Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177919
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Pardon, me? | Anlamadım? | Uahan segye-2 | 2007 | |
| You said I have diabetes. That's right. | Şekerin var dediniz. Evet öyle. | Uahan segye-2 | 2007 | |
| So shouldn't you tell me what to eat and what to watch out for? | Yani, bir perhiz falan vermeyecek misiniz? | Uahan segye-2 | 2007 | |
| The nurse will explain outside. | Hemşire anlatır size. | Uahan segye-2 | 2007 | |
| But you're the doctor. I didn't come to see a nurse! | Ama doktor sensin. Ben hemşireyi görmeye gelmedim! | Uahan segye-2 | 2007 | |
| You said I have diabetes! | Şekerin var diyen sensin! | Uahan segye-2 | 2007 | |
| Just sitting there... | Öyle oturun orda... | Uahan segye-2 | 2007 | |
| Diabetes is not just some cold! | Şeker hastalığı soğuk algınlığı gibi birşey değil ki! | Uahan segye-2 | 2007 | |
| Shit. | Sikiyim. | Uahan segye-2 | 2007 | |
| Mr. Hahn! | Bay Hahn! | Uahan segye-2 | 2007 | |
| It's all over, man. | Herşey bitti. | Uahan segye-2 | 2007 | |
| It's all over, man. Hold still! | Herşey bitti. Sıkı tutun! | Uahan segye-2 | 2007 | |
| Hold still! | Sıkı tutun şunu! | Uahan segye-2 | 2007 | |
| Wanna sing a song, boss? No. | Şarkı söyler misin patron? Hayır. | Uahan segye-2 | 2007 | |
| Come on boss, just one song? | Hadi patron, bir tane? | Uahan segye-2 | 2007 | |
| I'm ok. Enjoy yourselves. | Ben iyiyim. Keyfinize bakın. | Uahan segye-2 | 2007 | |
| We got the deal boss, come on. | Kontratı imzalattık patron, hadi ama. | Uahan segye-2 | 2007 | |
| Just one song! Come on... | Bir şarkı! Hadi... | Uahan segye-2 | 2007 | |
| Ki tae turn on his song! | Ki tae, Onun şarkısını çal! | Uahan segye-2 | 2007 | |
| Start clapping boys! | Alkışlayın beyler! | Uahan segye-2 | 2007 | |
| You bastard! I said I'm not singing! | Seni piç! Söylemeyeceğim dedim! | Uahan segye-2 | 2007 | |
| How many times do I have to say it! You piece of shit! | Daha kaç kere söylemeliyim! Beyinsiz! | Uahan segye-2 | 2007 | |
| Keep playing. Yes, sir. | Devam edin siz. | Uahan segye-2 | 2007 | |
| Hello, are you In gu Kang? | Merhaba, In gu Kang? | Uahan segye-2 | 2007 | |
| Is this from Canada? Yes, it is. | Kanada'dan mı? Evet. | Uahan segye-2 | 2007 | |
| Sign here please. Thank you. | Şurayı imzalayın. Teşekkürler. | Uahan segye-2 | 2007 | |
| Shut up, shut up, This is the evidence, | Kes, kes sesini. Delilimiz bu. | Uahan segye-2 | 2007 | |
| Tada! Hi, dad! | Ta ta ta tam! Merhaba, baba! | Uahan segye-2 | 2007 | |
| In case you missed us,,, | Bizi özlemişsindir... | Uahan segye-2 | 2007 | |
| We miss you a lot, too! | Biz de seni çok özledik! | Uahan segye-2 | 2007 | |
| This is Hee soon in the kitchen, | Ve Hee soon mutfakta. | Uahan segye-2 | 2007 | |
| Mom! Stop him! | Anne! Bir şey söylesene! | Uahan segye-2 | 2007 | |
| Why me... Why me... | Neden... Neden... | Uahan segye-2 | 2007 | |
| Mr. Kim may I see you for a sec? ... to talk? | Mr. Kim sizinle özel olarak görüşelim mi? | Uahan segye-3 | 2007 | |
| Dae Chang Ltd. Apartment Construction Site. | Dae Chang Ltd. Bina İnşaatı Şantiyesi. | Uahan segye-3 | 2007 | |
| Offenders who skip their bathroom cleaning duties... | Banyoyu kirli bırakmak ayıptır... | Uahan segye-3 | 2007 | |
| I hope they get divorced. | Umarım boşanırlar. | Uahan segye-3 | 2007 | |
| Hello, this is Sadang Police box. | Merhaba, Sadang Polis Merkezi. | Uahan segye-3 | 2007 | |
| 871? OK, I got it. | 871? Anlaşıldı tamam. | Uahan segye-3 | 2007 | |
| Good evening everyone. You're watching News Nine. | İyi akşamlar. 9 haberleriyle karşınızdayız. | Uahan segye-3 | 2007 | |
| Now for our first report. | İlk haberimiz. | Uahan segye-3 | 2007 | |
| This afternoon, a fight broke lose at a 711 store. | Bugün öğle vaktinde 711 mağazası önünde kavga yaşandı. | Uahan segye-3 | 2007 | |
| The suspected gangsters had fought using weapons. | Şüpheli çete üyeleri silahlı kavgaya tutuştu. | Uahan segye-3 | 2007 | |
| Here's Jung won Choi with the report. | Jung won Choi'nin haberi. | Uahan segye-3 | 2007 | |
| A man in his 40's who is in charge of an apartment complex construction... | İnşaatın sorumlusu 40 lı yaşlarda bir erkek... | Uahan segye-3 | 2007 | |
| Went into a store and was attacked by strangers. | Bir mağazada tanımadığı kişiler tarafından tartaklandı. | Uahan segye-3 | 2007 | |
| the attackers followed swinging knives. | saldırganlar bıçak çekti. | Uahan segye-3 | 2007 | |
| Three citizens were injured in the incident. | Çıkan arbedede üç sivil yaralandı. | Uahan segye-3 | 2007 | |
| Upon police investigation, Kang was found to be a gangster of the Dogs. | Polis istihbaratına göre Kang, Köpekler çetesinin bir üyesi. | Uahan segye-3 | 2007 | |
| Choi, arrested at the scene, is found to be from the rival Jaguars gang. | Olay mahalinde tutuklanan Choi'ninde Jaguarlar çetesine bağlı olduğu bildirildi. | Uahan segye-3 | 2007 | |
| Police suspect it was due to a fight... | Polisin şüpheleri... | Uahan segye-3 | 2007 | |
| Between the gangs over the right to a reconstruction site. | Çeteler inşaat işi nedeniyele birbirine düşmüş olabilir. | Uahan segye-3 | 2007 | |
| But Kang is persistently denying it. | Ancak Kang bunu reddediyor. | Uahan segye-3 | 2007 | |
| I just went in to buy some smokes. | Sadece sigara almaya çalışıyordum. | Uahan segye-3 | 2007 | |
| The police are investigating the case... | Polis olayı inceliyor... | Uahan segye-3 | 2007 | |
| And searching for 2 men who escaped the scene. | Ve olay mahalinden kaçan 2 kişiyi arıyor. | Uahan segye-3 | 2007 | |
| Swinging weapons around in the middle of the city. | ...şehrin ortasında silahlı kavgaya tutuşmuştu. | Uahan segye-3 | 2007 | |
| But police are still trying to find out what's behind the fights. | Ancak polis teşkilatı halen kavgaların arkasındaki kişileri araştırıyor. | Uahan segye-3 | 2007 | |
| Please leave a message after the beep. | Lütfen bip sesinden sonra mesajınızı bırakın. | Uahan segye-3 | 2007 | |
| It's the realtors. Hello? | Emlakçı buyrun. Merhaba? | Uahan segye-3 | 2007 | |
| We didn't get your next payment. Yes... | Taksidinizi ödemediniz. Evet... | Uahan segye-3 | 2007 | |
| You have 2 days to pay, sir. | İki gün süreniz var efendim. | Uahan segye-3 | 2007 | |
| Hyun su! Where are you? Hello? In gu? | Hyun su! Nerdesin? Alo? In gu? | Uahan segye-4 | 2007 | |
| Hello? Hello? Can't hear you. | Alo? Alo? Duyulmuyor sesin. | Uahan segye-4 | 2007 | |
| Hee soon! Don't be so sad. | Hee soon! | Uahan segye-4 | 2007 | |
| Shut up, shut up. This is the evidence. | Kes, kes sesini. Delilimiz bu. | Uahan segye-4 | 2007 | |
| In case you missed us... | Bizi özlemişsindir... | Uahan segye-4 | 2007 | |
| This is Hee soon in the kitchen. | Ve Hee soon mutfakta. | Uahan segye-4 | 2007 | |
| THE KILLERS | KATİLLER | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Based on the story by E. HEMINGWAY | E. HEMINGWAY'in hikayesinden uyarlanmıştır. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Screenplay A. GORDON, A. TARKOVSKY | Senaryo A. GORDON, A. TARKOVSKY | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Directed by M. BEIKU, A. GORDON, A. TARKOVSKY | Yönetmen M. BEIKU, A. GORDON, A. TARKOVSKY | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Cinematography by A. RYBIN, A. ALVARES | Sinematografi A. RYBIN, A. ALVARES | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Directing Class PROFESSOR M. I. ROMM | Yönetmen sınıfı PROFESSOR M. I. ROMM | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Cinematography Class PROFESSOR. V. GALPERIN | Sinematografi sınıfı PROFESSOR. V. GALPERIN | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Cast: | Oynayanlar: | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Nick Adams YULI FAIT | Nick Adams YULI FAIT | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| George ALEXANDER GORDON | George ALEXANDER GORDON | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Al VALENTIN VINOGRADOV | Al VALENTIN VINOGRADOV | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Max VADIM NOVIKOV | Max VADIM NOVIKOV | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| 1st Customer YURI DUBROVIN | 1. Müşteri YURI DUBROVIN | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| 2nd Customer ANDREl TARKOVSKY | 2. Müşteri ANDREl TARKOVSKY | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Ole Andreson VASILI SHUKSHIN | Ole Andreson VASILI SHUKSHIN | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| What's yours? | Sizinki ne? | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| What do you want to eat, Al? I don't know. | Ne yemek istiyorsun, Al? Bilmiyorum. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| I'll have a pork filet with apple sauce and mashed potatoes. | Patates püreli ve elma soslu domuz filetosu alacağım. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| The filet isn't ready yet. | Fileto henüz hazır değil. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| What the hell did you put it on the card for? | O halde neden buraya yazdınız? | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| That's the dinner. You can get that at 6:00. | O akşam yemeği. Saat 6:00 da alabilirsiniz. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| It's only 5:00. | Saat henüz 5:00. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| The clock says 20 minutes past 5:00. | Saate göre saat 5:00'i 20 geçiyor. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| It's 20 minutes fast. | Saat 20 dakika ileri. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Oh, to hell with the clock. What do you have? | Oh, saatin canı cehenneme. Neyiniz var? | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| There's assorted sandwiches, eggs and bacon, eggs and ham, liver | Karışık sandviçler, pastırmalı yumurta, jambonlu yumurta, ciğer | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Give me the chicken croquettes in cream sauce with green peas and mashed potatoes. | Bana taze bezelyeli, patates püreli, krema soslu tavuk kroket ver. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| That's the dinner. | O akşam yemeği. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Everything we want's the dinner, eh? | Tüm istediklerimiz akşam yemeği yani, ha? | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| There's eggs and bacon, eggs and ham, liver and bacon, steak. | Pastırmalı yumurta var, jambonlu yumurta, jambonlu ciğer, biftek. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| I'll have eggs and ham. | Ben jambonlu yumurta alacağım. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Eggs and bacon for me. | Bana da pastırmalı yumurta. | Ubiytsa-1 | 1995 |