• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181430

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Excellent. More research. Harika. Daha fazla araştırma. Wimbledon-3 2004 info-icon
And that's another point lost. The truth is that Dragomir... Bir puan kaybı daha. Gerçek şu ki... Wimbledon-3 2004 info-icon
seems to have completely seized control on this court, "şampiyon mezarlığı" olarak bilinen kortta, Dragomir, Wimbledon-3 2004 info-icon
known as "the graveyard of champions. " sahayı tamamen kontrolü altında tutuyor. Wimbledon-3 2004 info-icon
For some reason, Peter Colt's game this afternoon... Bazı sebeplerden dolayı, Peter Colt... Wimbledon-3 2004 info-icon
has been less than inspired. bugün beklenenin altında. Wimbledon-3 2004 info-icon
Oh, God! Oh, God, I'm tired. I'm so tired. Oh, Tanrım. Oh, Tanrım. Yoruldum. Çok yoruldum. Wimbledon-3 2004 info-icon
Stay up all night doing research, you're bound to be. Bütün geceyi araştırma yaparak geçirirsen böyle olur. Wimbledon-3 2004 info-icon
Game... Dragomir. What a pity. Oyun... Dragomir. Çok yazık. Wimbledon-3 2004 info-icon
Dragomir leads five games to four in the fourth set and by two sets to one. Come on, Peter. Dragomir dördüncü sette 5 4 önde. Haydi Peter. Wimbledon-3 2004 info-icon
Hello! Do you mind? Merhaba! Aklın alıyor mu? Wimbledon-3 2004 info-icon
Bugger. He was doing so well. Pislik. Çok iyi vurdu. Wimbledon-3 2004 info-icon
I wouldn't write him off just yet, Pauline. Daha onu listeden çıkarmadım, Pauline. Wimbledon-3 2004 info-icon
Some young men, I find, have a stamina that's... Bazı gençlerin, gerçekten... Wimbledon-3 2004 info-icon
really quite deceptive. aldatıcı kuvveti var. Wimbledon-3 2004 info-icon
The second round. That's not so bad. İkinci tur. Bu çok kötü değil. Wimbledon-3 2004 info-icon
He did win the French Open. At least you got three games off him. Fransa Açık' ı kazanmıştı. Adamı saf dışı etmek için en azından üç oyun daha var. Wimbledon-3 2004 info-icon
Three games? Three lousy games? Üç oyun? Üç berbat oyun? Wimbledon-3 2004 info-icon
Last match of your career, and you got three games? Kariyerinin son maçı ve, üç oyun mu var? Wimbledon-3 2004 info-icon
It's pathetic. Come on, Peter.! Çok acıklı. Haydi, Peter.! Wimbledon-3 2004 info-icon
Well, at least there's no one here to see you lose. En azından kaybettiğimi kimse görmeyecek. Wimbledon-3 2004 info-icon
Come on, Peter.! Haydi, Peter.! Wimbledon-3 2004 info-icon
Come on, Pete.! Haydi, Pete.! Wimbledon-3 2004 info-icon
Who would have thought, 40 minutes ago, that we'd be in a fifth set? 40 dakika önce, beşinci sette olabileceğimizi kim düşünürdü ki? Wimbledon-3 2004 info-icon
But here, Peter Colt... who hasn't beaten a top 10 player in the past two years, remember... Fakat, bugün burada, geçen iki yılda ilk ondaki hiç bir oyuncuyu yenememiş olan Peter Colt' un... Wimbledon-3 2004 info-icon
is at 5 4, three points from winning the match. maçı kazanmasına üç oyun var. Wimbledon-3 2004 info-icon
You were with me last match. Yes, sir. Brilliant play, sir. Son maçta benimleydin. Evet, efendim. Güzel oyun, efendim. Wimbledon-3 2004 info-icon
Do you think I could trouble you... Sorry. Sana sorun mu yaratıyorum... Özür dilerim. Wimbledon-3 2004 info-icon
And we have our first match point. İlk maç sayımız. Wimbledon-3 2004 info-icon
Out! Game, set, match... Colt. Dışarıda. Oyun, set, maç...Colt. Wimbledon-3 2004 info-icon
Incredibly, the English wild card, Peter Colt, İnanılmaz. Wimbledon'a davetiyeyle katılan Peter Colt... Wimbledon-3 2004 info-icon
has defeated the French Open champion to advance to the third round. son Fransa Açık şampiyonunu devirerek üçüncü tura yükseldi. Wimbledon-3 2004 info-icon
Three sets to two:: 6 4, 4 6, 2 6, 7 5, 6 4. Setlerde 3 2: 6 4, 4 6, 2 6, 7 5, 6 4. Wimbledon-3 2004 info-icon
I thought I'd done my last one of these. So did we. Bunun sonuncusu olabileceğini düşünmüştüm. Biz de. Wimbledon-3 2004 info-icon
Peter, did you know that Dragomir is the first seeded player you've defeated in three years? Peter, Dragomir'in üç yıl içinde yendiğin ilk birinci seribaşı olduğunu biliyor muydun? Wimbledon-3 2004 info-icon
Yes. Uh, two months and 14 days. But who's really counting? Evet. Uh, iki ay 14 gün. Kim sayar ki? Wimbledon-3 2004 info-icon
What, uh... What do you think of your next opponent? Uh... Bir sonraki rakibin için ne düşünüyorsun? Wimbledon-3 2004 info-icon
Truthfully, in all the excitement, I haven't even checked to see who it is. Aslında daha kim olduğunu bile bilmiyorum. Wimbledon-3 2004 info-icon
It's your practice partner. Dieter Prohl. İdman arkadaşın. Dieter Prohl. Wimbledon-3 2004 info-icon
So two friends must now face each other as enemies. Artık iki arkadaş düşman gibi karşılaşmak zorundalar. Wimbledon-3 2004 info-icon
An intriguing existential dilemma. Room 1221, please. Right. İlginç bir çıkmaz. 1221 no' lu oda lütfen. Tamam. Wimbledon-3 2004 info-icon
Is your elbow playing up? Dirseğin iyileşti mi? Wimbledon-3 2004 info-icon
Well, if I admit to that, you may use it to your advantage. Aslında, itiraf etmek gerekirse, bunu bir avantaj olarak kullanabilirsin. Wimbledon-3 2004 info-icon
Wow. That's terrible. Is that what our friendship's come to? Vay canına. Bu korkunç Arkadaşlığımız bu mu yani? Wimbledon-3 2004 info-icon
Dodgy shoulder maybe? Tehlikeli omuz, belki? Wimbledon-3 2004 info-icon
The truth is, most everything aches. What doesn't, I can't feel at all. Tell me about it. Hello? Gerçekte, her yerim ağrıyor. Bana bundan bahset. Merhaba? Wimbledon-3 2004 info-icon
Hello? Mm! We should still practice together. Merhaba? Mm! Hala beraber idman yapmalıyız. Wimbledon-3 2004 info-icon
We must stick to the routine. The hotel offered me a better room. Rutine bağlı kalmalıyız. Oteldekiler bana daha iyi bir oda teklif etti. Wimbledon-3 2004 info-icon
I told them I'm on a roll at the moment and I'm not changing rooms. Şu an vaktim olmadığını ve değiştirmeyeceğimi söyledim. Wimbledon-3 2004 info-icon
At such moments, our superstitions are all we have. Exactly. Bu zamanlarda, batıl inançlarımız sahip olduklarımızdır. Kesinlikle. Wimbledon-3 2004 info-icon
Even when I'm taking a shit, I must do it exactly the same. Ben bile başıma bir iş geldiğinde aynısını yapıyorum. Wimbledon-3 2004 info-icon
I'd never thought of that. That's genius. Bunu hiç düşünmemiştim. Zekice. Wimbledon-3 2004 info-icon
You think of everything important... you do it the same. Her şeyin önemli olduğunu düşünüyorsun... sen de aynısını yap. Wimbledon-3 2004 info-icon
Oh, wait a minute. Yeah. Oh, that's okay. Put me through. Oh, bir dakika. Evet. Oh, tamam. Bağlayın. Wimbledon-3 2004 info-icon
Lizzie, listen, don't say a word. I was thinking a repeat of the other night... Lizzie, dinle, bir şey söyleme. Geçen gecenin tekrarı olur mu diye... Wimbledon-3 2004 info-icon
like fish and chips, early to bed. yani balık ve patates kızartması, yatağa erken girme gibi... Wimbledon-3 2004 info-icon
Sh... Mr. Bradbury, hello. Kahr... Bay Bradbury, merhaba. Wimbledon-3 2004 info-icon
Peter. Billi. Peter. Billi. Wimbledon-3 2004 info-icon
Come stai? You are the Dragomir slayer. Sen bir Dragomir katilisin. Wimbledon-3 2004 info-icon
How are you? You look a million... lira. Nasılsın? Bir milyon lira gibisin. Wimbledon-3 2004 info-icon
Oh, thank you, thank you. I try. Oh, teşekkürler, sağol. Deniyorum. Wimbledon-3 2004 info-icon
Do you know my partner, Sophia? No. Hi. Ortağımı biliyor musun, Sophia? Hayır. Merhaba. Wimbledon-3 2004 info-icon
Nice to meet you. So? Tanıştığımıza memnun oldum. Eee? Wimbledon-3 2004 info-icon
I'm looking for Lizzie Bradbury. Have you seen her? Lizzie Bradbury'i arıyorum. Onu gördün mü? Wimbledon-3 2004 info-icon
No. Maybe you should ask Jake Hammond. Oh, really? Why? Hayır. Belki Jake Hammond' a sormalısın. Oh, cidden mi? Neden? Wimbledon-3 2004 info-icon
Why do you think? Ne sanıyorsun? Wimbledon-3 2004 info-icon
Oh, right. Ah. Oh. Doğru. Ah. Wimbledon-3 2004 info-icon
Well, I'd better get a move on. Ciao. Gitsem iyi olur. Ciao. Wimbledon-3 2004 info-icon
Good luck tomorrow. Thank you. Yarın için bol şanslar. Sağol. Wimbledon-3 2004 info-icon
Yeah. Ye Yes. Wouldn't happen to be my daughter? Evet. Kızım olabilir mi? Wimbledon-3 2004 info-icon
It's Colt, right? Yes, but please call me Peter. Colt, değil mi? Evet, bana sadece Peter de. Wimbledon-3 2004 info-icon
Lizzie's on a roll right now, and I don't want her to have any distractions. Lizzie şu an meşgul ve rahatsız edilmesini istemiyorum. Wimbledon-3 2004 info-icon
Right. Of course. Elbette. Wimbledon-3 2004 info-icon
S Sorry. Just to clarify. Do you see me as a distraction? Afedersin. Şunu açıklığa kavuşturalım. Beni rahatsızlık verici olarak mı görüyorsun? Wimbledon-3 2004 info-icon
That's exactly how I see you. Kesinlikle öyle. Wimbledon-3 2004 info-icon
So stop looking for her. Stop calling her. Stop coming around. Onu aramayı bırak. Onunla takılmayı bırak. Wimbledon-3 2004 info-icon
Stop every damn thing that involves my daughter. Kızımı içeren bütün lanet şeyleri bırak. Wimbledon-3 2004 info-icon
I suppose, in a few thousand years, the English will evolve webbed feet. Sanırım, bir kaç bin yıl içinde, İngilizler perde ayaklıya dönüşecek. Wimbledon-3 2004 info-icon
Yes. Just about the same time the first German evolves a sense of humor. Evet. Aynı zamanda Almanlar da daha iyi mizah duygusuna sahip olacaklar. Wimbledon-3 2004 info-icon
No, no, no. That's unfair. Many times, I make you laugh. Hayır, hayır, hayır. Bu adil değil. Çoğu zaman seni güldürüyorum. Wimbledon-3 2004 info-icon
No. I'm laughing at you, not with you. Ha ha. Hayır. Ben sana gülüyorum, dediklerine değil. Ha ha. Wimbledon-3 2004 info-icon
Somebody wants you. Biri seni istiyor. Wimbledon-3 2004 info-icon
Oh, you know what? I think I'll... I think you will too. Oh, ne biliyorsun? Belki... Sende istiyorsun. Wimbledon-3 2004 info-icon
See? Now that was quite funny. Yeah, I know. Bak, bu komik. Evet, biliyorum. Wimbledon-3 2004 info-icon
Hey, get some rest tonight. I don't wanna win too easily, Hey, bu gece dinlen birazcık. Seni, şeyle, neydi? Çürük diz miydi?, Wimbledon-3 2004 info-icon
what with you and that, what is it, bad knee? kolayca yenmek istemiyorum? Wimbledon-3 2004 info-icon
I have a little confession to make. Bir itirafta bulunacağım. Wimbledon-3 2004 info-icon
When you, uh, walked into my room the other day, Geçen gün odama geldiğinde, Wimbledon-3 2004 info-icon
I knew exactly who you were. aslında kim olduğunu biliyordum. Wimbledon-3 2004 info-icon
You did? Mm hmm. Gerçekten mi? Mm hmm. Wimbledon-3 2004 info-icon
I saw you play Tommy Haas at the Lipton last year. Geçen sene Lipton turnuvasında Tommy Haas' la oynarken görmüştüm seni. Wimbledon-3 2004 info-icon
Oh, shit. Yeah. Kahretsin. Evet. Wimbledon-3 2004 info-icon
You were ahead, but then you totally fell apart, remember? Bir ara öndeydin, ama sonra tamamıyla dağıldın, hatırlıyor musun? Wimbledon-3 2004 info-icon
Yes. I recall the ball girl couldn't get out of the way of my serve. Evet. Servis yolumun üzerinden çekilmeyen kızı anımsadım. Wimbledon-3 2004 info-icon
You gallantly carried her off the court. Onu nazikçe dışarı çıkarmıştın. Wimbledon-3 2004 info-icon
I thought you were such a... asshole. Senin bir pislik olduğunu düşünmüştüm. Wimbledon-3 2004 info-icon
To lose like that when you were playing so beautifully? Güzel oynarken kaybetmek gibi mi? Wimbledon-3 2004 info-icon
I couldn't get it out of my head. I kept hoping I'd run into you. Kafamdan çıkaramıyorum. Seninle karşılaşacağımı hep umdum. Wimbledon-3 2004 info-icon
Until finally you walked into my hotel room. Ta ki sen odama gelene kadar. Wimbledon-3 2004 info-icon
Like a knight in shining armor perhaps? Parlak zırhlar içinde bir şövalye gibi mi? Wimbledon-3 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181425
  • 181426
  • 181427
  • 181428
  • 181429
  • 181430
  • 181431
  • 181432
  • 181433
  • 181434
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim