Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177920
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Sam, eggs and ham, eggs and bacon. | Sam, jambonlu yumurta, pastırmalı yumurta. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Got anything to drink? | İçecek bir şey var mı? | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Soda, fruit juice, ginger ale. | Soda, meyve suyu, zencefilli gazoz. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| I mean you got anything to drink? | İçecek bir şey var mı demek istedim? | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Just those I said. | Sadece saydıklarım. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| This is a hot town. What do they call it? | Burası sıcak bir şehir. Adına ne derler? | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Summit. Ever hear of it, Max? | Summit. Hiç duydun mu, Max? | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| What do you do here nights? | Geceleri burada ne yaparsınız? | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| They eat the dinner. They all come here and eat the big dinner. | Akşam yemeği yerler. Hepsi buraya gelip kocaman akşam yemeğini yerler. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| So you think that's right? | Demek sence bu doğru? | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| You're a bright boy, aren't you? | Sen zeki bir çocuksun değil mi? | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Well, you're not. Is he, Al? | Eh, değilsin. Öyle mi, Al? | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| He's dumb. | O bir sersem. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Adams. | Adams. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Another bright boy. Ain't he, Max? | Başka bir zeki çocuk. Değil mi, Max? | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| The town's full of bright boys. | Şehir zeki çocuklarla dolu. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Which is yours? Don't you remember? | Hangisi sizin? Hatırlamıyor musun? | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Eggs and ham. | Pastırmalı yumurta. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Just a bright boy. | Çok zeki bir çocuk. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| What are you looking at? Nothing. | Neye bakıyorsun öyle? Hiç bir şey. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| It wasn't on purpose, Max. | Kasıtlı değildi, Max. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| You don't have to laugh. You don't have to laugh at all, see? | Gülmen gerekmez. Gülmen hiç gerekmez, anlıyor musun? | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| All right. Have it your way. | Pekala. Nasıl isterseniz. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| You hear, Al? He agrees to have it our way. | Duydun mu, Al? İstediğimiz gibi olmasını kabulleniyor. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| That's a good one. Oh, he's a thinker. | Bu iyi biri. Oh, o bir düşünür. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| What's the name of the one down the counter? | Şu tezgahtakinin adı ne? | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Hey, friend. You go around on the other side of the counter. | Hey, arkadaş. Sen dolaşıp tezgahın öbür tarafına git. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| What's the idea? Go, go. Don't talk. | Neden ki? Git, git. Konuşma. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| None of your business. Who's out in the kitchen? | Üstüne vazife değil. Mutfakta kim var? | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| The nigger cook. | Zenci aşçı. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Tell him to come in. What's the idea? | Gelmesini söyle. Fikir ne? | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Tell him to come in. Where do you think you are? | Buraya gelmesini söyle. Nerede olduğunuzu sanıyorsunuz? | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Don't worry. We know. | Endişelenme. Bunları biliyoruz. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Get into the kitchen and tell the nigger to come out here. | Mutfağa gidip o zenciye dışarı gelmesini söyle. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| What are you going to do to the nigger? | Zenciye ne yapacaksınız? | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Use your head. What would we do to a nigger? | Kafanı kullan. Biz bir zenciye ne yapabiliriz? | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Sam. Come here. | Sam. Buraya gel. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| What was it? | Sorun ne? | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| All right, nigger. You stand right there. | Pekala, zenci. Tam orada dur. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| I'm going back to the kitchen | Ben zenci ve zeki çocukla... | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| with the nigger and bright boy. | ...mutfağa geri gideceğim. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Go on back to the kitchen, nigger. Yes, sir. | Mutfağa geri dön zenci. Evet efendim. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| You go with him, bright boy. | Sen de onunla git zeki çocuk. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Well, bright boy, why don't you say something? | Pekala zeki çocuk, neden bir şey söylemiyorsun? | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| What's it all about? | Bütün bunlar ne demek? | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Hey, Al, bright boy wants to know what it's all about. | Hey, Al, zeki çocuk bunların ne demek olduğunu bilmek istiyor. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Why don't you tell him? | Neden söylemiyorsun ona? | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| What do you think it's all about? | Sence bütün bunlar ne demek? | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| I don't know. What do you think? | Bilmiyorum. Ne düşünüyorsun? | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Hey, Al, bright boy couldn't say what he thinks it's all about. | Hey, Al, zeki çocuk bunların ne demek olduğunu söyleyemezmiş. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Don't shout. I can hear you. | Bağırma. Seni duyabiliyorum. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Listen, you. Stand a little further along the bar. | Sen, dinle. Biraz daha uzakta dur. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| You move a little to the left, Max. | Biraz daha sola kay, Max. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Talk to me, bright boy. | Konuş benimle zeki çocuk. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| What do you think's going to happen? | Sence şimdi ne olacak? | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| We're going to kill a Swede. | Bir İsveçliyi öldüreceğiz. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Do you know a big Swede named Ole Andreson? | Adı Ole Andreson olan büyük bir İsveçli tanıyor musun? | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| He comes here to eat every night? | Yemek yemeğe her gece buraya mı geliyor? | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Sometimes he comes here. He comes here at 6:00? | Bazen buraya geliyor. Buraya saat6:00'da mı geliyor? | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| If he comes. We know all that. | Eğer gelirse. Bunları biliyoruz. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Talk about something else. | Başka bir şeyden konuş. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Ever go to the movies? | Hiç sinemaya gider misin? | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| You ought to go to the movies more. | Sinemaya daha sık gitmelisin. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| The movies are fine for a bright boy like you. | Senin gibi zeki bir çocuk için filmler iyidir. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| What are you going to kill Ole Andreson for? | Ole Andreson'u neden öldüreceksiniz? | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| What did he ever do to you? | Size ne yaptı ki? | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Nothing. He's never even seen us. | Hiç bir şey. Bizi hiç görmedi bile. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| And he's only going to see us once. | Ve bizi sadece bir kez görecek. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| What are you going to kill him for, then? | O halde onu neden öldüreceksiniz? | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| We were asked to. Just to oblige a friend. | Bizden istendi. Bir dostumuza lütuf. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| You talk too goddamn much. | Sen fazla konuşuyorsun. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Well, I got to keep bright boy amused. Don't I? | Şey, ben gidip zeki çocuğu eğlendireyim. Değil mi? | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| You talk too damn much. | Çok fazla konuşuyorsun. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| I got mine tied up. They're amused by themselves. | Benimkini bağladım. Kendi kendilerine eğleniyorlar. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| If anybody comes in, you tell them the cook left. | Eğer içeri birisi girerse, aşçının gittiğini söyleyeceksin. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| And if they keep at it, you tell them you'll go back and cook yourself. | Ve ısrar ederlerse, arkaya geçip kendim pişiririm diyeceksin. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Do you get that? | Bunu anlıyor musun? | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| What are you going to do with us afterward? | Daha sonra bize ne yapacaksınız? | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| That'll depend. | Size bağlı. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| That's one of those things you never know at the time. | Bu anında asla bilemeyeceğin şeylerden bir tanesi. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Hello, George. Can I get supper? | Merhaba, George. Yemek alabilir miyim? | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| The cook's gone out. He'll be back in a half an hour. | Aşçı gitti. Yarım saat sonra döner. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| I'd better go somewhere up the street. | Ben iyisi mi sokakta başka bir yere gideyim. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| You're just a bright boy. | Sen çok zeki bir çocuksun. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Give me two liver sandwiches to go. | Bana iki tane ciğer sandviçi ver. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Well, you're just a bright boy. | Eh, sen zeki bir çocuksun. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| He can do everything. | Her şeyi yapabilir. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| He can cook and everything. | Yemek pişirmek ve her şey. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| The cook's sick. | Aşçı hasta. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Why the hell don't you get another? | Neden lanet olası başkasını bulmuyorsun? | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Aren't you running a lunch counter? | Bir yemek tezgahı çalıştırmıyor musun? | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Come on, Al. | Haydi, Al. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| What about the two bright boys and the nigger? | O iki zeki çocuk ve zenci ne olacak? | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| So long, bright boy. You got a lot of luck. | Hoşçakal zeki çocuk. Çok şanslısın. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| That's the truth. You ought to play the races, bright boy. | Gerçekten. Yarışlarda bahis oynamalısın zeki çocuk. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Mr. Andreson, someone's here to see you. | Bay Andreson, sizi görmek isteyen birisi var. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| It's me, Nick Adams. | Benim, Nick Adams. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| I was up at George's. | George'un oradaydım. | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| Two fellows came in and tied up me and the cook, | İki adam gelip beni ve aşçıyı bağladı... | Ubiytsa-1 | 1995 | |
| and they said they were going to kill you. | ...ve seni öldüreceklerini söylediler. | Ubiytsa-1 | 1995 |