• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181852

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What an handsome boy Osborne was then. Bir zamanlar Osborne ne yakışıklıydı. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
He's an handsome fellow now, but the sunshine's gone out of his face. Hala öyle ama yüzündeki o pırıltı kaybolmuş. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
He's a good deal troubled about the anxiety he's giving you. size verdiği rahatsızlık yüzünden çok üzgün. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Not him. He's none troubled. Hayır. Üzgün olan o değil. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
No trouble for an eldest son to borrow money against his expectations. En büyük oğul beklentilerinin karşısında borç alırsa üzülmez. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
"How old is your father?" they say. "Has he had a stroke or a fit?" "Baban kaç yaşında?" diyorlar. "Felçli mi yoksa sağlıklı mı?" Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Let's not talk about him, Roger. Onun hakkında konuşmayalım, Roger. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
It's no good. He and I are out of tune. Yararı yok.O ve ben aynı dili konuşmuyoruz. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Let me fill you another pipe, Father. Size bir pipo daha doldurayım,baba. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
You're wrong about Osborne. He cares about you a great deal. Osborne hakkında yanılıyorsunuz. Sizi çok önemsiyor. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Why is he in such a hurry to get away from me? Öyleyse neden benden uzaklaşmakta bu kadar aceleci? Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Because he can't bear to upset you, Father, Çünkü sizi üzmeye dayanamıyor,baba Wives and Daughters-3 1999 info-icon
and because he's trying to make a career for himself. ve kendisine bir kariyer yapmaya çalışıyor. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Country life doesn't suit him as well as it suits you or me. Taşra hayatı size ve bana uyduğu gibi ona uymuyor. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
And neither did it suit his mother, but she never complained. Annesine de uymazdı ama o hiç şikayet etmedi. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I used to miss her so much when she took her London trips. Londra seyahatlerine çıktığında onu çok özlerdim. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I'd write to her, you know, give her all the home news. Ona yazardım,buradakileri anlatırdım. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
No letter would reach her now. Artık onun olduğu yere mektup ulaşmaz. Roger'dan bir mektup aldım. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Nothing reaches her. Hiçbir şey ulaşmaz. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
You've only just come home, lad. Eve daha yeni geldin,evlat. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
You don't know the way I am nowadays. Ask Thomas or Robinson. Ve beni gerçekten affediyor musun? Unuttum bile,tatlım. Bu günlerde ne halde olduğumu bilmiyorsun. Thomas'a ya da Robinson'a sor. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I used to be reckoned a good master. Eskiden iyi bir efendi olarak görülürdüm. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Osborne was once a little boy. Osborne küçük bir çocuktu. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
She was once alive. Karım da hayattaydı. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
And I was once a good master. Ve ben de iyi bir efendiydim. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
All that's past now. Artık hepsi geçmişte kaldı. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I'd like to be pretty. But you are. Güzel olmak isterdim. Öylesin zaten. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I don't think so. Well, there you have it. Hiç sanmıyorum. İşte bak. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
The French girls would tell you, to believe that you were pretty would make you so. Fransız kızlar derdi ki,güzel olduğuna inanman seni güzel yapar. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
They've sent us something. Molly, it's the Hamley carriage! Bize bir şey göndermişler. Molly, bu Hamley'lerin arabası! Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Molly, look! Molly, bak! Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Bouquets. Aren't they beautiful! For us? Buketler. Güzel değiller mi!Bizim için mi? Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Well, who else? I'm sure it's Osborne who thought of them. Kime olabilir ki? Eminim ki bunu Osborne düşünmüştür. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
He's lived in France, and it's the custom there to send bouquets. Fransa'da yaşamış ve orada çiçek buketi göndermek alışkanlıktır. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I don't see why you should think it was Osborne. Osborne olduğunu düşünmene ne sebep oldu bilmiyorum. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Roger used to gather nosegays for his mother almost every day, and sometimes for me. Roger annesi için her gün çiçek toplardı ve bazen de benim için. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I'm going to make you a little coronet out of these red ones. Kırmızı olanlarından küçük bir taç yapacağım. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
You'll spoil it. It doesn't matter, I can take the spoiled one. Bozacaksın. Sorun değil,bozulmuş buketi ben alırım. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I can make it up again afterwards. Daha sonra düzeltebilirim. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Anyway, red flowers won't go with a pink dress, Neyse,kırmızı güller pembe elbiseye yakışmaz Wives and Daughters-3 1999 info-icon
and any colour will go with your white muslin. ve beyaz müslininle her renk gider. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
You just wait and see. Bekle ve gör. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
What do you say to that? Ne diyorsun? Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Here, Miss. No, it's not for you, Miss. It's for Miss Kirkpatrick. There's a note for her besides. Onu çok mutlu edeceğiz. Hmm? İşte, Bayan. Hayır, size değil,Bayan.Bayan Kirkpatrick için.Arkasında ona bir not var. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Read that, if you will. Oku,istersen. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
"I send you some flowers, and you must allow me to claim the first dance after 9 o'clock, "Size gül gönderiyorum ve siz de saat 9'da bana ilk dansı lütfetmelisiniz, Wives and Daughters-3 1999 info-icon
"before which time I fear I cannot arrive. R.P." "korkarım ondan önce gelmem mümkün değil.R.P." Wives and Daughters-3 1999 info-icon
But, who is it? It's Mr Preston. Peki ama kim? Bay Preston. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I shan't dance with him. Onunla dans etmeyeceğim. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
And there go his flowers! Oh, Cynthia! Ve çiçekleri de atıyorum! Oh, Cynthia! Wives and Daughters-3 1999 info-icon
We might have put them in water. It's best to destroy them. Onları suya koyabilirdik. En iyisi onları yok etmek. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I can't bear to be reminded of that man. O adamı düşünmeye katlanamıyorum. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
There. Now, let's not talk any more about him. İşte.Ondan daha fazla konuşmayalım. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
But I shan't dance with him, and nor must you. Ama onunla dans etmeyeceğim, sen de etmemelisin. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Good evening. A very pleasant evening. İyi akşamlar.Çok güzel bir akşam. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
My sister is following close behind. Good evening. Kızkardeşim hemen arkamda. İyi akşamlar. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Good evening, Miss Lilliput. Good evening, Mr Sheepshanks. Onu görmeyi çok istiyorum. Çok zeki ve yetenekli mi? İyi akşamlar,Bayan Lilliput. İyi akşamlar, Bay Sheepshanks. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I like to keep up the custom. Geleneklere uymak isterim. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Miss Hornblower! Bayan Hornblower! Wives and Daughters-3 1999 info-icon
A sedan chair to my mind is much better, for it'll come straight into a person's parlour, Bence tahtırevan çok daha iyi olur çünkü tam olarak salonun içine girer Wives and Daughters-3 1999 info-icon
nip you up and carry you cosy and tight into another warm room, seni rahat bir şekilde başka sıcak bir odaya taşır Wives and Daughters-3 1999 info-icon
without having to show your legs by going up stairs or down steps. üstelik merdivenlerden inip çıkarken bacaklarını gösterme zorunluluğu olmadan. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Good evening, Miss Hornblower. How do you like the arrangements? İyi akşamlar, Bayan Hornblower. Hazırlıkları beğendiniz mi? Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Upon my word, Yemin ederim Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I really do think this is a better room than our Ashcombe courthouse. bence gerçekten bizim Ashcombe'daki adliye sarayımızdan daha güzel. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Oh, how prettily it's decorated. Oh, ne güzel döşenmiş. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
But you all have such taste at Hollingford. Ama Hollingford'dakilerin zevki çok iyidir. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Look, there's your Mr Roscoe, our new doctor. Mr Roscoe! Mr Roscoe! Bakın, işte Bay Roscoe,yeni doktorumuz. Bay Roscoe! Bay Roscoe! Wives and Daughters-3 1999 info-icon
We think very highly of our young doctor. Very happy to make your acquaintance. Yeni genç doktorumuzu çok seviyoruz. Tanıştığımıza çok sevindim. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
If ever we're in Ashcombe and not feeling quite the thing. But Mr Gibson is our doctor. Eğer Ashcombe'da olup da iyi hissetmezsek. Ama bizim doktorumuz Bay Gibson. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Not that he finds time to go dancing. Şimdi dansa vakit buluyor. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Do you know that lovely girl in pink? Pembe elbiseli bayanı tanıyor musunuz? Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Why, that's Cynthia Kirkpatrick. O Cynthia Kirkpatrick. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
How she's grown since she left Ashcombe. Ashcombe'dan gittiğinden beri ne kadar büyümüş. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
She was pretty then. O zaman da güzeldi. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
They did say Mr Preston admired her very much, but she was so young then. Dediklerine göre Bay Preston onu çok beğenmiş bir zamanlar,ama kız çok gençmiş. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Could you introduce me? I should like to ask her to dance. Beni tanıştırabilir misiniz? Onunla dans etmek isterim. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Of course I will. Her mother is a very old friend. Come, Elbette tanıştırırım.Annesi benim çok eski bir arkadaşım. Gelin, Wives and Daughters-3 1999 info-icon
we'll lose no time. vakit kaybetmeyelim. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I should say young Mr Roscoe loses no time in seeking out a pretty face. Bay Roscoe güzel biriyle konuşmada hiç vakit kaybetmiyor. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Well, it may be all very well, but I shouldn't like him to be my doctor. Should you, Phoebe? Çok iyi olabilir ama onun benim doktorum olmasını istemem. Sen, Phoebe? Wives and Daughters-3 1999 info-icon
No. It might seem strange, such a very young man to be a doctor. Hayır.Bu kadar genç birinin doktor olması garip görünebilir. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I suppose Mr Gibson was a very young doctor once upon a time. Sanırım Bay Gibson da zamanında çok genç bir doktordu. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
To be sure, how very condescending we are. Gerçekten ne kadar da küçümsüyoruz. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I remember the time when the new Mrs Gibson wore old black silks Yeni Bayan gibson'ın bir zamanlar okulda mürebbiye olduğu sıralar Wives and Daughters-3 1999 info-icon
and was thankful and civil, as became her place as a schoolmistress. eski siyah ipekler giydiğini ve minnettar ve kibar biri olduğunu hatırlıyorum. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
And would have been grateful to join us, for all she's dressed in pearl grey satin now. Artık bize katıldığına müteşekkir olurduk çünkü inci grisi saten elbise giyiyor. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
And she'd have been glad to marry Preston the land agent in those days. That's a fact. O günlerde emlakçı Bay Preston'la evlense memnun olurdu.Gerçek bu. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I thought you said he admired the daughter. Onun kızından hoşlandığını söylediğini sanmıştım. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Well, perhaps I did, and perhaps it was so. Belki de söyledim,belki de öyleydi. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Some folks say he admired the mother and she admired him, Bazıları anneyi beğendiğini ve onun da karşılık verdiğini söylüyor Wives and Daughters-3 1999 info-icon
but then he met the daughter. ama sonra kızıyla karşılaşıyor. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Folk thought the daughter too young for him, and the mother too old. İnsanlar kızın onun için çok küçük olacağını düşünmüş ve annenin de çok yaşlı. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
But one may be mistaken, you know. Ama insan yanılabilir de. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
And I only said people talked about it. Ve ben sadece insanların söylediklerini söylüyorum. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
There's been enough talk about Preston to fill a book, and most of it not fit to be heard. Bayan Phoebe. Ben... Preston hakkında bir kitap dolduracak kadar söylenti olmuştu ve çoğu da kulağa hoş gelmiyordu. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
So, that's Miss Kirkpatrick, is it? Demek o Bayan Kirkpatrick,öyle mi? Wives and Daughters-3 1999 info-icon
What a pretty girl she is. So's Miss Gibson. Ne kadar da güzel bir kız. Bayan Gibson da öyle. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Indeed she is. I never meant she wasn't. Gerçekten öyle. Ben öyle olmadığını söylemedim ki. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I'm sure neither of them will want for partners. Eminim ikisi de dans partneri aramayacaklar. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181847
  • 181848
  • 181849
  • 181850
  • 181851
  • 181852
  • 181853
  • 181854
  • 181855
  • 181856
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim