Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179079
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Will you take off my boots? | Botlarımı çıkarır mısın? | Venus-1 | 2006 | |
| It's too cold, Maurice. I know. I know. | Hava çok soğuk, Maurice. Biliyorum, biliyorum. | Venus-1 | 2006 | |
| It was always bloody cold. | Hava hep soğuktu. | Venus-1 | 2006 | |
| Will you? | Çıkarır mısın? | Venus-1 | 2006 | |
| we can really talk. | ...gerçekten konuşabiliriz. | Venus-1 | 2006 | |
| No, Maurice. | Hayır, Maurice. | Venus-1 | 2006 | |
| Maurice, wake up! | Maurice, uyan! | Venus-1 | 2006 | |
| Wake up, Maurice. | Uyan, Maurice. | Venus-1 | 2006 | |
| I need to use your phone. I think he's dead. I think he's dead. | Telefonunuzu kullanabilir miyim? Galiba öldü. Galiba öldü. | Venus-1 | 2006 | |
| I need to use your phone, please. I need to use your phone. | Telefonunuzu kullanmam gerek, lütfen. Telefonunuzu kullanmam gerek. | Venus-1 | 2006 | |
| Please? Please, I need you to call an ambulance. | Lütfen, lütfen. Ambulans çağırmalıyım. | Venus-1 | 2006 | |
| I think he's dead. I think he's dead. I don't know what to do. | Galiba öldü. Galiba öldü. Ne yapacağımı bilmiyorum. | Venus-1 | 2006 | |
| So it was you. What? | Demek sendin. Ne? | Venus-1 | 2006 | |
| He was thinking about someone and it was you. | Aklında birisi vardı. Ve o sendin. | Venus-1 | 2006 | |
| Don't feel awkward. Ian told me. | Utanma. Ian söyledi. | Venus-1 | 2006 | |
| Ian still won't talk to me. | Ian, benimle hala konuşmuyor. | Venus-1 | 2006 | |
| He thinks I did for Maurice, the paddling and stuff. | Maurice'i benim öldürdüğümü düşünüyor. Sahilde yürüme falan. | Venus-1 | 2006 | |
| The paddling was marvelous, the best way to go. | Sahil yürüyüşü harikuladedir. Ölmek için en iyisi. | Venus-1 | 2006 | |
| He really were a celebrity. | Gerçekten meşhur biriymiş. | Venus-1 | 2006 | |
| When you die, everyone wants to be your friend. | Öldüğünde, herkes arkadaşın olmak ister. | Venus-1 | 2006 | |
| I'm not going home. I can't go back now. | Eve dönmeyeceğim. Şimdi dönemem. | Venus-1 | 2006 | |
| And Ian won't have me in the house. | Ve Ian beni eve almaz. | Venus-1 | 2006 | |
| I've got somewhere you could stay for a bit. | Buralarda bir yerim var. İstersen bir süre kalabilirsin. | Venus-1 | 2006 | |
| Where's your friend? | Arkadaşınız nerede? | Venus-1 | 2006 | |
| God, he was gorgeous. | Tanrım! Çok yakışıklıymış. | Venus-1 | 2006 | |
| Yes, he was gorgeous. | Evet, çok yakışıklıydı. | Venus-1 | 2006 | |
| She wants to return these. | Bunları iade etmek istiyor. | Venus-1 | 2006 | |
| Say thank you. | Teşekkürlerimi ilet. | Venus-1 | 2006 | |
| She wants to know if you're still angry with her. | Hala ona küs olup olmadığını bilmek istiyor. | Venus-1 | 2006 | |
| She says she's sorry. | Özür dilediğini söylüyor. | Venus-1 | 2006 | |
| Tell her I'm not angry now. | De ki: artık küs değilim. | Venus-1 | 2006 | |
| I just wasn't ready for someone like her. | Sadece onun gibi biri için hazır değilim. | Venus-1 | 2006 | |
| He says he's not angry... | Küs olmadığını, ancak... | Venus-1 | 2006 | |
| She says she'll come round tomorrow, if you want. | Eğer istersen, yarın uğrayacakmış. | Venus-1 | 2006 | |
| She'll cook you some fish. | Sana balık pişirirmiş. | Venus-1 | 2006 | |
| Tell her | Ona de ki: | Venus-1 | 2006 | |
| we can cook the fish | Balığı pişirebiliriz. | Venus-1 | 2006 | |
| Are you sure you don't want to come in? | İçeri gelmek istemediğine emin misin? | Venus-1 | 2006 | |
| No, no. All right, see you then. | Hayır, hayır. Peki, görüşmek üzere. | Venus-1 | 2006 | |
| How many columns did he get? | Kaç sütun ayrılmış? | Venus-1 | 2006 | |
| VENUS IN FURS | VENUS IN FURS | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Will you sign? | İmzalayacak mısın? | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Tell me first. I don't know. | Önce söyle. Bilmiyorum. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Howthe hell should I know? | Nereden bileyim? | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Shall I pick it up? No! | Açayım mı? Hayır! | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Feel like going on a journey. | Bir seyahate çıkacağım sanırım. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| I just have to go. Come along. | Gitmem gerek. Sen de gel. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| No. We made a deal. So don't come along. | Hayır. Bir anlaşma yaptık. Gelme öyleyse. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Let's forget the whole thing. | Unutalım gitsin bunu. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| You don't mean that. | Öyle söyleme. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| I have to sign? | İmzalamalı mıyım? | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| At the age of ten, | 12 yaşımda iken... | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| I laid my hands on a copy of The Legends of the Great Martyrs. | ...''Büyük Şehitlerin Efsaneleri'' nin bir kopyası elime geçmişti. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| I read it with a revulsion bordering on voracious ecstasy. | Coşku ve tiksinme arasında gidip gelerek bir çırpıda okudum. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| They languished in dungeons, were roasted, | Zindanlarda zayıf düşmüşler, yakılmışlar... | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| pierced with arrows and were nailed to a cross. | ...oklarla delinmişler ve çarmıha gerilmişlerdi. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| All of this they underwent in a state of intoxication. | Tüm bunlar bir nevi zehirlenmeye maruz kalmanın sarhoşluğuydu. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Bring us something to drink, Gregor! | Bize içecek bir şeyler getir, Gregor! | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Do you love that man? | O adamı seviyor musun? | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| What man? | Hangi adamı? | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| I've never been more in love. | Asla bu kadar aşık olmadım. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Soon you won't love me any more. | Yakında bana olan sevgin azalacak. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Tell me when, and you can have your freedom. | O an geldiğinde söyle, seni özgür bırakayım. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| I'm your property. | Ben senin malınım. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Think hard about it. | Bunu iyice düşün. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Do with me as you will, but don't force me to leave. | Benimle ne istersen yap ama seni bırakmam için zorlama. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Is my bath ready? | Banyom hazır mı? | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Gregor, hold me. | Gregor, al beni. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| I don't think I'm in love with Wanda. | Wanda'ya aşık olduğumu sanmıyorum. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| But I can feel I'm falling under her spell. | Ama onun büyüsüne kapıldığımı hissediyorum. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| This is no love, | Bu aşk değil... | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| but physical enslavement. | ...ama fiziksel kölelik. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| You enjoy it! | Zevkini çıkar! | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| I live as I paint and write. | Çizdiğim ve yazdığım gibi yaşarım. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| I progress no further than an intention, | Bir hedef planından ziyade... | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| a plan, a first act a first line. | ...ilk sahne, ilk satır üzerinde ilerlerim. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Such people just happen to exist. | Böyle insanlar vardır. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| They start all kinds of things, but never finish anything. | Her şeye başlarlar ama hiçbir şeyi bitirmezler. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| I am someone like that, a dilettante. | Ben de onlar gibiyim, zevk için yapıyorum. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Beware Severin! | Dikkatli Ol! | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Call me Gregor! | Bana Gregor demelisin! | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Why did you kick me? On your knees. | Beni neden tekmeledin? Dizlerinin üstüne çök. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Do you think you're a free person. | Sence özgür biri misin? | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| A great lover... | Bir büyük aşık... | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| I'm very bored. | Çok sıkıldım. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| You're just enough to keep me amused. | Beni yeterince eğlendirdin. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| I decide what you are. | Senin ne olduğuna karar vereceğim. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| A man or an animal. | Bir adam ya da bir hayvan. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Or a thing. | Ya da bir eşya. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| I was twelve when a distant aunt, on my mother's side | 12 yaşımda iken teyzem bizimle kalmak için... | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| came to stay with us. | ...annemin yanına geldi. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| She was beautiful woman, with a mysterious smile. | Esrarengiz bir gülümseyişi olan, güzel bir kadındı. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| But I hated her, because she was known as a femme fatale. | Ama ben ondan nefret ettim, çünkü o çok çekici bir kadın olarak bilinirdi. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| I behaved spitefully and was as antisocial as I could be. | Kinci ve olabildiğince antisosyaldim. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| My parents were away on a trip and I was alone with her. | Annemle babam bir seyahate gitmişlerdi ve evde onunla yalnız kalmıştım. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| I walked down the stairs and was about to leave, | Evden çıkmak için merdivenlerden aşağı indim... | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| but she stood in front of me, | ...o anda karşıma dikildi... | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| dressed in a fabulous fur coat. | ...üzerinde harika bir kürk vardı. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| She grabbed me, before I could complain, | Ne olduğunu anlamadan beni yakaladı... | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| I was lying on the marble floor bound hand and foot. | ...bir anda mermer zeminde ellerim ve ayaklarım bağlı yatıyordum... | Venus in Furs-1 | 1994 |