• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177560

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...harvest schedules or ancient calendars. hasat zamanı çizelgelerinde var mı bir kontrol et. Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
Well, I spent the night obtaining and perusing the Project Blue Book files... Bütün geceyi, Windom Earle'ün Mavi Kitap Projesiyle olan Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
...regarding Windom Earle. ilgisini araştırmakla geçirdim Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
But when our attention turned from outer space... Dikkatimizi dış uzaydan Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
...to the wooded areas surrounding Twin Peaks, İkiz Tepelerin ormanlık arazisine doğru çevirdiğimizde Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
These... These evil sorcerers, dugpas, they're called, "Bunlar... Bu kötü büyücüler, dugpas adıyla bilinir," Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
They express themselves in darkness for darkness... "Kendilerini, başka bir niyeti olmadan"" Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
...without leavening motive. "karanlığın içinde karanlık için yaşayanlar olarak anlatırlar." Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
Now, this... This ardent purity allows them to access a secret place... "Ve şimdi... Bu coşkulu saflık onların" Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
...where the cultivation of evil proceeds in exponential fashion, "kötülüğün hızla yeşerdiği ve kaçınılmaz olarak kötülüğün gücünün varolduğu" Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
This place of power is tangible and as such, it can be found, entered... "Bu yerin gücü elle dokunulabilir derecede gerçektir" Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
...and perhaps utilized in some fashion. " ve bulunduğunda faydalına bilinir." Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
but chief among them is the... Is the Black Lodge. "ama en çok bilineni... Siyah Loca'dır." Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
You know, Leo, the only thing that Columbus discovered... Leo biliyorsun ki, Kolomb'un keşfettiği tek şey Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
...was that he was lost. kaybolmuş olmalarıydı. Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
'And that's the only way we're ever going to save the trees. "Ve ağaçları kurtarmamız için tek yolumuz budur. Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
Before it's too late for all of us.' Çok geç olmadan önce." Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
I don't know about the 'kick butt' part. "Kıç tekmeleme" sözlerinden pek emin değilim. Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
How about 'fight'? "savaş" desek nasıl olur? Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
The speech counts double... Forget about the contest. Konuşma çift puan sayılaca... Yarışmayı boşver. Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
I started wearing suits, okay, and suddenly I'm walking around... Takım elbise giyip etrafta dolaşmaya başladıktan sonra, Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
...like I'm more important than everybody else. kendimi daha önemli biriymiş gibi hissetmeye başladım. Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
When I saw you kissing that guy... something snapped. Seni öpüşürken gördüğümde. Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
And then, nestle in real close to him... Ve o noktada birbirinize iyice sokulmuşken Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
...and when he gets a look at those gams... gözleri bacaklarında ve Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
...and smells that French perfume dripping off you and then... o Fransız parfümünün etkisi altındayken Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
Someone with a highly visible profile... Cemiyetimizi harekete geçirecek, Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
...to be able to inspire our community to action. karizması olan biri. Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
you could be that spokesperson and you could use your public platform... sözcümüz olup konuşmalar yapabilirsin. Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
You know, I proceed as usual, my mind clear and focused... Tam bir şeye dikkatimi verecekken Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
...and suddenly, out of nowhere, I see her face and I hear her voice. Onun yüzü karşımda, sesi ise kulaklarımdaydı. Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
'Hear the other side. See the other side.' "Öbür tarafı duy, öbür tarafı gör." Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
Annie, I'm involved in a fairly complicated investigation... Annie, tüm dikkatimi vermek gereken Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
...requiring my complete attention. bayağı karışık bir soruşturma yapıyorum. Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
'What we observe is not nature itself, "Gözlemlediğimiz şey doğanın kendisi değildir, Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
but nature exposed to our method of questioning.' Doğanın sadece yönelttiğimiz soruya verdiği yanıttır." Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
Jack. Jack, stop. Jack! Jack, dur! Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
In... In dreams. Rüyalarımda... Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
Listen, if I'm being too forward... Dinle, eğer çok ileri gidiyorsam... Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
I want... This thing on? İstiyorum ki... Bu açıkken mi? Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
Welcome to this final night of festivities... Bayan İkiz Tepeleri seçeceğimiz Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
...celebrating the Miss Twin Peaks... festivalin son gecesine hoşgeldiniz. Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
As some of you... Damnation, is this damn thing on? İçinizden birileri... Lanet olsun, bu açık mı kalacak? Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
fearful of the thought of any emotion... başka bir şeylerden gelen korkudan dolayı Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
...other than those derived from scripture and prayer. çaresiz kalan bir kadını hatırlatıyor. Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
I'm not afraid... Sana karşı hissettiklerimden Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
...of anything that you make me feel or want. korkmuyorum. Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
A map to the Black Lodge. Siyah Loca'yı gösteren bir harita! Twin Peaks Episode #2.20-2 1991 info-icon
nGot it. Got it. Thank you. Tamam yakaladım. Teşekkürler. Twin Peaks Episode #2.20-3 1991 info-icon
Now, this... This ardent purity allows them to access a secret place "Ve şimdi... Bu coşkulu saflık onların" Twin Peaks Episode #2.20-5 1991 info-icon
Save Shelly. Shelly'yi kurtar. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Save Shelly. Kurtar Shelly'yi. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Why, who in the world let Major Briggs loose, Leo? Binbaşı Briggs'i kim kurtarmış olmalı Leo? Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
It couldn't have been you, could it? Bu sen olamazsın değil mi? Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
No, no. No punishment, Leo. Yo, hayır. Ceza yok Leo. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
It's too late for that to do us any harm. Bu artık bize zarar veremeyecek. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
And I have a new game for you. Ama senin için yeni bir oyunum var. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Well, here's our contribution to the Miss Twin Peaks gala buffet. Bu da bizim Bayan İkiz Tepeler gala gecesine bir katkımız. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
And I fully expect to see one of you up there in the winner's circle. Sizlerden birinin kazandığını görünce çok sevineceğim. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Dream on, Norma. Don't be so sure. Hayal görüyorsun Norma. Çok emin olma. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
This is the biggest day of the year for us. Bizim için yılın en önemli günündeyiz.. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
And we have to have somebody up there Ve bu tacı en çok hak edeni Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
who really deserves this title. bulmalıyız. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Especially this year. Özellikle de bu yıl. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
You mean Laura Palmer? Laura Palmer'ı mı kastettin? Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
It would be a good day for healing. Güzel içaçıcı bir gün olacak. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
I think we need more than a day. Bunun için bir günden fazlası gerekir diye düşünüyorum. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
So, Norma, are they gonna honor you tonight E Norma, bu gece Bayan İkiz Tepeleri kazanmanın Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
on your 20th anniversary of winning Miss Twin Peaks? 20. yılını kutlayacaklar mı? Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Don't remind me. Bunu bana hatırlatma. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Come on, if you entered today, you'd win. Hadi ama, bugün katılsan yine sen kazanırsın. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Look at you, you're already working on the judge. Bak, hala kendini jüri yerine koyuyorsun. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Well, since you mentioned it... Sen bahsettin diye... Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Who are you gonna vote for? Kime oy vereceksin? Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Maybe you could split your vote. Belki oyunu ikiye ayırmalısın. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Hi, Daddy. Audrey. Selam baba. Audrey. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
The most intelligent face that I've seen all day. Bugün gördüğüm en zeki ifade. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
You make the rest of us look like primates. Hepimiz senin yanında maymun gibi görünüyoruz. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
What's with all the books? Bu kitaplar da ne? Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Yes, the Koran, Evet, Kuran Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
the Bhagavad Gita, the Talmud, Hint destanı, Tevrat Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
the Bible, Old and New Testaments, İncil, Eski ve Yeni Ahit. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
the Tao Te Ching. TAOculuk kitabı. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Audrey, I hold in my hands those holy books Audrey, ellerimde insanlığın Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
which constitute the fundamental framework dini felsefesinin temel yapısını oluşturan Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
of humanity's philosophy of good. kutsal kitaplarını tutuyorum. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Somewhere in here are the answers that I seek. Aradığım cevaplar burada bir yerde. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
And I intend to read them from cover to cover, until I find... Bunları baştan sonra okumaya niyetliyim, ta ki... Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Listen to me prattling on. Bırak da biraz gevezelik edeyim. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
It's Jack, isn't it? Sebebi Jack, değil mi? Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
It's only been a day. Sadece bir gün oldu. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
I hope it doesn't hurt this much in a week. Çok uzun sürmez inşallah. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Honey, may I give you a piece of ageless wisdom Tatlım, sana bu kitaplardan bir kaç Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
culled from these volumes? hikmet dolu söz edeceğim. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
Time heals all wounds. Zaman bütün yaraların ilacıdır. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
I know how it feels. Neler hissettiğini biliyorum. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
We barely had time to know each other. Birbirimizi tanıyacak zamanları güçbela bulduk. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
But the time that you had was highly concentrated. Bu kısa zamanlarda bile dikkatini hemen verirdin. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
It's the concentrate they make concentrate from. Bu konsantre olmamı sağlardı. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
I'm afraid I'll never see him again. Onu tekrar göremeyeceğimden korkuyorum. Twin Peaks Episode #2.21-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177555
  • 177556
  • 177557
  • 177558
  • 177559
  • 177560
  • 177561
  • 177562
  • 177563
  • 177564
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim