he with you? Kiba nerede? Seninle değil miydi? Wolf's Rain-1 2003 info-icon
He's probably somewhere inside the keep. Muhtemelen sarayın içinde bir yerlerde. Wolf's Rain-1 2003 info-icon
You... don't think he's been killed, do you? Öldürüldüğünü... düşünmüyorsun, değil mi? Wolf's Rain-1 2003 info-icon
If anything happened to him, I'm sure we'd feel it. Ona birşey olsaydı, eminim hissederdik. Wolf's Rain-1 2003 info-icon
He's got to be alive. Hayatta olmak zorunda. Wolf's Rain-1 2003 info-icon
If we don't do something, we'll all be split up, and we won't even be able to save Cheza... Birşey yapmazsak, tamamen ayrılmış olacağız, ve Cheza'yı da kurtarmamız mümkün olmayacak... Wolf's Rain-1 2003 info-icon
What should we do...? What're we gonna do? Ne yapabiliriz...? Ne yapacağız? Wolf's Rain-1 2003 info-icon
I don't know, but if we don't get out of here, nothing else is going to matter. Bilmiyorum, ama buradan çıkamazsak, hiçbir şey olacağı yok. Wolf's Rain-1 2003 info-icon
But how?! We're gonna get killed just like that old lady was! Ama nasıl?! Yaşlı bayan gibi öldürüleceğiz! Wolf's Rain-1 2003 info-icon
We'll never see the others again... Bu onlar olmalı. Diğerlerini asla tekrar göremeyeceğiz... Wolf's Rain-1 2003 info-icon
You're getting on my nerves, runt. Sinirlerimi zıplatıyorsun ufaklık. Kokular geri döndü...! Wolf's Rain-1 2003 info-icon
We won't be able to go to Paradise, either! Üstelik Cennet'e de gidemeyeceğiz! Wolf's Rain-1 2003 info-icon
We'll make it to Paradise, no matter what! Ne olursa olsun, Cennet'e ulaşacaktık! Wolf's Rain-1 2003 info-icon
I won't let it end like this! Bu şekilde bitmesine izin vermeyeceğim! Wolf's Rain-1 2003 info-icon
Are you two wolves...? Siz ikiniz kurt musunuz? Wolf's Rain-1 2003 info-icon
You are, aren't you? Hazır olmak üzereyim ! Sen, sen değil misin? Wolf's Rain-1 2003 info-icon
That stuff that's written in the Book of the Moon... Is it true? Ay'ın Kitabı'nda yazan şeyler... Onlar gerçek mi? Wolf's Rain-1 2003 info-icon
You're a human, so how come you're locked up in here, mister? Siz insansınız, nasıl oldu da buraya tıkıldınız bayım? Wolf's Rain-1 2003 info-icon
If you're looking for Cheza, I was with her. Cheza'yı arıyorsanız, onunla birlikteydim. Wolf's Rain-1 2003 info-icon
I was brought here with her. Buraya onunla birlikte getirildim. Wolf's Rain-1 2003 info-icon
I don't know where she is now, though. Şu anda nerede olduğunu bilmiyorum. Wolf's Rain-1 2003 info-icon
We've gotta get out of here! Buradan çıkmak zorundayız! Wolf's Rain-1 2003 info-icon
Can you sense it, this feeling of my heart dancing? Bunu ne yapmış olabilir? Kalbimin nasıl dans ettiğini hissedebiliyor musun? Wolf's Rain-1 2003 info-icon
Everything is about to begin. Herşey başlamak üzere. Wolf's Rain-1 2003 info-icon
Soon, my beloved... My dear beloved will come. Yakında, aşkım... Benim tatlı aşkım gelecek. Wolf's Rain-1 2003 info-icon
Cheza... Cheza... Wolf's Rain-1 2003 info-icon
Finally... I finally found you... Nihayet... Nihayet seni buldum... Wolf's Rain-1 2003 info-icon
Say something! Hayır. Birşey söyle! Wolf's Rain-1 2003 info-icon
White wolf. Beyaz kurt. Wolf's Rain-1 2003 info-icon
You are the "wolf chosen by the flower". Sen "çiçeğin seçtiği kurtsun". Wolf's Rain-1 2003 info-icon
How beautiful you are... Ne kadar güzelsin... Wolf's Rain-1 2003 info-icon
Come, open your eyes. Gel, gözlerini aç. Wolf's Rain-1 2003 info-icon
Open them for my Paradise. Benim Cennet'im için aç onları. Wolf's Rain-1 2003 info-icon
Kiba...! Kiba...! Wolf's Rain-1 2003 info-icon
My prayers have been answered. Dualarım kabul edildi. Wolf's Rain-1 2003 info-icon
Cheza, we must have a feast to celebrate, mustn't we? Cheza, kutlamak için bayram yapmalıyız, değil mi? Wolf's Rain-1 2003 info-icon
Have you seen Blue? Blue'yu gördün mü? Wolf's Rain-1 2003 info-icon
Even if I asked, I guess I wouldn't understand the answer... Sorsam bile, sanırım cevabını anlayamayacağım.... Wolf's Rain-1 2003 info-icon
I've seen 'em. I've seen wolves in this city. Ben onları gördüm. Şehirde kurtlar gördüm. Wolf's Rain-1 2003 info-icon
I think you've had too much to drink, pal. Sanırım çok fazla içmişsin dostum. Wolf's Rain-1 2003 info-icon
I tell you now the words of Red Moon. Şimdi size Kırmızı Ay'ın sözcüklerini anlatacağım. Wolf's Rain-1 2003 info-icon
The beast shall appear! Şeytan ortaya çıkacak! Wolf's Rain-1 2003 info-icon
Wolves are still around! Don't you see them?! Etrafta hala kurtlar var! Onları görmediniz mi?! Wolf's Rain-1 2003 info-icon
Have you been totally brainwashed? Have they turned you into a bunch of spineless cowards?! Beyniniz tamamen yıkandı mı? Sizi iradesiz ödlekler sürüsüne mi dönüştürdüler? Wolf's Rain-1 2003 info-icon
Open up your rotten eyes and take a good look around! Bozuk gözlerinizi açın ve çevrenize iyice bakın! Wolf's Rain-1 2003 info-icon
There are wolves here! Here in this city! Burada kurtlar var! Bu şehirde! Wolf's Rain-1 2003 info-icon
In this world! Bu dünyada! Wolf's Rain-1 2003 info-icon
Open your... Gözlerinizi açı... Wolf's Rain-1 2003 info-icon
This guy is a pain in the ass. Should we throw him in jail? Bu herif iyice bela oldu. Hapse mi atsak acaba? Wolf's Rain-1 2003 info-icon
We have more important things to deal with right now than smalltime nuisances like him. Uğraşacak çok daha önemli işlerimiz varken bunun gibi bir karın ağrısıyla ilgilenemeyiz. Wolf's Rain-1 2003 info-icon
Paradise is about to open. Cennet açılmak üzere. Wolf's Rain-1 2003 info-icon
Paradise is opening...? Cennet mi açılıyor...? Wolf's Rain-1 2003 info-icon
Darcia...! Darcia...! Wolf's Rain-1 2003 info-icon
Will you follow me into the heart of darkness? Karanlığın kalbine kadar beni takip edecek misin? Wolf's Rain-1 2003 info-icon
All the preparations are now complete... Bütün hazırlıklar tamamlandı... Wolf's Rain-1 2003 info-icon
Of course, milady. Elbette, majesteleri. Wolf's Rain-1 2003 info-icon
For the final rite, we will stoke the Moon Crucible with that wolf's lifeblood. Son ayin için, Ay Ocağı'nı o kurdun kanıyla ateşleyeceğiz. Wolf's Rain-1 2003 info-icon
What's about to happen? Neler oluyor? Wolf's Rain-1 2003 info-icon
Kiba... Kiba... Wolf's Rain-1 2003 info-icon
Kiba... Are you alive? Kiba... Yaşıyor musun? Wolf's Rain-1 2003 info-icon
Cheza... Cheza... Burada Soyluların bunu kurtların Cennet'ini mühürlemek için yaptığını söylüyor. Wolf's Rain-1 2003 info-icon
Cheza, sing for me... Cheza, benim için şarkı söyle... Wolf's Rain-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181914
  • 181915
  • 181916
  • 181917
  • 181918
  • 181919
  • 181920
  • 181921
  • 181922
  • 181923
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim