Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179605
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| broaden the picture... | ...resmi genişlet... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| It's not so easy to Make the Break | Yargı sistemini içten çökertmek... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| inside the judicial system. | ...o kadar kolay değil. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| And the main problem, after all | Ve asıl sorun... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| is Making the Break. | ...parçalamak. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| But how can you show the Break in pictures? | Ama resimlerde parçalanmayı nasıl gösterebilirsin? | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| First, we have to get to know | Öncelikle, bize zulmeden kişileri tanımamız... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| the images that oppress us | ...lazım ki onları... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| in order to learn how to destroy them. | ...yok etmeyi öğrenelim... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| and later... | ...ve sonra... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| Take Juliet, she fights, she fights with courage | Misal Juliet; mücadele veriyor, cesaretle savaşıyor. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| she's already been beaten up by the police. | Polis dayağını çoktan yedi bile. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| And then she uses | Çoğunlukla doğru olan... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| a type of discourse | ...bir çeşit... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| which is often right. | ...dil kullanır. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| OK, but, let's look at the practical side: | Tamam, ama bir de gerçekçi taraftan bakalım: | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| How does she live? | Nasıl yaşıyor? | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| Here she's in a kind of collective | Burada bir çeşit topluluk içinde. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| This group got together | Bu grup toplandı... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| and formed a collective. But they haven't really tried | ...ve bir topluluk oluşturdular. Ama buna neden olan sebepleri... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| to think through the reasons for it. | ...düşünmeye çalışmadılar bile. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| And anyway, how is this collective any different | Neyse, peki bu topluluk... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| from the way they lived before? | ...daha öncekilerden ne açıdan farklı? | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| It's still pretty obscure. | Hâlâ oldukça belirsiz. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| There's an awfully big difference between this shot | Bu görüntü ve siyasi olması beklenen... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| and the shot that's meant to be political, | ...kaskını ve sopasını ele geçirdiği görüntü arasında... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| They just don't seem to go together. | İkisi birbirleriyle uyuşmuyor gibi. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| And then there's John Kunstler, the lawyer | Ve işte avukat John Kunstler. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| Sure, he's a nice guy | Elbette, iyi birisi. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| But he's got a fancy apartment | Ama güzel bir dairesi... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| and a big car | ...ve büyük bir arabası var... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| and he rehearses his speeches | ...ve acemi bir aktör gibi konuşmalarını... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| like a ham actor. | ...prova yapıyor. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| Sure, he defends revolutionaries. | Elbette devrimcileri savunuyor. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| He quotes the Bill of Rights | İnsan Hakları'ndan alıntılar yapıyor. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| but he doesn't realize that this is a bourgeois travesty | Ancak bunun burjuva icadı bir adalet olduğunun... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| of justice. | ...farkında değil. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| He waves his arms like Castro at Moncada, | Moncada'daki Castro gibi ellerini sallıyor... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| but Castro was in a concrete situation, | ...ama Castro kaskatı bir durumdaydı. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| and so was Dimitrov. | Dimitrov da öyleydi. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| And so were the Algerian NLF prisoners. | Cezayirli Ulusal Özgürlük Cephesi esirleri de öyleydi. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| They played the French game | Savaş esirleri olduklarından... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| since they were prisoners of war | ...Fransız oyununu oynuyorlardı... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| an undeclared war | ilan edilmemiş bir savaş | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| but they were real revolutionaries. | ...ama gerçek devrimci onlardı. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| Here, John talks and waves his arms, | Burada John konuşuyor ve ellerini sallıyor: | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| he's full of altruism | Fedakârlık dolu. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| but he too must realize that | ...ama o da hayatını değiştirmesi gerektiğinin... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| he must change his life. | ...farkına varmalı. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| It's fine to want to change other people's lives, | Başkalarının hayatlarını değiştirmek istemen doğal... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| but you've got to start by changing your own. | ...ama önce kendi hayatını değiştirmekle başlamalısın. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| Radicals stay... | Radikaller içeride... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| they've been jailed | Burjuva adaletince... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| by bourgeois justice | ...radikal davranışlarından dolayı... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| for their radicalism | ...hapse tıkıldılar. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| they must also turn their trial | Davalarını aynı şekilde bir tür... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| into an act | ...direniş eylemine... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| of resistance | ...dönüştürmeliler. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| a continuation of what's happening | Üniversitelerde, liselerde... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| in colleges... | ...ve fabrikalarda... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| high schools... | ...polis karşıtı... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| and factories... | ...olayların... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| against the cops... | ...bir devamı... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| and it's not so simple... | ...ve bu o kadar kolay değil. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| At first sight... | İlk bakışta... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| our position, | ...bu duruşmadaki... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| in this trial, may appear | ...konumumuz gülünç... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| ridiculous, grotesque. | ...ve garip görünebilir. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| A puppet show, yes. | Evet, bir kukla gösterisi. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| Yes, but in Chicago they woke America up... | Evet, ama Şikago'da Amerika'yı uykusundan uyandırdılar. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| Abbie Hoffman and Jerry Rubin... | Abbie Hoffman ve Jerry Rubin... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| Yes, because next, | Evet, çünkü sırada... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| we're going to try to explain... | Açıklamaya çalışacağımız şey... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| It is the defense's turn. | Savunma makamının sırası. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| There are so many finks and police spies in this court, | Bu mahkemede içimize sızmaları için hükümet tarafından kiralanan... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| paid by the government to infiltrate us, | ...çok sayıda ihbarcı ve polis casusu var. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| that I can't even believe what I say any more! | Öyle ki artık ne söylediğime ben bile inanamıyorum. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| I end up wondering if I'm not one of them! | Acaba ben de onlardan biri değil miyim diye düşünmeden edemiyorum! | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| That's right, he's a Finkerton man! | Bu doğru, o bir Finkorton adamı! | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| Quiet! That's right, and now | Sessiz! Bu doğru, şimdi de... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| I may just be a finking machine. | Bir ispiyon makinesi olabilirim. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| Miss Country Joe MacDonald... | Bayan Country Joe MacDonald... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| sing us the song you sang | ...12. toplantıda... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| at the meeting of the 12th. | ...söylediğiniz şarkıyı söyleyin bize. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| Objection, Your Honor! Objection sustained. | İtiraz ediyorum, Sayın Yargıç! İtiraz kabul edildi. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| He's trying to influence the jury! The witness will speak the words... | Jüriyi etkilemeye çalışıyor! Sanık sözleri okuyabilir... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| or hum the tune, but not both together. | ...ya da melodiyi mırıldanabilir, ama ikisi aynı anda yasak. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| When you've deducted the hours spent asleep | Varoş mahallelerde ya da yarı boğucu metroda... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| in your dormitory suburb, or half suffocating in the subway bus | ...uyuyarak geçirdiğin saatleri çıkarırsan... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| Same rat race, morning and evening, rain or shine | Aynı koşuşturmaca, sabah akşam, yağmur çamur. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| ...time marches on. Yesterday, today, tomorrow | ...zaman akıp gidiyor. Dün, bugün, yarın. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| Every day, alarm rings at 5. Catch the train at 6... | Her gün, alarm 5'te çalar. 6'daki trene yetiş... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| Clock in or out. | İşe gitmek, işten çıkmak. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| The starting gates open and 1000s of robots | Giriş kapıları açılır ve binlerce robot... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| rush off to 10 hours in a nightmare factory | ...kâbus gibi bir fabrikaya aceleyle 10 saatline doluşur... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| reeking with tons of steel | ...üzerlerine tonlarca çelik kokusu siner... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| ...and sticky with grease... While the rich still dream... | ...ve yağdan yapış yapış olmuşken... Zenginler en güzel | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| their privileged dreams | ...rüyalarını görüyorlarken... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| Beyond those hellish hours, is any life left? | Bu cehennem gibi saatler dışında hiç hayat kalıyor mu? | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| The swimming pool on Sunday mornings | Pazar sabahları yüzme havuzu. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 |