Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179080
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| With an evil grin, she rolled up her sleeves and birched me | Şeytani bir gülümsemeyle kolarını sıvadı, ve acıdan haykırıp... | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| until I screamed out in pain and begged for mercy. | ...merhamet dileyene kadar beni sopayla dövdü. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| She released me and I had to get down on my knees | Dizlerimin üzerinde ona teşekkür etmem ve... | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| and thank her and kiss her hand. | ...elini öpmem için beni bıraktı. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| A fierce passion was awakened in me | Onun dünyadaki en çekici kadın olduğuna dair... | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| she has been the most attractive woman in the whole world. | ...içimde ateşli bir tutku oluştu. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| You came to kill me? | Beni öldürmeye mi geldin? | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Are you unwell? | Hasta mısın? | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Your cheeks are aglow. | Yanakların kıpkırmızı. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| I want you to love me! | Beni sevmeni istiyorum! | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| You have such beautiful eyes. | Gözlerin o kadar güzel ki. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Especially since you have been suffering so much. | Özellikle acı çekmeye başladığından bu yana. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Can you still love me? | Hala beni sevebilir misin? | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| I love you more then ever. | Seni her zamankinden daha fazla seviyorum. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| The more you torment me, | Bana ne kadar işkence edersen... | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| the more I love you. | ...seni o kadar çok severim. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Call him! | Ara onu! | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| This is the secretary of Madam von Dunayev. | Ben Madam von Dunayev'in sekreteriyim. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| I shall try to speak clearly. | Daha düzgün konuşmaya çalışacağım. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| She asked me to make an appointment with you. | Sizden randevu almamı istedi. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Tomorrow evening, 20h30. | Yarın akşam, 20:30'da. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Very good. | Uygundur. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Not now. No more questions, Gregor. | Şimdi değil. Daha fazla soru yok, Gregor. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| I'm so tired, I've had enough. | Çok yoruldum, bu kadar yeterli. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| May I do something? | Sizin için yapabileceğim başka bir şey var mı? | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Yes, my feet. | Evet, ayaklarım. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Massage them. | Masaj yap. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| How will it all end up with us? | Sonumuz nasıl olacak? | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| End up with us? | Sonumuz mu? | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| You and me? I haven't even begun! | Sen ve ben mi? Daha başlamadım bile! | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| I've done nothing yet. | Henüz bitirmedim. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Wait until I really begin. | Gerçekten başlayana kadar bekle. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Go and wait for me at the monkey's house! | Git maymun kafesinin orada beni bekle! | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Go now! | Hemen! | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| I'm not your servant! | Senin hizmetçin değilim! | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| You've found your lord and master. Good luck. | Büyük ustanı buldun. İyi şanslar. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| You're afraid of him, Wanda. | Ondan korkuyorsun, Wanda. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Don't push me, I'm not leaving you. | Beni zorlama, senden ayrılmayacağım. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| I have a contract with you. | Seninle bir anlaşmamız var. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| We have a contract and I shall fulfill it. | Bir anlaşmamız var ve onu yerine getireceğim. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| I'll keep tormenting you until you hate me. | Benden nefret edene kadar sana işkence edeceğim. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| You're crazy!! And I know how really hurt you. | Sen çıldırmışsın!! Ve sana ne yapacağımı biliyorum. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| That's how I love you. | Seni farklı seviyorum. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Wait... | Sadece bekle... | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| I dreamt you betrayed my trust. Dreams can deceive you. | Rüyamda bana ihanet ettin. Rüyalar seni aldatabilir. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Hold me! | Al beni! | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Shall I be nice just one more time? | Bir kere daha sevilemez miyim? | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Just one time? | Sadece bir kere? | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Do you knowthe story of Dionysus'ox? | Dionysus'un hikayesini bilir misin? | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| A courtier invented for Dionysus, | Syracus'lu bir saray adamı... | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| the tyrant of Syracuse, | ...zorba kral Dynosus için... | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| a new instrument of torture: | ...yeni bir işkence aleti icat etti: | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| It was an iron ox | Birisi ölüme mahkum edildiğinde... | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| in which someone sentenced to death was placed. | ...içine yerleştirildiği demirden bir öküzdü. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| The ox was then put in a huge fire. | Öküz sonra büyük bir ateşe atılırdı. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| . The screaming and wailing | Kızgın demirde işkence edilen kurbanın... | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| of the tormented victim in the red hot iron | ...haykırışları ve feryatları... | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| sound like the mooing of an ox. | ...bir öküzün böğürmesine benzerdi. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Dionysus smiled nicely at the inventor | Dionysus mucite gülümsedi... | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| and immediately had him placed in the iron ox | ...ve yeni icadını test etmek için, hemen mucidi... | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| to test his own invention. | ...kendi icadının içine koydu. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| You are the one who incited me to violence. | Beni şiddete kışkırttın. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| And you'll be the first victim. | Ve ilk kurban olacaksın. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| I now enjoy having someone in my power | Şimdi gücümün zevkini çıkarıp... | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| and mistreating him. | ...ona kötü davranacağım. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Above all someone who loves me. | Hepsinden ziyade beni seven birisi. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Do you stii love me? | Hala beni seviyor musun? | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Insanely! | Delicesine! | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| You're divine! | Sen bir Tanrıçasın! | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| The whip! | Kamçıla! | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Release me! | Çöz beni! | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| Is that my slave? My property? | Benim kölem bu mu? Benim malım? | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| "Mister Severin von Kusiemsky | "Bay Severin von Kusiemsky... | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| "abdicates all his rights as lover | ...Madam von Dunayev'in aşığı olarak... | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| "and pledges on his word to be the slave | ...bütün haklarımdan feragat ediyorum... | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| "of Madam von Dunayev. | ...ve kölesi olacağıma söz veriyorum. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| "As slave of Madam von Dunayev, he shall bear the name Gregor, | Madam von Dunayev'in kölesi olarak adını Gregor olarak değiştirmeyi, | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| "obey all her orders, be submissive to his mistress | ...onun bütün emirlerine uymayı, sahibesine karşı uysal olmayı... | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| "and regard any sign of her favour as a special grace. | ...ve onu memnun etmek adına özel isteklerini ve istediği her şeyi yapmayı kabul ediyorum. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| "He is her property unconditionally | Koşulsuz olarak onun malıdır. | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| "Signed: Severin von Kusiemsky | "İmza: Severin von Kusiemsky | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| "Signed: Wanda von Dunayev". | "İmza: Wanda von Dunayev". | Venus in Furs-1 | 1994 | |
| VERONIQUE AND HER DUNCE | <b>VERONIQUE VE CEHALETİ</b> | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Written and Directed by | <b>Senaryo ve Yönetmen; Eric Rohmer</b> | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Jean Christophe! | Jean Christophe! | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Get moving! | Çık odadan! | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| The plate. | Tabağı al. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Was it easy getting here? Very easy. But please forgive... | Burayı kolay bulabildiniz mi? Evet, çok kolay, ama kusura bakmayın... | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| It's 5:00 on the dot. You're right on time. | Saat 17.00. Tam zamanında geldiniz. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Please come in. | Lütfen içeri geçin. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Here's where you'll work. Lovely. | Burada çalışacaksınız. Çok şirin. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| This is his room. You won't be disturbed. | Burası onun odası. Sizi rahatsız etmez. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Please sit down. Take off your coat. | Oturun. Paltonuzu çıkarabilirsiniz. Çok teşekkürler. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Jean Christophe! | Jean Christophe! Jean Christophe! | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Would you excuse me? Certainly. | İzin verir misiniz? Tabii ki. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| And no showing off. | Yaramazlık yapma. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Here's the rascal. Your work's cut out for you. | İşte afacan bu. Tam işinize uygun. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Go on. Say hello. | Hadi, merhaba de. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| "Miss." Miss. | Merhaba bayan. Merhaba. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Won't you sit down? I'll take your coat. | Oturmaz mısınız? Paltonuzu alayım. Çok teşekkürler. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 |