Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179604
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| and the electoral rolls, i.e., from classes which | ...ve seçmen pusulaları, toplumun değişmez değerlerinde... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| have a vested interest in society's remaining unchanged. | ...çıkarı olan sınıflardan seçilir. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| ...contradictory... | ...çelişkili... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| ...so let's take... | ...o halde başka bir şeyi... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| something... | ...ele alalım... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| which makes it possible... | Çelişkileri... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| to bring out the contradictions... | ...ortaya çıkartabilecek bir şeyi. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| show how we're trying... | Bize baskı yapan... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| to clear up the situation.... | ...durumu aydınlatmak için nasıl çalıştığımızı... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| that oppresses us... | ...gösterelim. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| What did we say? | Ne söyledik? | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| What are we in?... | Nasıl bir... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| We're in a situation... | Sürekli bir baskı... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| of constant repression... | ...durumu içerisindeyiz... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| and we're going to show you... | ...ve şimdi size davayı... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| some victims of that repression... | ...yasal bir duruşmayı... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| who are nonetheless trying to break up... | ...dağıtmaya çalışan bu baskının... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| a trial... | ...bazı kurbanlarını... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| a legal proceeding... | ...göstereceğiz... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| that would be... | ...ki bu da... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| that would be pretty good... | ...ki bu da oldukça iyi olacak. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| I know now why we chose... | Şimdi neden seçtiğimizi biliyorum. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| a proceeding: | Bir işlem: | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| it's because we're involved in a process. | Çünkü bir sürece bulaştık. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| a revolutionary process... | ...devrim niteliğinde bir süreç... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| ...and in the movies | ...ve filmlerde... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| you come up against balls... | ...top atışlarıyla, şeker kaplı mermilerle karşı karşıya kalırsın... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| which explains | Bu da tüm zorluklarımızı... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| all our difficulties... | ...açıklamaktadır. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| it's the reason why we can't even talk... | Teori ve uygulama arasındaki... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| contradiction... | ...çelişkiyi bile... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| between theory and practice. | ...konuşmamızın sebebidir. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| Take Jacky's case, for example, | Örneğin Jacky'nin davasını ele alalım. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| I'm drawn to him most particularly... | Onda beni en çok ilgilendiren şey... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| His actions may be individualistic, | Eylemleri bireysel olabilir... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| they're also quite spontaneous. | Aynı zamanda tümüyle doğal. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| At times, he Breaks with the System... | Bazen onlara, cehenneme kadar yolu... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| telling them all to go to hell | ...olduklarını söyleyerek ya da metro ücretini... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| or refusing to pay in the subway because | ...ödemeyi reddederek sistemi çiğniyor. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| he's sick of getting up at 6 | Çünkü saat 8'e kadar işte olabilmek için... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| in order to be at work by 8 | ...6'da kalkmaktan bıkıp usanmıştır. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| It's purely spontaneous, and remains individualistic | Tümüyle kendiliğinden ve bireysel olan bir şey... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| but he's the one who beats up the boss. | ...ama patronu döven adam o. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| It's a revolt that goes beyond him, | Onu aşan bir isyan. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| it's an example for others. | Diğerleri için bir örnek. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| Then he finds more guys with him. | Sonra yanına daha fazla adam buluyor. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| But he's still fighting alone, as best he can. | Ama elinden geldiği kadar hâlâ tek başına mücadele ediyor. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| That's why he talks so little | Filmde ve gerçek hayatta... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| in life and in the film. | ...bu yüzden bu kadar az konuşuyor. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| Something's taking shape there, | Orada bir şeyler şekilleniyor... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| but it's not clear yet. | ...ama henüz netlik kazanmış değil. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| For Dave Dellinger, the Break is something else: | Dave Dellinger için ayrılış başka bir şey: | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| He's different... | O farklı... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| He's a graduate of Washington University. | Washington Üniversitesi mezunu. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| He's 53 years old. | 53 yaşında. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| A pacifist. | Barış yanlısı. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| A CO who first served time during WW2. | İlk kez İkinci Dünya Savaşı'nda hapis yatan bir CO. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| He was at a seminary for Theological Union. | İlahiyat Birliği'nde bir seminere katıldı. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| He was going to be drafted as a chaplain. | Papaz olarak seçilmesi tasarlanıyordu. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| He refused to go, he didn't want anything to do | Gitmeyi reddetti, orduyla ilgisi olan... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| with any army. | ...hiçbir şey yapmak istemedi. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| He got a year and a day in jail. | Bir yıl bir gün hapiste yattı. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| He got out, refused to go again, went back to jail. | Çıktı, gitmeyi tekrar reddetti, hapse geri gönderildi. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| He's a guy like Gandhi or Martin Luther King. | Gandi ya da Martin Luther King gibi bir adamdı. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| He marched, he sat in. | Yürüyüş yaptı, oturma eyleminde bulundu. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| He's been arrested at 100s of demonstrations. | Gösterilerin yüz tanesinde tutuklandı. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| And he's still at it. | Ve hâlâ devam ediyor. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| To see him at a demo, | Onu bir gösteride gördüğünüzde... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| you can't tell if he's scared. | ...korkup korkmadığını anlayamazsınız. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| He's as dead pan as a lumberjack | Polisler kendisini sürükleyip götürürken... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| except for | ...ya da gerçek bir bela... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| that stubborn look he has | ...olduğunda kişisel olarak... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| when he lets the cops drag him away... | ...müdahale ettiğinde... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| if there's real trouble. | ...odun kadar duyarsız biri. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| Not that it doesn't | Bu, polis copu karşısında atlayacak... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| take courage to step in front of a cop's stick. | ...cesaret örneği değildir. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| But writing petitions all the time... | Peki onca zaman dilekçe yazmak... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| what's the use? | Yararı ne? | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| It didn't help the Rosenbergs much, did it? | Rosenbergler'e bir faydası dokunmadı, değil mi? | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| And the Stockholm Appeal didn't do much, either. | Stockholm başvurusu da pek bir işe yaramadı. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| So he ought to Make the Break differently, too. | Bu yüzden ayrılışı da farklı bir şekilde yapmalı. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| What a waste! | Boşa emek! | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| And in Sequence 3, | Üçüncü celsede... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| when Yves answers... | ...Yves'ın cevaplandırdığı... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| Yes, but he does answer... | Evet, ama... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| right in the judge's face... | ...yargıcın yüzüne söylemiyor. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| the speech he makes is really violent! | Yaptığı konuşma gerçekten çok sert. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| But do the people | Ama dinleyiciler içindeki insanlar... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| in the audience realize | ...bu sert konuşmanın... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| that this violent speech | ...sertliğini kaybettiğinin... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| loses its violence? | ...farkına vardılar mı? | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| I say they don't, Rosa... Because | Bence varmadılar Rosa. Çünkü... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| that scene was directed by Judge Himmler. | ...bu sahne Yargıç Himmler tarafından çekildi. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| Don't you think so, Rosa? | Sen de öyle düşünmüyor musun, Rosa? | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| I think we ought to start over again | Sanırım baştan başlamalı... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| and show how these activists on trial | ...ve bu eylemcilerin önceki yaşamlarının... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| have been conditioned | ...ve her şey tarafından... | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| by everything, | ...nasıl şartlandırıldığını göstermeliyiz. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| Show them away from the courtroom | Onları mahkeme salonundan kapı dışarı edin. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 | |
| Yes, that's right, | Evet, bu doğru. | Vladimir et Rosa-1 | 1971 |