• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180937

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Have a wonderful day. Sana iyi günler. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Yeah, that could have gone better. Daha iyisi olabilirdi. White Collar Payback-1 2011 info-icon
You didn't help. Hiç yardımcı olmadın. White Collar Payback-1 2011 info-icon
So, what do you think Keller wants? Peki, sence Keller ne istiyor? White Collar Payback-1 2011 info-icon
Well, he's set up like a king at Hawthorne Fed... Hawthorne Federal binasında kral olup... White Collar Payback-1 2011 info-icon
smoking Gurkhas, sipping port, reading the times. Gurkhas purosu içip, limanı işletip The Times okumayı planlıyor. White Collar Payback-1 2011 info-icon
As much as I loathe schadenfreude, Başkalarının acı çekmesini her ne kadar sevmesem de... White Collar Payback-1 2011 info-icon
it would be nice to know that Keller's suffering. ...Keller'ın acı çektiğini görmek güzel. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Well, if they send him to barksdale, Eğer onu Barksdale'e gönderirlerse Ruslar bu konuyla ilgileneceklerdir. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Well, can you trust the suit to not keep him at Hawthorne? Onu Hawthorne'da tutacağına dair ajana güveniyor musun? White Collar Payback-1 2011 info-icon
His transfer's later today. Transferi bu akşamüstü yapılacak. White Collar Payback-1 2011 info-icon
And you're heading to the office Sende Keller'ın sana söylediklerinin ne olduğunu anlamak için... Sen de Keller'ın sana söylediklerinin ne olduğunu anlamak için... White Collar Payback-1 2011 info-icon
to check out what Keller told you? ...ofise mi gidiyorsun? White Collar Payback-1 2011 info-icon
He's desperate. This is his last play. Çaresiz halde. Bu onun son oyunu. Keller çaresiz halde. Bu onun son oyunu. White Collar Payback-1 2011 info-icon
What about...Kate? Kate'e ne olacak? White Collar Payback-1 2011 info-icon
What about her? Kate konusunda ne var? White Collar Payback-1 2011 info-icon
Well, Keller's used her to provoke you before. Keller onu daha önce seni kışkırtmak için kullanmıştı. White Collar Payback-1 2011 info-icon
He may do it again. Yine aynını yapabilir. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Keller can bring up Kate, he can offer Peter deals, Keller, Kate'den bahsedebilir, Peter'a anlaşmalar teklif edebilir... White Collar Payback-1 2011 info-icon
he can even beat me at chess... ...beni satrançta bile yenebilir... White Collar Payback-1 2011 info-icon
He's winning the chess game? No. Satrancı o mu kazanıyor? Hayır. White Collar Payback-1 2011 info-icon
But my point... forged passports won't stop the transfer, Ama bence sahte pasaportlar transferi durduramayacak... Ama bence sahte pasaportlar transferini durduramayacak... White Collar Payback-1 2011 info-icon
and I've moved past Kate. ...ve Kate konusunu kapattım Moz. ...ve Kate konusunu da kapattım Moz. White Collar Payback-1 2011 info-icon
I have, Moz. Evet kapattım, Moz. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Clearly. Tabii canım. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Look, she'll always be a part of me, but... Bak hayatımın bir parçası olabilir ama... White Collar Payback-1 2011 info-icon
I have to move on. ...ben hayatıma devam etmeliyim. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Hey. What's going on? Selam. Neler oluyor? White Collar Payback-1 2011 info-icon
Hey. I figured out Keller's game. Selam. Keller'ın oyununu çözdüm. White Collar Payback-1 2011 info-icon
He wants us to investigate this Jason Lang, Sahtekarlıktan fotoğrafçılığa dönen, güneydoğu tarafındaki... White Collar Payback-1 2011 info-icon
forger turned photographer on the Lower East Side. ...şu Jason Lang'i sorgulamamızı istiyor. White Collar Payback-1 2011 info-icon
So he said. Yeah, but here's where it gets good. Evet öyle söyledi zaten. Bak şimdi işler daha da güzelleşiyor. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Keller and Lang were suspected of working together Keller ve Lang, 3 sene önce Bellmont sahte evrakları olayında... Keller'ın ve Lang'in, 3 sene önce Bellmont sahte evrakları olayında... White Collar Payback-1 2011 info-icon
on the Bellmont bond forgeries three years ago. ...birlikte çalışmış olmalarından şüpheniliyormuş. ...birlikte çalışmış olabileceklerinden şüpheleniliyormuş. White Collar Payback-1 2011 info-icon
They were partners? Ortaklar mıymış? White Collar Payback-1 2011 info-icon
Yeah, but it went south, Evet, işler yolunda gitmemiş ve Keller Lang'ın silahından 2 kurşun yemiş. Evet, işler yolunda gitmemiş ve Keller Lang',n silahından 2 kurşun yemiş. White Collar Payback-1 2011 info-icon
I spoke to the case agent. Davanın ajanıyla konuştum. White Collar Payback-1 2011 info-icon
He said that their partnership dissolved Ortaklıklarının bozulduğunu ve Lang'ın belgeleri yok ettiğini söyledi. Ortaklıklarının bozulduğunu ve Lang'in belgeleri yok ettiğini söyledi. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Keller's going for a trifecta... Keller üçlüyü tutturma peşinde... Keller bir taşla üç kuş vuracak... White Collar Payback-1 2011 info-icon
take out the man who shot him, ...kendisini vuran adamdan kurtulacak... White Collar Payback-1 2011 info-icon
secure his stay in a federal hotel room, ...federal otel odasındaki yerini garantileyecek... White Collar Payback-1 2011 info-icon
and tweak me in the process. ...ve tüm bunlar olurken bana da ayarı verecek. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Next case. Sıradaki dosya. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Yeah, not so fast. Yok o kadar da çabuk değil. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Hughes still wants us to find out Hughes yine de bizden Lang hala sahte pasaport yapıyor mu öğrenmemizi istiyor. Hughes yine de bizden Lang sahte pasaport yapıyor mu diye öğrenmemizi istiyor. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Oh, don't tell me we have to make a deal with Keller. Lütfen bana Keller'la bir anlaşma yapmamız gerektiğini söyleme. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Oh, relax, we're not gonna release Keller on an anklet... Rahatla biraz, Keller'ı ayağında bir bileklikle dışarı salmayacağız. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Unless June has a spare bedroom. Tabii June'un bir odası boşa çıkana kadar. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Oh, that's not funny. No, you're right. Hiç komik değil. Evet, haklısın. Hiç komik değilsin. Evet, haklısın. White Collar Payback-1 2011 info-icon
You're nothing like Keller. 'Cause he's a killer. Sen Keller gibi değilsin. Çünkü o bir katil. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Well, there's that, and he had cigars in his cell. İşte bu yüzden hücresinde purolar var. İşte bu yüzden hücresinde puroları var. White Collar Payback-1 2011 info-icon
I remember your prison cell... no cigars. Senin hücreni hatırlıyorum, puro falan yoktu. White Collar Payback-1 2011 info-icon
When you're done, I'd like to go visit Lang's studio. Eğer bitirdiysen Lang'in stüdyosunu bir ziyaret edelim. White Collar Payback-1 2011 info-icon
All right, I'm just saying, you know, Sadece öylesine söylüyorum... Öylesine söyledim zaten... White Collar Payback-1 2011 info-icon
he had a Tiffany lamp... So did my mom. Tiffany lambası vardı... Annemin de vardı. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Your sarcasm goes up in direct proportion to your stress level. İğneleyici sözlerin arttı ve bu da stresli olduğunu gösteriyor. White Collar Payback-1 2011 info-icon
It's Elizabeth. Sorun Elizabeth. White Collar Payback-1 2011 info-icon
I forgot to pick up the dry cleaning. Kuru temizlemeciye uğramayı unuttum. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Well, it happens. Pekala olabilir. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Apparently, all the time. Görünüşe göre hep unutuyorum. Görünüşe göre hep unutuyormuşum.. White Collar Payback-1 2011 info-icon
I've become the guy who forgets to do it so often Sıklıkla yaptığı işleri unutan adam haline geldim... Her zamanki yaptığı işleri unutan bir adam haline geldim. White Collar Payback-1 2011 info-icon
that she had to pick it up ...benim alıp almadığımı sormadan kendisi almak zorunda kaldı. Kıyafetleri alıp almadığımı sormadan kendisi almak zorunda kaldı. White Collar Payback-1 2011 info-icon
She was angry? No. Öfkele miydi? Hayır. White Collar Payback-1 2011 info-icon
And that's bad? Yes. Bu kötü bir şey mi? Evet. White Collar Payback-1 2011 info-icon
I'm a constant disappointment. Daimi bir hayal kırıklığıyım. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Implied. İma etti. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Maybe she finds your forgetfulness endearing. Belki de unutkanlığını cazip karşılıyordur. Belki de unutkanlığını hoş karşılıyordur. White Collar Payback-1 2011 info-icon
I don't want her to find my forgetfulness endearing. Unutkanlığımı cazip karşılamasını istemiyorum. Unutkanlığımı hoş karşılamasını istemiyorum. White Collar Payback-1 2011 info-icon
And the worst part is, when she left this morning, En kötüsüyse, bu sabah evden çıkarken... White Collar Payback-1 2011 info-icon
I didn't call her "hon." ...ona "tatlım" demedim. ...ona "tatlım" diye seslenmemem. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Have you ever seen an actual fight? Because... Hiç gerçek bir tartışma gördün mü? White Collar Payback-1 2011 info-icon
it's our own little abbreviation for saying, "I love you." Çünkü bu "Seni seviyorum"un kısaltılmışı demek. White Collar Payback-1 2011 info-icon
When we first got married, Evliliğimizin ilk yıllarında... White Collar Payback-1 2011 info-icon
I used to say, "I love you, honey." ..."Seni seviyorum tatlım benim" diyordum. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Then it became, "love you, honey," Zamanla bu "Seni seviyorum tatlım"a döndü... White Collar Payback-1 2011 info-icon
then "honey." ...sonrasında ise "tatlım benim" oldu. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Now all we need to say is, "hon." Şimdiyse tek söylememiz gereken kelime "tatlım". White Collar Payback-1 2011 info-icon
Very efficient. Çok etkili. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Point is, I didn't say it. Sorun ise; ben bunu söylemedim. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Look, call her, leave her a voice mail, Bak ara onu, bir sesli mesaj bırak ve kapatmadan önce ona "tatlım" de. Bak, ara onu, bir sesli mesaj bırak ve kapatmadan önce "tatlım" de. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Did I miss anything? Atladığım bir şey oldu mu? White Collar Payback-1 2011 info-icon
No. I'll call her as soon as we're done here. Yok. Buradaki işimizi bitirir bitirmez onu arayacağım. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Hi. Peter Burke, FBI. Merhaba. Peter Burke, FBI. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Would you mind getting us Jason Lang? Jason Lang'ı nerede bulabiliriz acaba? Jason Lang'i nerede bulabiliriz acaba? White Collar Payback-1 2011 info-icon
Jason Lang? Jason Lang siz misiniz? White Collar Payback-1 2011 info-icon
Keep your chin down. Çeneni biraz daha aşağı al. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Keep your eyes down. Gözlerin yere doğru baksın. White Collar Payback-1 2011 info-icon
We received information Sahte pasaport üretimine stüdyonuzun da karıştığına dair bilgi aldık. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Your record. Kayıtlarınız. White Collar Payback-1 2011 info-icon
You were convicted of forgery in the past. Geçmişte sahterkarlıktan tutuklanmışsınız. Geçmişte sahtekarlıktan tutuklanmışsınız. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Well, that was 10 years ago, you know? Bu 10 sene öncesiydi. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Just take a look at my price list. Faturalarıma bakın. White Collar Payback-1 2011 info-icon
I think you'll see that İllegal iş yapmadığımı göreceksiniz. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Oh, come on. Take a break. Hadi. Biraz ara verelim. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Will you excuse me? Certainly. İzin verir misiniz? Kesinlikle. White Collar Payback-1 2011 info-icon
This is Jason. Buyrun ben Jason. Buyurun ben Jason. White Collar Payback-1 2011 info-icon
I don't like this guy. What do you think? Bu adamdan hoşlanmadım. Ne düşünüyorsun? White Collar Payback-1 2011 info-icon
Truesdale color shifting printer. Truesdale marka renk degiştirici yazıcı. Truesdale marka renk değiştiren yazıcı. White Collar Payback-1 2011 info-icon
Mm, that'd be an important tool Amerikan pasaportlarındaki resimlerde renk değiştirmek için önemli bir alet. White Collar Payback-1 2011 info-icon
So would the Metrolux 5200, Metrolux 5200 de öyle. White Collar Payback-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180932
  • 180933
  • 180934
  • 180935
  • 180936
  • 180937
  • 180938
  • 180939
  • 180940
  • 180941
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim