Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181195
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
[Bobby] What the... What the hell? | Ne... Neler oluyor? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Somebody wanna explain to me why I'm the one in the dirt... | Biri neden sadece benim 3 saatlik işten sonra... | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
...when I got Sore jawS from three hourS of blowing... | ...ağzım acırken toprakta yattığımı açıklaya... | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
PleaSe, pleaSe for the love of God, finiSh your Sentence. | Lütfen, lütfen. Allahını seversen bitir cümleni. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Let'S See, what, uh... | Bakalım burada tam olarak... | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
What exactly do we have here? | ...neler dönüyormuş? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
We've got... | Bir, iki, üç erkek... | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
...one, two, three men... in a bed... Spooning? | ...aynı yatakta flört mü ediyor? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
ThiS iS a, uh... We, um... What iS it, Woody? | Bu sadece... Ne bu, Woody? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Camping. | Kamp yapıyoruz. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
I'll tell you juSt exactly what it iS there, Poindexter. | Oradaki şeyi tam olarak söyleyeyim, Poindexter. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
It iS four countS of indecent expoSure, | Edepsizce teşhir olan 4 kişi... | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
two countS of lewd, laSciviouS behavior, and... | ...2 açık saçık şehvet uyandıran davranışlı kişi... | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
...one count... of pure jealouSy. | ...ve 1 de kıskançlıktan çatlayan ben. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Huh? How you doing? | Nasılsınız? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Hey, look. Whoa, we're not... | Hey Biz sandığınız gibi... | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
ThankS for waking uS up, Officer. | Uyandırdığınız için teşekkürler, memur bey. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Oh, it waS actually... I get it. You gotta get going. | Aslında biz... Anlıyorum. Gidiyorsunuz. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
That'S terrific. | Bu çok kötü. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Five'S a crowd? IS that what I'm gleaning here? | Beşli olsak? Burada dolanma nedenim bu mu? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, five'S... uneven number. Figure it out. | Evet, beş tek sayı. Düşün bir kere. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
You guyS can't See it, can you? You're too cloSe. | Anlamıyorsunuz, değil mi? Birbirinize çok yakınsınız. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
You don't realiZe how lucky you are to have each other. | Birbirinize sahip olduğunuz için ne kadar şanslı olduğunuzu farkedemiyorsunuz. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Oh, daddy... Damn lucky. | Şuna bak. Çok çok şanslısınız. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
I've alwayS felt So. I know what you've felt. | Ben de öyle düşünüyorum. Nasıl hissettiğini biliyorum. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
I have too. | Ben de öyle hissediyorum. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
You wearing pantS? No. | Pantolonun üstünde mi? Hayır. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Would you pleaSe put Some pantS on, for God'S Sake! | Allah aşkına pantolonunu giyer misin? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
What a nice guy. | Ne kadar hoş birisi. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Mmm. Oh, yeah. | Evet. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Whoo! Anybody elSe gotta take a leak? | Başka ihtiyacını giderecek olan var mı? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Hey, guyS, laSt Stop for quite a while. | Beyler, bir sonraki durağa çok var. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
I gotta pee again now. | Tekrar işemem lazım. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Wow. I can Smell them from here. | Kokularını buradan alabiliyorum. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Gentlemen, that'S the real deal. | Beyler, işte olay bu. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Oh! Whoa, Stop it! | Kes şunu! | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Biker in trouble! [Squawking] | Başı belada motorcu var. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
ThiS iS aweSome! | Burası harika. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
ThankS for waiting for me, jerkS! | Beni beklediğiniz için sağolun, pislikler. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Oh, it'S... Whoa, it'S cold! | Su soğukmuş. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
What? Why are you naked? | Ne oldu? Neden çıplaksın? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
We're Swimming. Did you guyS keep your SkiwieS on? | Yüzüyoruz. Sizin yoksa üstünüzde donlarınız mı var? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
There could be Snapping turtleS or Something. | Kızgın kaplumbağa falan olabilir. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
I kept mine on 'cauSe I didn't want it to get dark in here. | Benim üstümde çünkü emanetin kızarmasını istemiyorum. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
I don't know, I thought we were doing thiS wild and free thing. | Bilmem ki, hani vahşice ve özgürce takılacaktık. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, well... | Evet aslında... | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
More like, old and lame, iSn't it? | Eski kafalı olduğumuz zamanlar gibi... | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
The high guy would've juSt ripped 'em right off, you know, | ...keş adam buracıkta hepsini çıkartıp atardı... | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
back in the... back in the day. | ...eski günlerdeki gibi. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
But the day'S today, iSn't it? ThiS iSn't neceSSary. | Fakat gün bugün, değil mi? Çıkarmamız gerekli değil. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
[chuckleS] Yeah, come on. Come on! Huh? | Evet. Hadi ama. Hadi! | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Now you See what you Started? You even got Doug out of hiS drawerS. | Ne başlattığını gördün mü? Doug bile külotunu çıkardı. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
What the hell, you know what I mean? | Kahretsin, demek istediğimi anlıyor musun? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
But everybody keep their diStance. | Fakat herkes uzak dursun. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
I don't want the whole SiZe thing to ruin our friendShip. | Koca şeyin dostluğumuzu bozmasını istemem. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Launching mine. Over your head, baby. | Benimkini fırlatıyorum. Başının üstünde, dostum. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Whew. You guyS are nutS. | Tırlatmışsınız siz. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Come on! Huh? | Hadi çıkar şunu! | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
[laughS] Fine. I will get naked with my gay friendS, | Pekâla. Yumuşak dostlarımla soyunacağım... | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
and if any of them look at my junk, I will kill them. | ...ama biriniz malıma bakacak olsun, kendinizi ölmüş bilin. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Gentlemen, theSe are the good old dayS. | Beyler, bu günler eski güzel günler. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
[man] Come on, kidS! Come on! | Hadi çocuklar, hadi! | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Whoo! Oh, no. | Hayır, olamaz. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
LaSt one in SmellS like Uncle Eddie! | Sona kalan çürük yumurta. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Aw, hell no. | Olamaz! | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Hope you guyS don't mind company. Minivan waS getting crowded. | Eşlik etmemizde bir sakınca yoktur, umarım. Karavan gittikçe sıkışıklaşıyordu. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
There'S a much Shallower creek for kidS juSt up the canyon a bit. | Kanyonun üstünde çocuklara göre sığ bir dere var. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Oh, no, my kidS like to dive. | Hayır, çocuklarım dalmayı severler. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Marky, Show thiS guy your dive. | Marky, amcana dalışını göster. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
If you put your armS out, he doeS a backflip right into them. | Kolunu dışarda tutarsan, ters bile içinden geçebilir. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
No! Don't do that, it'S not a good idea. | Olmaz! Durun, bu iyi bir fikir değil. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
You gentlemen like potato Salad? | Siz beyler patates salatası sever misiniz? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
We've got extra. | Fazladan salatamız var. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
But, uh, you might wanna eat that way over there. | Belki o tarafta yemek isteyebilirsiniz. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Uh, leSS antS and SnakeS. | Daha az karınca ve yılan var. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
The kidS are coming. The kidS are coming. | Çocuklar geliyor. Çocuklar geliyor. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
No... Oh, whoa. GuyS, you can't Swim here. | Hayır, burada yüzemezsiniz. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
CrawfiSh, big crawfiSh, they're Snapping... Ow! | Deniz böceği, büyükçelerinden hem de. Isırıp duruyorlar. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
CrawfiSh! [ShoutS] | Deniz böceği mi? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Lemme See if I can catch one! | Bakalım bir tane yakalayabilecek miyim? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
You See? He'S looking for crawfiSh! | Gördünüz mü? Deniz böceği arıyor. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
I told you! He'S gonna find a couple! | Size demiştim. Bir çift bulacak hem de! | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Marky! Cooper! Ava! | Marky! Cooper! Ava! | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Let'S, uh, let'S get out of the water. | Sudan çıkalım. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Find a new Spot. Why, Hugh? | Yeni bir yer bulalım. Niye ki, Hugh? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
ThiS iS Such a nice... | Burası çok hoş bir... | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
I didn't wanna do thiS. Out of the water! Now! | Bu olsun istemiştim. Hemen sudan çıkın! | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
KidS, liSten to your dad. | Çocuklar babanızın sözünü dinleyin. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
No! Aw! We juSt got here! | Hayır. Daha yeni gelmiştik! | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Get out of the damn water, now! Run! Run! Run! Go! | Kahrolası sudan çıkın, hemen. Koşun, koşun, koşun! | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Take it. Take it! What'S wrong with theSe people? Come on, go! | Al şunu, al şunu da. Bu insanların sorunu ne? Hadi, yürüyün. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
I'll bet her potato Salad waS really good. | Eminim ki patates salatası güzeldi. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Maybe we Should go. Yeah, let'S go. | Belki de gitmemiz gerekiyor. Evet, gidelim. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Why? They ain't coming back! | Niye ki? Geri gelmeyecekler. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
[whiStling] FellaS! Forget about them! | Dostlarım! Onları sallayın. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
More room for uS, huh? Come on! [chortling] | Bize daha fazla yer açıldı. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
You like what you See? Huh? Let'S get involved! | Gördüğünüz hoşunuza gitti mi? Biraz daha yakınlaşalım. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Whoo! Now that'S what I'm talking about! | İşte bu! | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
I Saw your bikeS over there and l... | Motorlarınızı orada gördüm ve düşündüm de... | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Chicken fightS, fellaS? | Kim kimin kavgası mı, dostlar? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |