Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177652
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I either drank too much | Ya çok içtim, ya da bana bir tren çarptı. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Oh God...train. | Aman Allah'ım...tren. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Oh look. | Bakın. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| It's my sweet angel come to take me to heaven. | Tatlı küçük meleğim, beni cennete götürmeye gelmiş. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Hope you're proud of yourself. | Umarım yaptığınla gurur duyuyorsundur. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| I didn't wake up in my own vomit so, yeah. Kind of. | Kendi kusmuğumda uyanmadım, dolayısıyla biraz... | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| You are such a child. | Bir çoçuk gibisin. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Many people find that to be an endearing quality. | Pek çok kadın bunu çekici bulur. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| It would appear not. | Görünüşe göre değilsin. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| We had fun last night though, right? | Dün gece eğlenceli geçti, değil mi? | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Oh, terrific! | Oh, müthişti ! | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| What woman doesn't enjoy pleasing a man who falls asleep while he's in the middle of reciprocating? | Hangi kadın git gel yaparken uyuyan bir adamdan hoşlanmazki. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Ah, that explains why I dreamt I was kissing Abe Lincoln. | Bu niye dün gece rüyamda Abraham Lincoln'le öpüştüğümü açıklıyor. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Some underwear. | Biraz iç çamaşırı. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| No need to panic. | Paniğe gerek yok. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| And a little bit of make up. No biggie. | Biraz makyaj malzemesi, büyütecek birşey değil. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Running shoes, reading glasses, flannel nightgown | Koşu ayakkabıları, okuma gözlükleri, gecelikler | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| and the latest issue of Modern Bride magazine. | ve "Modern Gelin" dergisinin son sayısı. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Red Alert. | Kırmızı alarm! | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Lydia? What? | Lydia? Ne? | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| I couldn't help but notice that you...uh...put some of your stuff in one of my drawers. | Gözüme çarptıda, sen... çekmecelerime bazı eşyalarını koymuşsun. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| You want to come in here and make up for last night? | yanıma gelip, dün geceyi telafi etmek ister misin? | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Well...yeah...I think we should talk about this drawer thing. | Evet...Şu çekmece meselesini konuşmalıyız. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| "Four score and seven years ago. | 87 yıl önce atalarımız bu kıtada yeni bir ulus meydana getirdi... (A.Lincoln'un meşhur konuşması) | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Transcript & Synch : Nuwanda | Çeviren : carpe_diem carpediem19@gmail.com | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| That was a great job. | Harika bir iş çıkardın. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Yeah, you know it's good when you feel dirtier coming out than you did going in. | Evet, kötü bişeyler hissedince dışarı çıkması içinde kalmasından iyidir. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Just practicing. | Sadece egzersiz. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Nothing in particular, just keeping sharp for my work. | Özel birşey yok, sadece işim için keskinliğimi korumaya çalışıyorum. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Oh yeah, your little... | Evet, senin şu küçük... | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| ...jingle thing. | ...müzik şeyin. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Hard to believe that takes practice. | Bu işin egzersiz gerektirdiğine inanmak güç. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Berta, I'd like some scrambled egg whites, dry wheat toast, and Earl Grey tea. | Berta, kahvaltıda yağda yumurta, tost ve aromalı çay alabilir miyim. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Well, I'd like some new shoes, a jet pack, and a waistline. | Bende yeni ayakkabılar, jet pack ve bel mezurası istiyorum. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Really thought she was going to make you breakfast? | Gerçekten sana kahvaltı hazırlayacağını düşünmedin, değil mi? | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Yo bro. | Selam kardeş. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| How did it go with Kandi? | Kandi ile konuşman nasıl geçti? | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Great...just great! | Harika... harika! | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Turns out, we can be friends with benifits! | İşler değişti, ortak çıkarlarımız için arkadaş olabiliriz. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Nice, and did she agree to sell the condo? | Güzel, evi satmayı kabul etti mi? | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Isn't that why you went over there in the first place? | Oraya bunun için gitmemişmiydin? | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Son of a Bitch! | Orospu çoçuğu. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| You need to talk to your maid Sh sh sh sh! Keep your voice down. | Hizmetcinle konuşman lazım. Şşşşt! Alçak sesle konuş. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| We don't use the "m" word around here. | "H" ile başlayan o sözcüğü burada kullanmayız. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Because its disrespectful. And demeaning. | Çünki kaba ve aşağılayıcı. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| And wildly inaccurate. | ve söylemek için çıldırmış olmak lazım. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Point is, Berta is the one who keeps this house running. | Esas nokta şu ki, Berta bu evi ayakta tutan kişi. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| More importantly, she's kinda like family. | Daha da önemlisi, aileden biri gibi. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| She's rude, offensive and vulgar. | O kaba, saldırgan ve terbiyesiz. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Okay, exactly like family! | Tamam, aynen aile gibi! | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| See if she'll do that thing with the ice cubes and the silk handkerchief you like so much. | Senin şu çok sevdiğin buz küpleri ve ipek mendilli şeyi de yapabilecek mi görelim bakalım. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Come on sweetie, don't be like that. | Haydi tatlım, böyle yapma. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Ice cubes and a silk handkerchief? | Buz küpleri ve ipek mendil? | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| You can also use a popsicle and a necktie. | Buzlu çubuk ve kravatta kullanabilirsin. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| I do owe you a silk handkerchief. | Bu arada sana bir ipek mendil borçluyum. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| And your water pick is kinda iffy. | ve elektrikli diş fırçanda biraz şüpheli. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| And what ever you do, | ve ne yaparsan yap, saç fırçanı kesinlikle yalama. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Uh, I'm sorry to come over here and bother you again but, | Tekrar tekrar gelip seni rahatsız ettiğim için üzgünüm ama, | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| we never finished talking about selling the condo. | evi satma konuşmasını hiç bitiremedik. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| But I don't want to sell the condo. I can see boats from here. | Ama ben bu evi satmak istemiyorum. Burdan tekneleri görebiliyorum. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| I understand, but I can't afford the payments. | Anlıyorum ama ödemelerini karşılıyamıyorum. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| I like boats. | Tekneleri seviyorum. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| All right, well if you won't... | Tamam, Eğer satmıyorsan... | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Won't co operate I'll just have to call my la ...lawyer. What are you doing? | İş birliği yapmayacaksan... avukatı mı arayaca.. Ne yapıyorsun sen? | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Chester lost his bone. I'm looking for it. | Chester kemiğini kaybetti. Onu arıyorum. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Now? Can it wait? | Şimdi mi? Bekleyemez mi biraz? | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| No, when Chester wakes up from his nap he's going to want his bone. | Hayır, Chester uykusundan uyanınca kemiğini istiyor. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| You can keep talking. | Sen konuşmaya devam et. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Okay well uh, well as I said, | Tamam, dediğim gibi, | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| If you won't be reasonable, I'll just... | Eğer mantıklı davranmazsan, ben... | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| have to... | şey yapacağım... | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Have to what Alan? | Ne yapacaksın Alan? | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Son of a Bitch! | Orospu çoçuğu! | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| What the ? | Neler ? | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| I don't mind your girlfriend throwing the occasional thong or panty into the hamper. | Kız arkadaşın kirli sepetine ara sıra birkaç kilot atarsa umursamam. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| I just fold them, and sell them at the swap meet, | Sadece onları alıp, değiş tokuşta satarım, | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| but this broad is taking advantage of my easy going nature. | ama bu kadın benim iyi niyetimden faydalanıyor. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| to be fair | adil olmak gerekirse... | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Lydia does have her positive attributes. | Lydia'nın olumlu davranışlar öğrenmesi lazım. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Yeah well, I ain't hitting any of them attributes, so I don't give a rats ass. | Evet, ben onunla yatmıyorum, dolayısıyla ona anlayışlı olmak zorunda değilim. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| You know what she said to me Charlie? | Bana ne dedi Charlie, biliyor musun? | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| She said I need to learn my place around here. | Burdaki yerimi öğrenmeye ihtiyacım olduğunu söyledi. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Aww, she didn't. | Lütfen söylememiş olsun. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Ahh, but she did. | Ama söyledi. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Is that true Charlie? | Bu doğru mu Charlie? | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Do I need to learn my place around here? | Burdaki yerimi öğrenmeye ihtiyacım var mı? | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| No Berta, we all know your place. | Hayır Berta, hepimiz senin yerini biliyoruz. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| And where is that place Charlie? | ve o yer neresi Charlie? | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Wherever you want it to be. | Nerede olmak istiyorsan orası. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| There's only room for one Alpha dog in this house. | Bu evde sadece bir tane Alfa köpeğine yer var. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| And who is that Alpha dog Charlie? You are. | ve o Alfa köpeği kim Charlie? Sensin. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Say it! You're the Alpha dog! | ve o Alfa köpeği kim Charlie? Sensin. Bir daha söyle. Alfa köpeği sensin. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Aww! You sweet talker you. | Ne güzel konuşuyorsun. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| We'll just pretend that's morning wood. | Bunun sadece sabah ereksiyonu olduğunu varsayacağım. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Well, look who is finally up. | Bak sonunda kim uyanmış. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| I need some lotion on my back. | Sırtıma biraz losyon sürermisin. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Listen, I have to talk to you about Berta. | Dinle, Berta hakkında konuşmamız lazım. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| For god sake Charlie, grow a pair. | Allah aşkına, biraz büyü Charlie. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Is this your house or her's? | Bu ev senin mi, yoksa onun mu? | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Well, my name is on the deed but she was here first. | Kapıda benim adım yazıyor ama o benden önce geldi. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 |