Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181726
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
So Kristin's been reunited with her brother? | Kristen ve ağabeyi birbirine kavuştu. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
You think she'll testify against Kavanaugh? | Sence o Cavanaugh'a karşı tanıklık edecek mi? | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
I think there's a pretty good chance. Then we could shut him down. | Bence bu güzel bir fırsat. Onu içeri tıkabiliriz. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
You get anything else out of Mrs. Raab? No, not really. | Bayan Raab'dan bir şeyler öğrenebildin mi? Hayır, pek sayılmaz. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
For what its worth, the call that Kristin's brother got... | İşe yarar mı bilmiyorum ama Kristin'in ağabeyinin geçen şubat... | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
from that woman last February... | ...o kadından aldığı arama... | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
it was made from a pay phone in Danbury, Connecticut. | ...Danbury Connecticut'daki bir paralı telefondan yapılmış. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
And I think Jessica was the one who made that call. | Bence bu aramayı yapabilecek tek kişi Jessica. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Charles Huffman, the neighbor, the one that Jessica's mother caught her with... | Charles Huffman. Annesinin Jessica'yı birlikte yakaladığı komşusu. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
he moved to Danbury. I interviewed him there four years ago. | Danbury'e taşınmıştı. Onunla birkaç yıl önce görüşmüştüm. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Why would she be tracking down Charles Huffman? | Neden Charles Huffman'ı izlesin ki? | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Maybe she went there to apologize for having sex with him. | Belki onunla seks yaptığı için özür dilemeye gitmiştir. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
The whole SCA thing. No. | Bağımlılık grubu zımbırtıları. Hayır. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
I don't think she went up there to apologize to him. | Oraya ondan özür dilemek için gittiğini sanmıyorum. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
I think she went up there to confront him. | Bence oraya onunla yüzleşmek için gitti. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Charles Huffman? I'm Special Agent Malone. | Charles Huffman? Ben Özel Ajan Malone. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
This is Special Agent Johnson. From the FBI. | Bu da Özel Ajan Johnson. FBI'dan geliyoruz. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
We met four years ago. I was investigating the disappearance of Jessica Raab. | Dört yıl önce tanışmıştık. Jessica Raab'ın kaybolmasını araştırıyordum. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Still am. Wait a second. | Hâlâ öyle. Bir dakika. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
I saw Jessica last year. | Jessica'yı geçen yıl gördüm. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Under what circumstances? | Hangi şartlar altında? | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
She came here to... | Buraya bazı şeyleri... | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
set something straight. | ...düzeltmek için gelmişti. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Jess! I need to talk to you. | Jess! Seninle konuşmam lazım. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
That's what you said on the phone. You want to come on inside? | Telefonda da öyle dedin. İçeri gelmek ister misin? | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
No. Can we just stay out here, please? | Hayır. Ben... Dışarıda durabilir miyiz, lütfen? | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
I want to ask you something, and I just need you to tell me the truth. | Sana bir şey sormak istiyorum ve bana doğruyu söylemen gerekiyor. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
When I was growing up... | Ben küçükken... | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
did you ever touch me? | ...hiç bana dokundun mu? | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Jess, I'm really sorry about that. | Jess. Ben... bunun için gerçekten üzgünüm. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
You did? You remember? | Dokundun mu? Hatırlamıyor musun? | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
You were 16... | 16 yaşındaydın ve... | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
No. Not that. | Hayır. O değil. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
When I was little. | Daha küçükken. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
God, no. Why would you think that? | Tanrım, hayır. Neden böyle düşündün? | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Your cologne. | Kolonyan. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
You wear the same cologne as my father. | Babamla aynı kolonyayı kullanıyorsun. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
That must have been how I did it. | Demek bu yüzden yaptım. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Did what? | Neyi yaptın? | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Let myself believe that it was you... | Kendime, bana bunu yapanın... | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
and not him... | ...o değil... | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
who did that to me. | ...sen olduğuna inandırdım. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
I guess that's why I came here. | Sanırım bu yüzden buraya geldim. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
So I can put all this behind me. | Bütün bunları arkamda bırakabilmek için. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
I tried to talk to her some more about it, but she wouldn't have any part of it. | Bunun hakkında onunla konuşmayı denedim ama hiçbir şey söylemedi. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
She took off, and that was it. | Gitti. Hepsi bu kadardı. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Did she give you any indication of where she might be headed? | Size nereye gideceği hakkında bir şey söyledi mi? | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
No. She called me a few weeks later. | Hayır. Birkaç hafta sonra beni aradı. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
She asked me not to call her mother. | Annesini aramamamı söyledi. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
How you doing with Huffman's phone records? | Huffman'ın telefon kayıtlarından bir şey çıktı mı? | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
He said Jessica came to see him last winter, right? | Jessica'nın geçen kış onu görmeye geldiğini söyledi, değil mi? | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, then she called a couple of weeks later. | Evet, bir kaç hafta sonra tekrar aramış. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
None of the calls from around that time are registered to Jessica Raab. | O süre zarfında o bölgede Jessica Raab adına kayıtlı bir arama yok. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Try Rebecca something, maybe she kept her name from the cult. | Rebecca'yı dene. Belki de ismini tarikattan gizlemeye çalışıyordu. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
No, she wouldn't do that. | Hayır, bunu yapmamış. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
No Rebeccas. | Rebecca yok. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
She probably changed her name. How many of the calls are from women? | Muhtemelen ismini değiştirmiştir. Aramaların kaçı kadınlardan gelmiş? | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
There's a lot of them. Then we better start running them down. | Bir sürü var. Araştırmaya başlasan iyi olur. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
I think we got her. | Sanırım onu bulduk. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Call came into Huffman on February 24... | 24 Şubat'ta Huffman'a, Briarfield'de oturan... | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
from an Angie Novell, lives in Briarfield. | ...Angie Novell adında birinden bir arama gelmiş. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Social Security Number issued in March. Sounds like a name change to me. | Sosyal güvenlik numarası Mart'ta verilmiş. İsim değiştirme gibi gözüküyor. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
What does this Angie Novell do? | Bu Angie Novell ne iş yapıyor? | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
She's a receptionist at a not for profit. | Kar amacı gütmeyen bir dernekte resepsiyon memuru. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
They counsel incest survivors. | Ensest mağdurlarına danışmanlık veriyorlar. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
There she is. She's alive. | İşte orada. Yaşıyor. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
You going to come? No, you go ahead. | Geliyor musun? Hayır sen git. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Beautiful day, isn't it? Yes, it is. | Güzel bir gün, değil mi? Evet, öyle. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
You didn't talk to her. No. | Onunla konuşmadın. Hayır. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
I thought that by finding her, I'd be helping her... | Onu bulduğum zaman, ona yardım edebileceğimi düşünmüştüm. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
but now that I have... | Ama şimdi ona yapabileceğim en iyi yardım... | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
The best way to help is to leave her alone. | ...onu yalnız bırakmak. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
So she's okay? | O iyi mi? | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
She seems like it. | Öyle görünüyor. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
You know, she's got one of the most beautiful smiles I've ever seen. | Biliyor musun, şimdiye kadar gördüğüm en güzel gülümsemeye sahip. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
I should have known. I should have known what he was doing. | Anlamalıydım. Babasının ne yaptığını anlamalıydım. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
But you didn't. I should have. | Ama anlamadınız. Anlamalıydım. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
She didn't want you to know. | Bilmeni istemedi. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
I should have seen it. | Bunu görmeliydim. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
She didn't let you see. She didn't even let herself see. | Görmene izin vermedi. Kendisinin bile görmesine izin vermedi. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Why don't you write to her? | Neden ona yazmıyorsun? | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
What if she doesn't want to hear from me? | Ya beni görmek istemiyorsa? | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Then that's her decision to make. But there's only one way to find out. | Bu onun vereceği bir karar. Fakat öğrenmenin tek yolu var. | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Angie Novell. | "Angie Novell." | Without a Trace Risen-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, yeah, man. | Evet, dostum. | Without a Trace Safe-1 | 2005 | ![]() |
Has Ryan had any emotional issues, visits to the school psychologist? | Ryan'ın duygusal sorunları var mıydı? Okul psikologuna gider miydi? | Without a Trace Safe-1 | 2005 | ![]() |
No. How about grades? | Hayır. Ya notları nasıldı? | Without a Trace Safe-1 | 2005 | ![]() |
Any fluctuations lately? | Son zamanlarda bir dalgalanma var mıydı? | Without a Trace Safe-1 | 2005 | ![]() |
No, he's pretty much an A minus student every term. | Hayır, genellikle her sınavdan A eksi alan bir öğrencidir. | Without a Trace Safe-1 | 2005 | ![]() |
Excels in science, takes AP Physics, won some awards. | Fen bilgisinde çok başarılıdır. İleri seviyede fizik dersi alıyor. Birkaç ödül bile kazandı. | Without a Trace Safe-1 | 2005 | ![]() |
You told the police Ryan disappeared after the lunch period. | Polise Ryan'ın öğleden sonra kaybolduğunu ve üç dersi... | Without a Trace Safe-1 | 2005 | ![]() |
He missed three classes. Is he prone to skipping classes? | ...kaçırdığını söylemişsiniz. Dersleri hep eker miydi? | Without a Trace Safe-1 | 2005 | ![]() |
No. Actually, he's had a perfect attendance record. | Hayır. Hatta hiç devamsızlığı yoktur. | Without a Trace Safe-1 | 2005 | ![]() |
Well, why weren't his parents notified, then? | Öyleyse ailesine neden haber verilmedi? | Without a Trace Safe-1 | 2005 | ![]() |
There are over 3000 students in this school... | Bu okulda 3000'i aşkın öğrenci var. | Without a Trace Safe-1 | 2005 | ![]() |
...and we do our best with limited resources. | Elimizden geleni yapıyoruz ama bu sınırlı kaynaklarla | Without a Trace Safe-1 | 2005 | ![]() |
Now, here's his locker. | İşte dolabı. | Without a Trace Safe-1 | 2005 | ![]() |
It's 1252. | 1252. | Without a Trace Safe-1 | 2005 | ![]() |
Have you seen this before? | Bunu daha önce görmüş müydünüz? | Without a Trace Safe-1 | 2005 | ![]() |
Hey, Martin. Welcome back. Thanks. | Martin, hoş geldin. Teşekkürler. | Without a Trace Safe-1 | 2005 | ![]() |