Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177564
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Some of the others represent planets as well, | Diğerlerinin bir kısmı gezegenleri temsil etse de | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| but this particular part of the puzzle pertains to a precise planetary position. | bulmacanın bu özel parçası gezenlerin konumlarını işaret etmekte. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| Jupiter and Saturn in conjunction. What's that supposed to mean? | Jüpiter ve Satürn kavuşmak üzere. Bunun anlamı ne? | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| Well, historically, Harry, when Jupiter and Saturn are conjunct, | Mitolojiye göre Harry, eğer Jüpiter ve Satürn birbirlerine kavuşursa | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| there are enormous shifts in power and fortune. | Güç ve talihin olağanüstü değişimi meydana gelir. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| Jupiter being expansive in its influence, | Jüpiter genişlerken | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| Saturn, contractive. | Satürn büzülür. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| Conjunction suggests a state of intensification, concentration. | Bu kavuşma şiddetli yoğun bir durumu akla getiriyor. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| What this indicates to me is the potential for explosive change, | Bu bana potansiyel bir patlamanın olacağını gösteriyor | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| good and bad. So when's the next conjunction? | iyi ya da kötü. Bir sonraki kavuşma ne zaman? | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| Well, now, let's see. | Tamam, bir bakalım. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| According to the ephemeris... | Astronomik takvime göre... | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| ...the next conjunction is due January to June. | Bir sonraki kavuşma Ocak ile Haziran arasında | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| My God, Harry. | Aman Tanrım, Harry. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| The door to the Lodge. | Locaya açılan kapı. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| That's when it's open. That's what the puzzle is telling us. | Bu ne zaman açılacağı. Bu da bulmacanın bize anlattığı. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| It's telling us when it's gonna be open. | Bize kapının ne zaman açılacağını söylüyor. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| Protect the queen. | Veziri koru. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| If it's telling us when, then it must also tell us where. | Eğer ne zaman olacağını söylüyorsa, nerede olduğunu da söylüyordur. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| Fear and love open the doors. | Kapıyı aşk ve korku açar. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| He said, "Fear and love open the doors." | "Kapıyı aşk ve korku açar" diyor. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| Two doors, two lodges. | İki kapı, iki loca. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| Fear opens one, the black. | Korku siyah olanını açar. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| Love, the other. What's that mean? | Aşk da diğerini Bunların anlamı ne? | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| I don't know exactly. It just came to me. | Tam olarak bilmiyorum. Sadece aklıma böylesi geldi. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| How does the queen ? | Peki vezire ne olacak...? | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| Of course, the queen. Of Romania? | Tabi, vezir. Romanya veziri? | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| No. The chess game's final piece. Harry, follow my logic. | Hayır. Satrançtaki vezir. Harry şöyle düşünüyorum. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| If Windom Earle takes the queen Game's not over till he takes the king. | Eğer Windom Earle veziri alırsa... Şahı alana kadar oyun bitmez. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| That depends. Maybe he takes her to the doorway when it opens. | Evet. Belki kapıyı açtığında kapı aralığına onu koyar. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| Which queen are we talking about? Agent Cooper. | Hangi vezirden bahsediyoruz? Ajan Cooper. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| Just a minute, Andy. | Bir dakika Andy. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| The queen. The queen. The crown. The queen. | Vezir. Vezir. Taç. Vezir. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| Harry, the queen. Agent Cooper? | Vezir Harry. Ajan Cooper? | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| Andy, please. | Andy lütfen. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| Harry, Miss Twin Peaks. | Harry, Bayan İkiz Tepeler. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| Holy smokes, that's it. Yeah. Yeah. | Lanet olsun, evet. Ya, evet. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| Agent Cooper, please. | Ajan Cooper lütfen. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| Coop, the plant's been bugged. | Coop, saksıya gizli mikrofon yerleştirilmiş. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| This bonsai isn't from Josie, Harry. | Bu bonsai Josie'den değil. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| This bonsai's from Windom Earle. | Windom Earle'den. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| He's way ahead of us, | O bizim önümüzde, | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| and we've been working for him from the beginning. | ve başından beri ona çalışıyoruz. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| What time does that contest start? Any minute. | Yarışma ne zaman başlıyor? Birazdan. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| Agent Cooper. Agent Cooper! | Ajan Cooper. Ajan Cooper! | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| Welcome, ladies and gentlemen. | Hanımlar beyler, hoşgeldiniz. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| I hope you've had a good weekend. | İyi bir haftasonu geçirdiğinizi umuyorum. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| And welcome to the Miss Twin Peaks Pageant, | Çekici ve yetenekli gençlerimizden bir tanesinin | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| in which one of these lovely and talented young citizens | Bayan İkiz Tepeler tacını giyeceği | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| will soon be crowned Miss Twin Peaks. | yarışmamıza hoşgeldiniz. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| And now, commencing our talent section of the show, | Yarışmamızın yetenek bölümüne geçiyoruz, | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| Lucy Moran. | Lucy Moran. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| Small town, man. | Küçük bir kasaba dostum. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| So, what, did you bring your whole family? | E ne olmuş? Bütün akrabalarını mı getirdin? | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| We're pulling in deputies from all over to surround the place. | Polis memurları buradan içeri girecek. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| They should be here any time. | Zamanında burada olmalılar. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| Harry, it is essential whoever wins this contest receive 24 hour guard, | Harry, bu yarışmayı kazanan kişinin | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| house security, I want the works. | 24 saat koruma altında olması çok önemli. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| As soon as she's announced. | Kazanan açıklanır açıklanmaz. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| Our next entry is Lana Budding Milford, | Bir sonraki yarışmacımız Lana Budding Milford, | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| who will perform a dance of... | Bizlere egzotik caz figürleriyle dolu | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| ...contortionistic jazz exotica. | bir dans gösterisi sunacak. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| Lana? Agent Coop | Lana? Ajan Coop... | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| There, my friend, is a real artist. | İşte dostum gerçek bir sanatçı. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| There is only one way to save a forest, an idea, or anything of value. | Ormanlarımızı, bir düşünceyi ya da herhangi bir şeyi kurtarmanın bir tek yolu vardır. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| And that is by refusing to stand by and watch it die. | Onların ölmesini seyretmeyi reddetmek. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| There is a law of nature, which is more fundamental to life | Doğanın yasaları, insanoğlunun koyduğu yasalardan | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| than the laws of man. | daha önce gelir. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| And when something you care about is in danger, | Bir şeyin yaşamının tehlikede olduğunu anladığınızda, | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| you must fight to save it | ya onu kurtarmak için savaşırsınız | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| or lose it forever. | ya da sonsuza dek kaybedersiniz. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| Thank you, Audrey Horne. | Teşekkürler, Audrey Horne. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| Now a brief musical interlude. | Bir müzik arası verelim. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| I'm gonna go out there. | Dışarı çıkıyorum. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| I wanna know what's going on with you and my mother. | Seninle annem arasında ne olduğunu öğrenmek istiyorum. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| I think the wisest course would be, | Yapılacak en doğru hareketin | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| first of all, just to get together and talk about this. | bir araya gelip konuşmamız olduğunu düşünüyorum. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| Donna, I really don't think this is the time or the place. | Donna, şimdi bunun ne yeri ne de zamanı. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| Old pictures, Horne bearer bonds in the attic, | Eski resimler, tavan arasında bulduğum | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| love letters to my mom. | anneme yazılmış aşk mektupları. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| I want to tell the truth. I want to do the right thing. | Gerçekleri söylemek istiyorum. Doğru olanı yapmak istiyorum. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| A birth certificate with no father's name on it. | Üzerinde baba adı yazmayan bir doğum belgesi. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| What the hell's going on here, Mr. Horne? | Burada neler oluyor Bay Horne? | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| Why won't anyone tell me the truth? | Niye kimse bana gerçekleri söylemiyor? | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| Your mother and I... | Senin annen ve ben... | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| And to illustrate my point, | Görüşümü açıklamak için | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| I'd like to quote these words from Chief Seattle, | Bir Kızılderili reisi olan Şef Seattle'den | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| leader of the Suquamish tribe: | şu sözleri aktarmak istiyorum: | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| "Your dead are soon forgotten and never return. | "Senin cansız bedenin öylece unutulup gidecek. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| Our dead never forget the beautiful world that gave them being. | Ölmüş bedenlerimiz bize bu yaşamı veren güzel dünyayı asla unutmayacak. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| They still love its verdant valleys, | Onun yeşil vadilerini, uğuldayan nehirlerini, | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| its murmuring rivers, its majestic mountains. | haşmetli dağlarını hep sevecekler. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| When the last red man has vanished from this earth, | Son kırmızı adam, bu dünyadan ayrılana dek | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| these forests and shores will still hold their spirits." | bu orman ve kıyılar hala, onların ruhlarını saklayacak." | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| For the Indians love the earth | Kızılderililer için, dünyayı sevmek | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| as a newborn loves its mother's heartbeat. | bir bebeğin annesinin kalp atışlarını sevmesi gibidir. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| Why have we all lost touch with this beauty? | Bu güzellikleri nasıl olur da kaybettik? | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| Maybe saving a forest starts with preserving some of the feelings | Belki bir ormanı kurtarmak, gün be gün içimizde ölmekte olan | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| that die inside us every day. | bu duyguların yok olmasını önleyecektir. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 | |
| Those parts of ourselves that we deny. | Kendimizin bile inkar ettiği kısımları. | Twin Peaks Episode #2.21-1 | 1991 |