Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177584
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Hey Herb! Attaboy. You dumb bastard. | Hey Herb ! Aferin sana. Seni salak piç... | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Here you go. Thank you. | İşte geldi. Teşekkürler. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| And you. | ve bu da seninki. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Ok, this is one root beer... | Tamam, Bir alkolsüz bira... | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| ...and one orange soda. | ... ve bir portakallı soda. | Two and a Half Men A Live Woman of Proven Fertility-1 | 2006 | |
| Be it ever so humble. | Kendi evinmiş gibi davran. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Wow, this is some house. | Evin güzelmiş. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| If you ever decide to sell, I want the listing. | Eğer satmaya karar verirsen mutlaka haberim olsun. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Well, you'd have to kill my mom for it, so... | Bunun için önce annemi öldürmen lazım, dolayısıyla... | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| sure. | mutlaka haberin olur. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Can I make you a drink? | Sana bi içki hazırlayım mı? | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Charlie, we both know I'm gonna sleep with you. | Charlie, ikimizde seninle yatacağımı biliyoruz, | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| You don't have to liquor me up. | Beni sarhoş etmene gerek yok. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Hey, I've been doing this a long time. | Seni sarhoş edeli çok oluyor. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Trust me, you'll want a drink. | İnan bana, içki isteyeceksin. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Oh, hey. | Selam, | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| I didn't know you guys were home. | evde olduğunuzu bilmiyordum. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Lydia, this is my brother Alan. | Lydia, bu kardeşim Alan. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Alan, hi. | Alan, merhaba. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| So sorry to hear about your troubles. | Sıkıntılarını duydum, çok üzüldüm. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Troubles? What troubles? | Sıkıntılar mı? Hangi sıkıntılar? | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Oh, maybe I have it wrong. | Oh, belki de ben yanlış anladım. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Charlie, didn't you tell me he was divorced, | Charlie, sen kardeşinin boşandığını | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Well, I am going through a bit of a rough patch, | Evet sıkıntılı bir dönem geçiriyorum ama bunun hakkında çok düşünmemeye çalışıyorum. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Good for you. | İyi ediyorsun. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| I'd be suicidal. | Ben olsam intihar ederdim. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| You hear that? You have options. | Duydun mu bunu? Başka seçeneklerin de varmış. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Anyway, this is my nephew Jake. | Neyse, bu da yeğenim Jake. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Hello, Jake. Hi. | Selam Jake Selam. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| So, what grade are you in? | Kaçıncı sınıfa gidiyorsun? | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Seventh. | Yedi. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Well, don't you worry when the other kids make fun of you. | Diğer çoçuklar seninle dalga geçince üzülme. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| You'll show 'em someday. | Bir gün onlara göstereceksin. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Nobody makes fun of me. | Kimse benimle dalga geçmiyor. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| You're kidding? | Şaka yapıyorsun değil mi? | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Why would anyone make fun of me? | Niye benimle dalga geçsinler ki? | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| And this is my housekeeper Berta. | ve bu da ev işlerimi yapan Berta. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Berta, Lydia. | Berta, Lydia. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Choose your words carefully, Slim. | Kelimelerini dikkatli seç, zayıf. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Slim? | Zayıf? | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| I watch what I eat. | Yediklerime dikkat ederim. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Going in or coming out? | Yerken mi, çıkarırken mi? | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Hey, why don't we forget the drinks, and go out | Hey, neden içkiden vazgeçip, dışarıya balkona çıkıp, | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| on the deck and enjoy the sunset? | güneşin batışının tadını çıkarmıyoruz. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| All right. Well, it was so nice to meet all of you. | Tamam. Hepinizle tanıştığıma çok memnun oldum. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Uh huh. Yeah. Sure. | Ha ha Evet Tabii. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| You didn't have to be so rude. | Bu kadar kaba olmak zorunda değildiniz. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| You said they were laughing with me. | Onların benimle beraber güldüklerini söylemiştin. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Hey, I got my own problems. | Benim kendi problemlerim var. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| * Men, men, men, men, manly men,men, men * www.1000fr.com Present | Çeviren: carpe_diem carpediem19@gmail.com | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Oh, Charlie... | Oh, Charlie... | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| I wasn't going to. | Etmeyecektim zaten. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| I mean, it was very nice, | Çok güzeldi, | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| it's just if I'd known you were gonna camp down there | Eğer orada kamp kuracağını bilseydim, sana fener ve biraz bisküvi verirdim. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Hey, I was just trying to be thorough. | Kusursuz olması için çabalıyordum. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| You were showing off. | Gösteriş yapıyordun. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| No, no, if I were showing off | Hayır, hayır, Eğer gösteriş yapsaydım, | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| I'd have done it with no hands. | ellerimi kullanmadan yapardım. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| So I can expect this kind of effort | O zaman yatakta her zaman böyle bir performansa sahipsin? | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Well, maybe not during flu season. | Evet, belki gripli olduğum zamanlar hariç. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| And it's important to have variety. | ve pozisyon zenginliği çok önemli. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| I'm not always gonna swing for the long ball, | Hep vücudununla ilgilenecek, ön sevişme yapacak değilim, ara sıra tosda vuracağım. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| and how did you manage to turn this into a bad thing? | Bunu nasıl kötü birşeye döndürdün? | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Which is not to say if you were open to suggestion | Eğer önerilere açık olsan, daha da iyi olabilir. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| And how could it have been better? | Bundan daha iyi nasıl olabilir? | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Ooh, looks like I pushed a button. | Ohh, görünüşe göre düğmene bastım. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Yeah, well, it looks like I didn't. | Evet, anlaşılan ben senin düğmene basamamışım. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| you can push an elevator button a hundred times, | Asansörün düğmesine yüzlerce kere basabilirsin, | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| it still won't come any faster. | ama bu daha hızlı gelmesini sağlamaz. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Maybe next time I'll take the stairs. | Belki bir dahaki sefere merdivenleri denerim. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Astonishing. | İnanılmazdın. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| You've ruined me for other men. | Senden başkasıyla olamam artık. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| There, was that so hard? | Çokta zor değilmiş, değil mi? | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| You boys and your little egos. | Siz erkekler ve küçük egolarınız. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Okay, okay, stop. | Tamam, tamam, dur. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| In this bed, we don't say "boys" | Bu yatakta "erkekler" ve "küçük" laflarını kullanmayız. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| You want me to try again? | Tekrar denemek ister misin? | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| No, I'm a bit chafed. | Hayır, ben yeterince ovalandım. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Let's make the next few minutes about pleasing you. | Bundan sonraki birkaç dakikada seni memnun edelim. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| A few minutes? That's all I get? | Birkaç dakika mı? Hepsi bu mu? | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Trust me, darling, | İnan bana hayatım, | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| with me, that's all you can handle. | benimleyken ancak o kadarını kaldırabilirsin. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Hey, Dad? Yeah? | Hey, baba? Evet. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Do you like Uncle Charlie's new girlfriend? | Charlie amcamın yeni kız arkadaşını sevdin mi? | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Well, I just met her the one time, so... | Onu sadece bir kere gördüm ve... | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| no, not really. | Hayır, pek sevmedim. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| You know who she reminds me of? | Bana kimi hatırlattı biliyor musun? | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| The girls at school who think they rule the world | Okuldaki sadece memeleri olduğu için dünyayı yönetebileceklerini sanan kızları. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Well, I hate to tell you, buddy, | Sana bunu söylemek istemezdim ama yapabilirler. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| I wouldn't be mean if I had boobs. | Eğer benim memelerim olsaydı utangaç davranmazdım. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| That's very admirable. | Takdire değer. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| (girly voice): Hi there. | Hey ordaki. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| I like you very much. | Seni çok beğendim. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Do what? I'm just being nice. | Neyi yapmayım? Sadece kibar davranmaya çalışıyorum. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| I'm serious. Cut it out. | Ciddiyim, kes şunu. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| (girly voice): Hello, big boy. | Selam, koca oğlan. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| You really need to get him into a sport. | Bunu mutlaka spora yazdırman lazım. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| I'll need a sports bra. | Bir spor sütyenine ihtiyacım var. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| I said quit it. | Kes dedim sana. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| I don't know, some Disney crap. | Bilmiyorum, Disney saçmalıkları işte. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 |