Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177585
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Hey, my boob! | Hey, memem! | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| She had to go pick up her kids. | Çoçuklarını almaya gitti. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Probably from therapy. | Muhtemelen psikolojik tedaviden. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| We don't like her. | Biz onu sevmedik. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Me and Dad. | Ben ve babam. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| No, no, I d... uh... | Hayır, hayır, şey... | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| That's, that's not... | O... o... | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| I mean, she seems really... | Yani gerçekten şey... | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| No, we don't like her. | Hayır, sevmedik. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| All right, she might be a bit outspoken, | Tamam, biraz açık sözlü biri olabilir, | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| but I happen to find that very attractive. | ama ben onu çok çekici buluyorum. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| She must be dynamite in the sack. | Yatakta dinamit gibi olmalı. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Where do you get this stuff from? | Bunları nerden öğreniyorsun sen? | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Cinemax. | Cinemax. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Well, not that my sex life is any of your business... | Benim seks hayatım hiçbirinizi ilgilendirmez... | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| It's not his business. | Onu ilgilendirmez. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| It's nobody's business. | Kimseyi ilgilendirmez. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| So, what does she do for a living? | Geçimini neyle sağlıyor? | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Besides being a stone cold bee yatch. | Taş kalpli bir cadaloz olmasının dışında. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| HBO. | HBO'dan. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| She sells real estate. | Emlakçı. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Oh, like Mom. | Oh, annem gibi. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| No, not like Mom. | Hayır, annem gibi değil. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Lydia sells high end homes in Beverly Hills, | Lydia Beverly Hills'teki evleri satıyor, | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| and Mom sells high end homes... | annem çoğunlukla sahildeki evleri satıyor. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| What are you getting so defensive about? | Hemen niye savunmaya geçtin ki? | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| I'm not getting defensive! | Savunmaya falan geçmedim. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Lydia sells homes on the bee yatch. | Lydia sahh illdeki evleri satar. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| All right, all right, that's it. Go to bed. | Tamam, yeter artık. Doğru yatağa. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| I wasn't mean before I got my boobs. | Memelerim olmadan önce bu kadar utanmaz değildim. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Boy, puberty is gonna hit him like a shovel. | Ergenlik ona tren gibi çarpacak. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Good to have you back, Mr. Harper. Thank you, Bobby. | Sizi tekrar burada görmek güzel bay Harper Teşekkürler, Bobby. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| We haven't seen your mother here for quite some time. | Ama anneniz epeydir uğramıyor. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Well, maybe you just didn't recognize her. | Belki uğramıştır ama sen tanıyamamış olabilirsin. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Like Satan, my mother can take many forms. | Aynı şeytan gibi, annemde pek çok kılığa girebilir. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| (chuckles): Good one. | İyiydi. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| I'm ready to order. | Siparişimi vermeye hazırım. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Apologies for the frivolity. | Ciddiyetsizliğim için özürlerimle. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| I'll have the seared ahi tuna filet. | Kurutulmuş tuna balığı filetosu istiyorum. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Good choice. I want it very rare. | Çok iyi bir seçim. Az pişmiş olsun. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| That's how we serve it. I want it red in the middle, not pink. | Öyle servis ediyoruz zaten. Hafif kırmızı olsun, pembe kalmasın. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Shall do. If it's pink, don't even bother bringing it. | Öyle yaparız. Pembe olursa getirmeye zahmet etme. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Got it. Just give it to someone who doesn't know what rare is. | Anladım. Az pişmişin ne demek olduğunu bilmeyen birine verirsin. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Of course. You know what? Forget it. | Tabii ki. Biliyor musun, unut gitsin. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| You won't get it right. | Doğru bir şekilde getiremezsin. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Is your salmon fresh? | Alabalığınız taze mi? | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Flown in today. | Uçakla bugün geldi. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| I'll ask the chef. | Şefe sorarım. Uçakla bugün geldi. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Many forms. I thought you were joking. | Pek çok kılığa girebilir derken şaka yapıyorsunuz sanıyordum. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| You eat here regularly? | Sürekli burda mı yersin? | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Not anymore. | Bundan sonra pek değil. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| So, listen, about this weekend. | Bu haftasonu, eski kocam şehir dışına çıkacak | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| so I'll have the kids. | dolayısıyla çoçuklar ben de kalacak. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Whoa, whoa, whoa, Lydia, no one loves the little ones | Dur, dur, dur, Lydia. Kimse ufaklıkları Charlie amcadan çok sevemez, | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| but don't you think it might be a bit soon | ama çoçuklarınla tanışmak için daha erken değil mi? | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Oh, I don't want you to meet them. | Onlarla tanışmanı istemiyorum. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Because I'm very careful | Çünki çıktığım kişiyi onlara tanıştırmakta çok dikkatli davranırım. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| What's that supposed to mean? Charlie, please. | Bu ne demek oluyor? Charlie, lütfen. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Why can't I expose myself to your kids? | Çoçuklarına kendime niye sergilemiyorum. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| I mean, why can't I meet your kids? | Yani niye çoçuklarınla tanışamıyorum? | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Please don't make me hurt your feelings. | Lütfen bana kalbini kırdırma. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| You can't hurt my feelings. | Kalbimi kıramazsın. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| You're a professional boy toy, | Sürekli gençlerle yatan, ahlaksız bir hayat yaşayan birisin. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| You may have your uses, | Faydaların olabilir, ama sen çoçuklarımın çevresinde olmasını istediğim tipte biri değilsin. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| What made you think that would hurt my feelings? | Bunun kalbimi kıracağını da nerden çıkardın? | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| 2:00. Jet Blue from Vancouver. | Saat 2:00'de. Vancouver şehrinden Jet Blue havayoluyla. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Would you like me to find out what the movie was? | Uçakta hangi filmin gösterildiğini de araştırmamı ister misiniz? | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Don't bother, I'll just have the capellini. | Zahmet etme. Ben sadece bir "Capellini" alıyım. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| And I'll have the pork chop with a baked potato. | Ben de bir domuz pirzolası alıyım, patates kızartmasıyla birlikte. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| How about a little angioplasty for dessert? | Tatlı içinde yer ayırsan. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Hey, I like a nice pork chop once in a while. | Ara sıra güzel bir domuz pirzolası yemeyi severim. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Fine, I'm not going to tell you how to eat. | Güzel, ne yiyeceğine karışacak değilim. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Even if I chew slowly for your pleasure? | Senin zevk alman için yavaşca çiğnesem bile mi? | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| So, yay or nay on the pork chop? | Domuz pirzolasını istiyor musunuz, istemiyor musunuz? | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| I'll have the spinach and goat cheese salad. | Ispanaklı ve keçi peynirli bir salata alıyım. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Good choice. Thank you. | Çok iyi bir seçim. Teşekkür ederim. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| On the food. | Yemekte. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| How many pieces of bacon are you going to eat? | Daha kaç parça pastırma yiyeceksin? | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| My record's 14. | Rekorum On dört. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| I barfed, but it still counts. | Kusmuştum, ama yine de sayılır. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Do you know what's going to happen | Böyle yemeye devam edersen ne olacak, biliyor musun? | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Yeah, I'm gonna barf. | Evet, kusacağım. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Alan, doesn't this poor child | Alan bu zavallı çoçuğa yeterince ilgi gösteriyor musun? | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| He's fine, Mom. | O iyi anne. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| All right, but when Jerry Springer has to knock down a wall | Tamam, Jerry Springer onu evinden atmak için duvarları yumruklamaya başlayınca, | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| don't come crying to me. | gelip bana ağlama. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| That wasn't Jerry, that was Dr. Phil. | O Jerry değildi, Dr. Phil'di. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| I'm not saying it wasn't a turn on, | Beni heyecanlandırdı ama tırnaklarını kesersen daha da iyi olur. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Oh. Hey, Mom. | Selam anne. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Uh, Mom, this is Lydia. Lydia, my mother. | Anne bu Lydia. Lydia, bu annem. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Oh, pleased to meet you. | Tanıştığımıza memnun oldum. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Boy, I'm glad I stopped coming to work high. | İşe uçmuş vaziyette gelmeyi bıraktığıma seviniyorum. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| SO,lydia | Ee, Lydia | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| I mean, besides my son. | benim oğlum dışında yani. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| I'm in real estate. | Emlakçıyım. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| How interesting, so am I. | Ne kadar ilginç, ben de. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Oh, yes. Evelyn Harper. | Evet, Evelyn Harper. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| I recognize you from your bus bench ads. | Otobüslerdeki reklamlarından tanıdım seni. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| People all over town are sitting on your face. | Şehrin her tarafında insanlar suratına oturuyor. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Well, dear, maybe someday, | Evet tatlım, çok sıkı çalışırsan bir gün senin suratına da otururlar. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 |