Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177576
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| * Someone who cares about you * | * ...düşünen birini... * | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| * The way I do * | * ...asla bulamayacaksın * | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| * Whoa, I'm not bragging on myself, baby * | * Kendimi övüp durduğum yok bebeğim * | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| * 'Cause I'm the one who loves you And there's no one else * | * Çünkü seni seven benim, başka birisi değil... * | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| * No... one else. * | * Başka... biri değil. * | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| That's a pretty mouth, but it ain't made for singing. | Güzel bir ağzı var ama şarkı söylemek için yaratılmamış. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| What's it made for? Eating. | Peki ne için yaratılmış? Yemek yemek için. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| I thought maybe she meant oral sex. | Ben de oral seksi kasteddiğini düşünmüştüm. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| * You're gonna miss my lovin' * | * Aşkımı özleyeceksin * | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| * You're gonna miss, miss, miss my love. * | * Beni, beni özleyeceksin aşkım * | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| You want to run it again? I don't. | Bir kez daha denemek ister misin? İstemem. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| I mean, there's a danger of over rehearsing it. | Demek istediğim aşırı provanın sakıncaları var. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| Yeah. Plus I kind of nailed it, right? | Evet. Ayrıca taşı tam gediğine oturttum, değil mi? | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| I don't see it getting any better. | Bundan iyisi Şam'da kayısı. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| That is so sweet, Charlie. | Çok tatlısın Charlie. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| I don't know how I'd do this without you. | Bunu sensiz nasıl yapardım hiç bilmiyorum. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| Hey, I don't deserve any credit. | Övgüyü ben hak etmiyorum. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| God gave you that voice. I had nothing to do with it. | Sesin Tanrı'nın bir lütfu. Ben bir şey yapmadım. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| Oh, hello. Oh, hey, hi! | Merhaba. Hey, merhaba! | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| Chelsea, this is Mia. Mia, this is Chelsea. | Chelsea, Mia. Mia, Chelsea. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| We were just rehearsing. | Biz de prova yapıyorduk. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| Oh, I'm sorry. I didn't mean to interrupt. | Özür dilerim. Engellemek istemezdim. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| What? No no, no, there's nothing to interrupt. | Ne? Hayır, hayır, engelleyecek bir şey yok. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| She's singing, I'm playing piano, | O şarkı söylüyor, ben piyano çalıyorum... Ne? Yok, yok, yok, böldüğün bir şey yok. Ne? Yok, yok, yok, böldüğün bir şey yok. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| Alan, Berta and Jake are right there in the kitchen. | ...Alan, Berta ve Jake de mutfaktalar. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| Guys, Chelsea's home. | Çocuklar, bakın Chelsea geldi. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| Yay. | Selam. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| I should get going. Good. | Gitsem iyi olur. Güzel. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| I mean, you don't have to, but good. | Aslında gitmek zorunda değilsin, ama yine de güzel olur. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| Rehearsal was good. | Prova çok iyiydi. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| You've got yourself a terrific guy here. | Kendine harika bir adam bulmuşsun. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| I know. Nice to meet you. Nice to meet you, too. | Bilmez miyim. Tanıştığımıza sevindim. Ben de tanıştığımıza sevindim. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| I'll see you Saturday at the studio? You bet. | Cumartesi stüdyoda görüşürüz. Elbette. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| * You'll never find... * | * Asla bulamayacaksın... * Cumartesi stüdyoda görüşür müyüz? Kesinlikle. Cumartesi stüdyoda görüşür müyüz? Kesinlikle. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| No, no, save your voice. | Hayır, hayır, sesini yorma. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| Yikes. | Korkunç. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| Well, uh, how can I put this? | Nasıl anlatabilirim? | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| She's the picture you stick on the cover of an album by a fat girl who can actually sing. | Gerçekten şarkı söyleyebilen şişman bir kızın albüm kapağına yapıştırdığın bir resim o. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| That's not what I mean. | Sormak istediğim bu değildi. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| Were there any, you know, sparks? | Aranızda hiç kıvılcım falan oldu mu? | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| No, no sparks. | Hayır, kıvılcım yoktu. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| Why would there be sparks? | Neden kıvılcım olsun ki? Hayır, kıvılcım yoktu. Hayır, kıvılcım yoktu. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| I'm with you. We're engaged. | Seninleyim. Biz nişanlıyız. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| We're gonna be married. You and me, that's the sparks... | Yakında evleniyoruz. Senle ben, işte kıvılcım... | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| Relax, Charlie, I trust you. | Rahat ol, Charlie. Sana güveniyorum. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| Okay, lady, you're really starting to piss me off. | Pekâlâ, bayan, gerçekten de beni kızdırmaya başlıyorsun. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| Thanks for seeing me on such short notice. | Beni acilen görmeyi kabul ettiğin için teşekkür ederim. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| No problem, Charlie, as long as you're willing to pay my weekend rates. | Hafta sonu tarifemi ödediğin sürece mahzuru yok Charlie. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| You've got weekend rates? | Hafta sonu tarifen mi var? | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| Yep, and you probably don't want to waste time haggling. | Evet ve muhtemelen zamanını pazarlık yaparak harcamak istemezsin. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| Now, what's the big emergency? | Neymiş bu acil durum? | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| Well, you might not think it's a big emergency, but trust me, it is. | Bunun acil bir durum olduğunu düşünmeyebilirsin, ancak inan ki öyle. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| Okay. | Tamam. Büyük aciliyet demezsin belki ama, inan bana, büyük. Büyük aciliyet demezsin belki ama, inan bana, büyük. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| I'm really constipated. | Cidden kabız oldum. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| You do realize which end of the body I specialize in? | Vücudun hangi bölümü üzerine ihtisas yaptığımın farkında mısın? | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| I know, I knowI'm not here for an enema. | Biliyorum, biliyorum, buraya enema yaptırmaya gelmedim. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| Good, because that couch isn't Scotchguarded. | Güzel, çünkü o kanepe kumaş koruyucu kaplı değil. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| I'm thinking it's psychosomatic 'cause I've tried coffee, | Bunun psikosomatik olduğunu düşünüyorum çünkü kahve... | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| fiber, laxatives and something my housekeeper said was a suppository, | ...lif, müshil ve ev işlerimi yapan kadının fitil dediği bir şey bunun... | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| but I now suspect was a practical joke. | ... bir eşek şakası olduğundan şüpheliyim dahil her şeyi denedim. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| All right, so psychosomatic constipation. | Peki, öyleyse psikosomatik kabızlık. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| Good name for rock band, huh? | Bir rock grubu için güzel bir isim, değil mi? | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| Weekend rates, Charlie. | Hafta sonu tarifesi, Charlie. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| Tell me what's going on in your life. How are things with you and your fianc? | Hayatının nasıl geçtiğini anlat. Nişanlınla aranız nasıl? | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| Great, great! She lives with me now. | Harika, harika! Artık benimle birlikte kalıyor. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| We're planning the wedding. Couldn't be better. | Düğünümüzü planlıyoruz. Daha iyi olamazdı. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| Good. And how's work? | Güzel. İşler nasıl? | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| Well, it's been pretty slow, | Oldukça durgun... | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| but thankfully, the house is paid off, | ...ama şükürler olsun evin borcu kapatıldı... Güzel. Ve işlerin nasıl? Güzel. Ve işlerin nasıl? | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| my pension is funded, and I've given up prostitutes. | ...maaşım ödenmeye başlandı ve fahişelerle düşüp kalkmayı bıraktım. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| So, really, all I need is drinking money, and what's that, a couple grand a month? | Gerçekten, bütün ihtiyacım olan içki parası ve nasıl derler, ayda bir kaç bin dolar. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| That sounds about right. | Kulağa hoş geliyor. Yani, aslında, tek ihtiyacım olan içki parası,ve o da... Yani, aslında, tek ihtiyacım olan içki parası,ve o da... | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| Hey, do you remember Mia? | Mia'yı hatırlıyor musun? | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| Your ex fianc?the dancer. | Eski nişanlın mı? Dansçı olan. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| Wow, you remember. | Hatırlıyorsun. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| I'm not sitting here sketching ponies, Charlie. | Burada oturmuş, midilli çizmiyorum Charlie. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| Anyway, I ran into her. Really? And how'd that go? | Neyse işte, onunla karşılaştım. Sahi mi? Nasıl gitti peki? | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| Fine, fine. She looks great, | İyi, iyi. Harika görünüyor... | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| she's single again, told me she missed me. | ...yine bekâr ve beni özlediğini söyledi. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| I always dig that. | Bu her zaman hoşuma gider. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| Then she asked me if I could help her out with this music project, and I said no. | Sonra da şu müzik projesinde kendisine yardım etmemi istedi, ben de olmaz dedim. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| But then Chelsea said if I didn't still have feelings for her, why not do it? | Fakat sonra Chelsea Mia'ya duygu beslemiyorsam neden olmasın ki dedi. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| So I did it. | Ben de yardımcı oldum. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| Interesting. When did all this happen? | Enteresan. Bütün bunlar ne zaman oldu? | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| Three of four days ago. | Üç, dört gün önce. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| And how long have you been constipated? | Peki ne zamandan beri kabızsın? | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| I don't know. Three, four days. | Bilmiyorum. Üç, dört gün olmuştur. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| Hey, you think there's a connection? | Sence bu konuyla bir ilgisi olabilir mi? | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| I'm leaning that way. | Ben de oraya geliyordum. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| Look, Charlie, you obviously still have feelings for Mia, | Bak Charlie, Mia'ya hâlâ bir takım duygular beslediğin aşikâr... | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| and yet you're committed to Chelsea. | ...ama şu an Chelsea ile bir ilişkin var. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| It's an emotional conflict, | Bu bir duygusal çatışma... | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| and until you resolve that conflict, you're going to be physically blocked. | ...ve bu çatışmayı çözümleyene kadar fiziksel olarak bloke olacaksın. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| English, please? | Anlaşılır dilden, lütfen. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| As soon as you pick one, you can go two. | Birini seçer seçmez ikinciye geçebilirsin. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| What happens if I can't pick? | Seçemezsem ne olacak? | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| I don't know. C section? | Bilemem. Sezaryen olabilir mi? | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| Anyway, she said I have to resolve the conflict | Bu çatışmayı, bir çözüme ulaştırmamı söyledi... | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| because my emotions are strongly connected to my lower intestine. | ...çünkü duygularım fazlasıyla kalın bağırsağımla ilintiliymiş. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 | |
| That makes a certain amount of sense. | Bu kesinlikle bir anlam ifade ediyor. | Two and a Half Men 818-jklpuzo-1 | 2009 |