Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177774
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Hey, that's not true. Oh, please. Look at your ex wife. | Bu doğru değil. Oh, lütfen, eski karına bir bak. | Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-2 | 2005 | |
| ...who do nothing but mistreat me. Hey, stud. | aşağılanmak için kadınlar tarafından seçilmedim. Hey, aygır! | Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-2 | 2005 | |
| Hey, Dad, what time is it? Twenty after 6. Why? | Hey, baba saat kaç? 6:00 niçin? | Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-2 | 2005 | |
| What girlfriend? Robin Newberry. | Kız arkadaşın kim? Robin Newberry. | Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-2 | 2005 | |
| Charlie, stay out of it. How can I stay out of it? | Charlie, bundan uzak dur. Nasıl bundan uzak kalabilirim? | Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-2 | 2005 | |
| Would you? I'm just making a point here. | Yapar mıydın? Burda bir noktaya varmaya çalışıyorum. | Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-2 | 2005 | |
| That's right. So I decided to like her. | Doğru. İşte bu yüzden ondan hoşlanmaya karar verdim. | Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-2 | 2005 | |
| Exclusive? That means I don't talk to other girls... | Özel? Bunun anlamı diğer kızlarla konuşmassam | Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-2 | 2005 | |
| Hey, Charlie. Hey. | Hey, Charlie. Hey. | Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-2 | 2005 | |
| You sure? Yeah, I have a Master's in psychology. | Emin misin? Evet, benim psikoloji diplomam var... | Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-2 | 2005 | |
| "I have a Master's in psychology and I know how to spell." | "Psikoloji diplomam var ve nasıl söylendiğini biliyorum" | Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-2 | 2005 | |
| Thanks for giving me another chance. You were so darling, I couldn't resist. | Bana bir şans daha verdiğin için teşekkür ederim. Telefonda o kadar tatlıydın ki, dayanamadım. | Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-2 | 2005 | |
| ...I think you and I could truly conflate. | Sanırım sen ve ben gerçekten... katışacağız. | Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-2 | 2005 | |
| We can give it a shot in your car. It's okay. I still love you. | Arabanda bir vuruş yapabiliriz. Sorun değil. Hala seni seviyorum. | Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-2 | 2005 | |
| You forget one thing. Oh, what's that? | Birşey unuttun. Ne? | Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-2 | 2005 | |
| We need to talk. About what? | Konuşmamız gerek. Hangi konuda? | Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-2 | 2005 | |
| ...because of the way you screwed me up. | ...hiçbir zaman anlamlı bir ilişki yaşayamamış olmam hakkında. | Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-2 | 2005 | |
| Let me in. There's more? | Bırakta içeri geliyim! Fazlası da mı var ? | Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-2 | 2005 | |
| Look, I'm sorry this is such a major inconvenience for you, but... | Bak, bunun senin için büyük bir sıkıntı olmasından dolayı üzgünüm ama... | Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-2 | 2005 | |
| What are you doing? Downward Facing Dog. | Ne yapıyorsun ? Aşağı düşen köpek. | Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-2 | 2005 | |
| What? It's yoga, Charlie. | Ne? Bu yoga, Charlie. | Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-2 | 2005 | |
| Okay, first of all, we don't call it "Little Charlie." | Tamam, ilk önce biz onu "Küçük Charlie" demiyoruz. | Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-2 | 2005 | |
| What did we call your penis? Lt doesn't matter. | Penisine ne diyorduk? Önemli değil. | Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-2 | 2005 | |
| Tell me, sweetheart. Men who get emotionally involved... | Söyle bana, canım. Duygusal açıdan kafası karışan erkeklerin... | Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-2 | 2005 | |
| You learned all that from me? Yes. | Benden öğrendiklerin bu mu? Evet. | Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-2 | 2005 | |
| You're joking, right? Not at all. | Şaka yapıyorsun, değil mi? Hiç de değil. | Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-2 | 2005 | |
| His little girlfriend dumped him. Really? | Küçük kız arkadaşı onu sepetlemiş. Gerçekten mi? | Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-2 | 2005 | |
| I'm sorry, buddy. Want some advice? | Üzgünüm, dostum. Biraz tavsiye ister misin? | Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-2 | 2005 | |
| Well? You might as well listen to your dad... | Şey? Babanı dinlersen iyi olabilir, 'çünkü... | Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-2 | 2005 | |
| Marco. Oh, jeez. | Marco. Tanrım! | Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-2 | 2005 | |
| Don't do that. Sorry. | Bunu yapma. Üzgünüm. | Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-2 | 2005 | |
| Are you okay? Oh, sure. | İyi misin? Tabiki. | Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-2 | 2005 | |
| Mr. Pee pee? Yeah, it's what my mother used to... | Bay Peepee? Evet, Annem şeye böyle derdi... | Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-2 | 2005 | |
| Don't make me explain this, Rose. Okay. | Bunu bana açıklatma, Rose. Okay. | Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-2 | 2005 | |
| But he's on the fritz, you say. Yes. | Tamam. Ama o çalışmıyor mu dedin? Evet. | Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-2 | 2005 | |
| Oh, there's no quick fix, when it comes to limp... | Şey, başlarsa yavaşlamaya yapamazsın hızlı bir onarma... | Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-2 | 2005 | |
| No more rhymes. You sure? | Daha fazla kafiye yok. | Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-2 | 2005 | |
| I got a beauty with "toner." | Emin misin? Ses tonumla gayet güzeldi. | Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-2 | 2005 | |
| You know how to do that? I studied it. | Nasıl yapıldığını biliyorsun değil mi? Çalışmıştım. | Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-2 | 2005 | |
| Did you take one of those pills? I don't need any pills. | O haplardan mı aldın? Hayır, hapa ihtiyacım yok. | Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-2 | 2005 | |
| Who were you calling? I was just ordering a little chicken. | Kimi arıyordun? Sadece tavuk sipariş ediyordum. | Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-2 | 2005 | |
| You're kidding. Hey, Dad. Want a cupcake? | Şaka yapıyorsun. Hey, baba, topkek ister misin? | Two and a Half Men We Called It Mr. Pinky-2 | 2005 | |
| I'm sure she's a lovely girl, Mom... | Hoş bir kız olduğuna eminim, anne. Ama prensip olarak tanışmadığım... | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| ...but I have a strict policy against blind dates. | ...kişilerle çıkmaya karşıyım. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Yes, I know I'm not God's gift to women, but nevertheless. | Evet,biliyorum. Kadınlara Tanrı'nın bir armağanı değilim. Ama olsun. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Oh, come on, how do you know what she can suck through a garden hose? | Haydi, bahçe hortumu içinden neyi emebildiğini sen nereden biliyorsun? | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| It doesn't matter, the policy stands. | Hiç fark etmez, prensibimden vazgeçmiyorum. Tamam. Hoşça kal. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Okay, bye. | Okay, bye. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| You know, while I applaud your blind date policy... | Tanışmadığın biriyle çıkmama politikanı takdir etmekle beraber... | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| ...I would encourage you to consider a garden hose exemption. | ...şu bahçe hortumu konusunda bir istisna yapmanı öneriyorum. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| I'm sorry, but you remember the last time I let Mom fix me up. | Affedersin ama annemin bana en son bulduğu kızı sana hatırlatırım. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Oh, yeah, the enema freak. | Evet, şu ucube lavmancı. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| She was a colonic irrigation therapist. | Ona bağırsak temizleme uzmanı denir! | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Tomato, tomahto. | Ha sarımsak,ha "sarmısak". Öyle veya böyle sana... | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| You still wound up with five gallons of coffee up your keister. | ...20 litre kahve doldurdu mu? | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Not a pleasant memory. | Hoş bir anı değil. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Oh, I can't remember it without chuckling. | Bense her hatırladığımda kıkırdıyorum. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| These days they'll open a Starbucks anywhere. | Bu günlerde de her yere kahveci dükkanı açılıyor kardeşim. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Are you done? No, wait, one more. | Bitti mi? Hayır. Bir tane daha var. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| You had the Venti nonfat crap puccino... | Bana oradan bir "ka(ka)puçino". Sütü yağsız olsun. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| ...with extra foam. | Fazladan köpük istiyorum. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| No, okay, I'm done. | Tamam, bitti. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| So, what's wrong with the TV? | Televizyonun nesi var? | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| The storm last night messed up the satellite dish. I'll call the guy on Monday. | Bilmem. Galiba dünkü fırtınada uydu anteni yerinden oynadı. Pazartesi bir adam çağırırım. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| That's your answer for everything. "Call the guy. " | Senin her şeye cevabın bu zaten: "Bir adam çağırırım." | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Not for everything. Often, I'll call the girl. | Her şeye değil. Sık sık bir kız çağırdığım da oluyor. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Of course there was the one time that the girl turned out to be the guy. | Tabii bir keresinde adam diye çağırdığım kişi kız çıkmıştı. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Needless to say, I got a full cash refund. | Herhalde paramın cebimde kaldığını söylememe gerek yok. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| You don't have to call the guy this time. | Bu kez "bir adam" çağırman gerekmiyor. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| You adjust the dish till the signal clears up. | Sinyal düzelene kadar, anteni çevirmen yeterli. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Which is what the guy will do on Monday. | Pazartesi gelecek adam da aynen öyle yapacak. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| But Jake is coming tonight. | Ama bu gece Jake geliyor. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Do you wanna listen to him complain about the TV all weekend? | Bütün hafta sonu TV yüzünden mızmızlanmasını mı istiyorsun? | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| I can deal with Jake. It's your whining that makes me wanna hang myself. | Jake'le başedebilirim.Asıl senin mızmızlanmanı duydukça içimden kendimi asmak geliyor. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Come on, help me get the ladder. | Gel de şu merdiveni getirelim. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| I'll go up on the roof and we'll fix it in five minutes. | Çatıya çıkarım ve bu işi beş dakikada hallederiz. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| I have a ladder? | Benim bir merdivenim mi var? | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| How did I get a ladder? | Merdiveni de nereden buldum? | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| For the life of me, I can't remember buying a ladder. | Bir merdiven satın aldığımı hatırlıyorsam ne olayım. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Well, apparently you did. | Anneyi boş ver. Hafta sonunu benden ayrı geçirecek diye Jake nasıl da mutluydu, gördün mü? Almışssın işte. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| And how did I get it home? I really couldn't tell you. | Ama niye? Ve eve nasıl getirmişim? Bunu gerçekten bilemem. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Did I rent a truck? | Kamyonet mi kiraladım? | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| I'm telling you, we got a real mystery on our hands. | İnan bana gerçekten gizemli bir olayla karşı karşıyayız. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Yeah, it's a puzzler. | Evet,tam bir muamma. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Now, I'm gonna go up and adjust the dish... | Ben yukarı çıkıp çanağı çevireceğim. Sen de televizyona bakıp görüntü... | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| ...and you go look at the TV and tell me when the picture improves. | ...düzelince bana sesleneceksin. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| I still think we should call the guy. | Ben hâlâ birisini çağıralım diyorum. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Will you forget the guy? | Şu birisini boş versene! | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| I'm the guy. | Benim o "birisi"! | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Charlie. Yeah? | Charlie! Evet? | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| There's a pair of panties up here. | Burada bir kadın külotu var. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Of course, the ladder. | Tabii ya! Merdiven. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Alan, mystery solved. What? | Alan, gizem çözüldü! Ne? | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Never mind. Focus on the job at hand. | Boş ver! Sen önündeki işe bak! | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Are you watching the TV? Y es. | Televizyona bakıyor musun? Evet! | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| How does it look now? | Şimdi nasıl görünüyor? Biraz daha iyi! | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| It's a little better. | Ya şimdi? Hayır, daha kötü oldu! | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| No, no, no. That's worse. | Hayır, hayır daha kötü. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Move it the other way. What? | Öbür tarafa çevir! Ne? | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| I said, move it the other way. | Öbür tarafa çevir, dedim! | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 |