Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181192
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It'll take hourS! | Saatlerce uğraşacağım. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
You Should've thought of that before you put that flyer | Telefon direğine "10$'a avlu temizlenir" yazısını yapıştırmadan önce... | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
on the telephone pole Saying, "Any yard for ten buckS." | ...bunu düşünecektin. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Toby. Come on, let'S talk. | Toby, hadi ama. Konuşalım. Anlaşalım. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Let'S talk like men, OK? | Erkek erkeğe konuşalım, oldu mu? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
[SighS] What'S the problem? | Sorun nedir? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Money'S the problem! Grow up, Toby! | Sorun; para. Büyü biraz, Toby. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
I hate you. I hate you! | Senden nefret ediyorum. Asıl ben senden nefret ediyorum. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
[Doug] Kel, it'S me. [Kelly] I'll be right down. | Kel, ben geldim. Hemen geliyorum. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
You wanna Shoot Some hoopS or Something before I take my ride? | Motorumu kullanmadan önce basket falan oynamak ister misin? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
No, thankS. [footStepS approaching] | Yok, sağol. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Uh... Hey, babe. How waS work? | Selam, hayatım. İşin nasıl geçti? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Mmm. Great. | Çok iyiydi. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
[phone ringing] [Kelly] Good. | Güzel. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Hello? Cool. I'll aSk right now. | Alo? Harika. Hemen soruyorum. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Can I play ball with Stew and hiS dad? Of courSe you can. | Anne, Stew ve babasıyla basket oynayabilir miyim? Tabii ki, oynayabilirsin. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
[Billy] Cool. ThankS. | Oldu. Teşekkürler. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Here, dude, I'll be right over, OK? All right, bye. | Hey dostum. Hemen geliyorum, tamam mı? Hadi, birazdan görüşürüz. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
I juSt aSked you if you wanted to play ball. You Said no. | Basket oynamak isteyip istemediğini demin sormuştum ve "Hayır" demiştin. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Well, yeah. I mean, Stew'S dad iS aweSome. | Evet, aslında Stew'in babası süper oynuyor. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
He can totally dunk. | Smaç bile basıyor. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
The hoop'S what? Eight feet above the ground? | Potanın boyu ne kadar? Yerden 2,5 metre mi? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Anybody could dunk that. Well. See you guyS later. | Öyle bir potaya herkes smaç basabilir. Oldu, sonra görüşürüz. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Doug, I am So Sorry. You know, I had no idea. | Doug, üzgünüm. Bu konuda hiçbir bilgim yoktu. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
It waSn't your fault. You didn't know. | Senin hatan değil. Bilmiyordun. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
What do I gotta do to relate to my Son? | Oğlumla iletişime geçmek için ne yapmam lazım? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Hey, guyS? [engine rewing] | Hey beyler... | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
DoeS thiS Sound better? | ...bunun sesi daha mı iyi geliyor ne? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
I'm OK! I hit my butt. | Sorun yok. Sadece kalçamı vurdum. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
ThankS, Woody. | Sağolasın Woody. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
I feel really Safe with you. | Seninleyken kendimi güvende hissediyorum. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
I noticed. If you ever lay your head on my back again | Farkettim de eğer motora binerken... | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
when you're riding bitch, I'll throw you in the traffic. | ...bir daha başını sırtıma yaslarsan seni trafiğin ortasına atarım. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
I... I waS juSt trying to keep the wind off my face. | Be... Ben sadece rüzgarın yüzüme gelmesini engellemeye çalışıyordum. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
I felt you Smell my neck. GuyS, could we? | Boynumu kokladığını farkettim. Beyler, artık girebilir miyiz? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Did you Smell that man'S neck? | Elemanın boynunu mu kokluyordun? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
HiS cologne iS fantaStic. | Kolonyası çok hoştu. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
It'S muSky with an oaky finiSh. | Meşe ağacı gibi çok hoş kokuyordu. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Like a lawyer cowboy. | Avukat bir kovboy gibi. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Lawyer cowboy? | Avukat kovboy mu? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Wild HogS aren't welcome here. | Yaban Domuzlarının burada yeri yok! | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Hey, Paul. How you doing? | Selam, Paul. Nasılsın? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Hey, guyS. Hey, Paul. | Selam, beyler. Selam, Paul. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Hey, Woody. | Merhaba, Woody. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
JuSt waiting on thoSe K oneS to do your tax returnS. | Vergi iadeni yapmak için şu K lı şeyleri bekliyordum. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
We alSo need to talk about that offShore incorporating thing. | Yabancı ülkedeki şu şirket olayı hakkında da konuşmamız gerekiyor. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, well, I'll give you a call. | Tamamdır, seni ararım. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
OK. I'll Set up lunch. Or we could do a day at the Spa. | Oldu o zaman. Öğle yemeği veya kaplıcada takılabileceğimiz bir gün de ayarlayabilirim. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Now that waS fun. | Artık bu eğlenceliydi. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Huh? I don't remember that. | Hı? Hatırlamıyorum ki bunu. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Got your wine cooler, Dad. Oh, Sweet. ThankS. | Şarap soğutucun bende, baba. Oh, güzel. Sağolasın. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
I'll See you HogS in Hell! We'll make it. | Siz Yaban Domuzları ile cehennemde görüşürüz. Emin ol yanına geleceğiz. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
That waS Scary, Paul. Good work. See you later. | Bu korkutucu oldu, Paul. İyi iş çıkardın. Sonra görüşürüz. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
I'm not coming here anymore. But thiS iS a Wild Hog tradition. | Buraya bir daha gelmeyeceğim. Fakat bu bir Yaban Domuzları geleneği. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
We're not Wild HogS, we're like wild lambS. | Bizler Yaban Domuzları değiliz ki. Yabani kuzularıyız. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
It'S juSt a patch that Doug'S wife made. | Bu, sadece Doug'un eşinin yaptığı bir yama idi. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
We Sewed it on our jacketS So She wouldn't feel bad. | Eşi kendini kötü hissetmesin diye ceketlerimize işlemiştik sadece. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
lS that a fact? [Woody] Yeah. | Gerçekten mi? Gerçekten. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Well, what haS your wife ever made uS? | O zaman, senin eşin bizim için ne yaptı? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Hard. [all laugh] | Taş gibi hatun. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Hey. That'S true, She iS really. | Hey. Doğru ama öyle. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
All I'm Saying iS She'S good looking. Show Some reSpect. | Demek istediğim hoş görünümlü bir hatun. Biraz saygılı olun. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Come on. That'S what your wife doeS. She'S a SwimSuit model. | Hadi ama. Eşin mayoları sergileyen bir model. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
And it... And a good one, I mean. She iS hot. | Gerçekten işini iyi yapan bir model. Seksi. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
OK, here'S a queStion: What are we doing here? | Tamam, size bir sorum olacak: Burada ne işimiz var? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Having... Having beerS like we do every week. | Her hafta yaptığımız gibi biralarımızı yudumluyoruz. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
No, no, no. Bigger picture. Life, man. What do we have to look fordard to? | Hayır, hayır, hayır. Daha geniş açıdan bak olaya. Hayattan beklentimiz ne? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Riding in formation in the Labor Day Parade? | İşçi bayramı geçit töreninde sıra sıra motorlarımızı kullanmak mı? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
lS that it? I'm looking fordard to the parade. | Bu kadarcık mı? Ben geçit törenini bekliyorum. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
I got TootSie RollS I can throw to the kidS. | Çocuklara atayım diye çikolatalı şeker aldım. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
[groanS] TootSie RollS | Çocuklara atmak için... | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
that he can throw to the kidS. | ...çikolatalı şeker almış. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Man, you can't even put on your turn Signal without buSting your aSS. | Dostum, sen tutuklanmadıkça dönme işareti bile veremiyorsun. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Look, let'S put Some real mileS on thoSe bikeS. | Dinleyin, şu motorlarla biraz yol alalım. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Road trip? Yeah. A road trip. | Gezinti mi? Evet. Gezinti. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
JuSt uS. No ruleS. No TootSie RollS. | Sadece biz. Kural yok. Çikolatalı şeker yok. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
JuSt uS, the wind, the road to the Pacific. | Sadece biz bize ve rüzgar. Pasifiğe doğru yol alalım. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
We camp out for a week, whenever we want, | Canımızın istediği yerde ve zamanda... | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
wherever we want. | ...bir hafta boyunca kamp yaparız. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
I mean, that'S freedom, man. | Özgürlük bu, dostum. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
AS long aS we Stop at Some Wi Fi hotSpotS, | Kablosuz internet noktası olan yerlerde duracaksak ben varım. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
count me in. Yep. You're in? All right. | Var mısın? Evet. Oldu. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Eh, I can't. [Stuttering] I can't get the time off of work. | Be... Ben işten zaman bulamam. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
You know, I'm a doctor. You're a dentiSt. | Biliyorsunuz ki doktorum. Diş Doktorusun. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Look, in college... Man, he'd have been packed already. | Bakın, üniversitedeyken her dâim hazırdı. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
I'm not kidding. You know, and on a bike, he'S fearleSS. | Dalga geçmiyorum. Motor üstünde korkusuz birisiydi. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
He waS fearleSS. Yeah, well, that waS... | Korkusuzdu. Bu yıllar... | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
ThiS guy, we called him "The Golden Knight." Where'S that guy? | Bu adama "Altın Şövalye" derdik. Nerede şimdi o adam? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
I wanna See that guy again. That guy'S married now. | O adamı tekrar görmek istiyorum. O adam artık evli birisi. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
And that guy, uh, uSed to... uSed to get high a lot. | Ayrıca o adam o zamanlar keşin önde gideniydi. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
What'S Claudia gonna Say about thiS? Nothing. | Hem Claudia bu konuda ne diyecek? Hiçbir şey demeyecek. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
She'S in the BahamaS doing Some SwimSuit thing for Sports Illustrated. | Sports Illustrated dergisi için Bahamalar'da mayo çekimi yapıyor. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Look, if not now, when? | İşte, şimdi yapmazsak ne zaman yapacağız? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Y'all know me. I'm the firSt to get buck wild. | Beni bilirsiniz. Sorgusuz sualsiz ben ilk katılırım fakat... | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
But... No, you're afraid to aSk your wife. | Hayır katılmazsın. Sadece eşine sormaktan çekiniyorsun. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
True. True. I Said true! | Doğru. Doğru. Doğru dedim ya. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
ThiS iS it, on the edge, we're living! You know, St. Elmo's Fire, | İşte bu, hayatı tam sınırında yaşa. Biliyorsunuz, St. Elmo ateşi falan... | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
The Wild Bunch. You know, Deliverance! | ...Vahşi Grup. Kurtuluş işte. | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
[all] Deliverance? | Kurtuluş mu? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |
Uh... You know... Deliverance? | Anlayın artık. Kurtuluş mu? | Wild Hogs-1 | 2007 | ![]() |