• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177388

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
As long as you don't screw up Her şeyin içine sıçıp batırmadıkça... Herşeyi batırmadıkça... Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
I'll let you live. You can thank me. ...yaşamana izin veririm. Bana teşekkür edebilirsin. ...seni hayatta tutacağım. Bana teşekkür edebilirsin. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Help us get rid of them. Şunlardan kurtulmamıza yardım et. Şunları başımızdan defetmemiz için yardım et. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
If you say no Eğer reddedersen... Eğer hayır dersen... Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
both Taeko and Mitsuko will have to die! ...Taeko ve Mitsuko ölmek zorunda kalır! ...hem Taeko hem de Mitsuko ölecek! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Yes. Peki. Evet. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Go and watch outside. Gidip dışarıyı gözetle. Çıuk ve dışarıyı gözetle. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Fold it this way. Bu şekilde katla. Böyle katla. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
All clear! Dışarısı temiz! Tamamdır! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
This idiot is useless! Bu salağın bir yararı yok! Bu salak yararsız! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
What about the wig? Peruk ne olacak? Peki ya peruk? Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
I'll put it back on. Yerine geri koyayım. Onu geri takacağım. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Aiko, grab him. Wait! Aiko, kavra şunu. Bekle! Aiko, tut şunu. Bekle! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Put him upright first. Önce ayağa dikin. Önce ayağa dik. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Have you got him? Yes! Kavradın mı? Evet. Yakaladın mı? Evet! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Turn the head around. Go over there! Başından tarafa çevirin. Şuraya doğru yürüyün. Başını çevirin. Şuraya doğru gidelim! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Shove it in! İteleyin! İtikle! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
One more to go! Move! Bir tane daha var. Kımılda! Bir tane kaldı! Kıpırda! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Aiko, we can handle it. Go open the back seat door. Aiko, bunu biz halledebiliriz. Sen gidip arka kapıyı aç. Aiko, biz bunu halledebiliriz. Sen git arka kapıyı aç. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Grab it! Tut! Yakala! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Upright! Yukarı kaldır! Yukarı! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Did you lock the door? Yes! Kapıyı kilitledin mi? Evet. Kapıyı kilitledin mi? Evet! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Drive to the shack! Kulübeye sür! Klübeye doğru sür! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Remember Taeko's and Mitsuko's faces! Taeko ve Mitsuko'nun yüzünü gözünün önüne getir. Taeko'nun ve Mitsuko'nun yüzünü düşün! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Aiko! The lighter one first. Aiko! Önce zayıf olanı. Aiko! Önce hafif olan. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Shamoto, what are you waiting for? Get out! Shamoto, ne bekliyorsun? Çık dışarı! Shamoto, ne için bekliyorsun? Çıksana! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Shamoto. Keep going. Shamoto. Haydi. Shamoto. Gitmeye devam et. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
It's open! Açık! Açtım! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
OK, one more to go. Tamam, bir kere daha. Tamam, şimdi bir tane kaldı. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Take it easy! He did a lot for us! Yavaş ol! O, bizim için çok şey yaptı! Dikkat et! O bize çok şey yaptı! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
You had the hots for him? I'll get rougher then! Onu çekici mi buluyordun? Daha sert davranayım öyleyse. Onu çekici mi buluyordun? O zaman sana daha kötü davranmalıyım! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
The candles! OK. Mumlar! Tamam. Mumları yak! Pekâla. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Aiko, give me a meat cleaver. Aiko, bana bir kasap satırı ver. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
You can't stand this, can you? Aren't you going to help? Burada öylece ayakta duramazsın, değil mi? Yardım etmeyecek misin? Buna dayanamazsın, dayanabilir misin? Yardım etmeyecek misin? Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Okay, I won't force you. Go and rest. Tamam, seni zorlamayacağım. Gidip dinlen. Seni zorlamayacağım. Git dinlen. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Aiko, let's get it over and done with. Aiko, kendimize gelelim ve işi bitirelim. Aiko, kendimize gelip şu işi yapalım. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Hey, make some coffee! Hey, bir kahve yap! Hey, biraz kahve yap! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
I guess Tsutsui fucked you, Aiko. Sanırım Tsutsui seni becerdi, Aiko. Sanırım Tsutsi seni becerdi Aiko. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
No, he didn't, I fucked him! Hayır, becermedi. Ben onu becerdim! Hayır becermedi, ben onu becerdim! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
You fucked Tsutsui, oh, my God! Tsutsui'yi sen mi becerdin? Aman Tanrı'm! Tsutsui'yi becerdin, aman Tanrım! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
It was not so... bad. O kadar da... kötü değildi. Çok da kötü değildi. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
How big was his weenie? Sosisinin büyüklüğü ne kadardı? Sosisi ne kadardı? Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Just a wee bit bigger than yours. Seninkinden sadece birazcık daha büyük. Seninkinden sadece biraz daha büyük. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
He told me that he had stamina. Bana, güçlü ve dayanıklı olduğunu söylemişti. Bana güçlü olduğunu anlatmıştı. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
How many times could he do it? Peki, kaç kere yapabildi? Kaç posta attı? Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
I think I'll leave it to your imagination. Sanırım bunu senin hayal gücüne bırakacağım. Sanırım bunu senin... Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Whenever he boasted about anything Ne zaman bir şey hakkında övünse... Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
it was always about his weenie! ...hep sosisiyle ilgili olurdu! ...bu hep sosisçiği hakkında olurdu Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Here is your coffee. Buyrun kahvenizi. İşte kahveniz. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Coffee! Thank you. Kahve! Teşekkür ederim. Kahve! Teşekkürler. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Bring it over here. Buraya getir. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
This one's a whopper. It'll take longer than usual. Bu, bayağı şişman. Her zamankinden uzun sürecek. Bu çok büyük. Alışılmışın fazlası zaman alacak. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
You want to watch? No... İzlemek ister misin? Hayır. İzlemek ister misin? Hayır... Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
You can learn a lot though. Çok şey öğrenebilirsin. Çok şey öğrenirsin. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
If neither Aiko or I were available, you'd have to do it alone. Aiko ya da ben olmasaydık, bunu yalnız yapmak zorunda kalacaktın. Eğer Aiko yada ben müsait olmasaydık bunu tek başına yapmak zorunda kalacaktın. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Alone... Yalnız mı? Tek başına... Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
I told you I was going to make you my apprentice. Sana, seni benim çırağım yapacağımı söylemiştim. Sana anlatmıştım, seni çırağım yapacaktım. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
You can learn how to make a human invisible. Bir insanı nasıl yok edeceğini öğrenebilirsin. Bir insanı nasıl yok edebileceğini öğrenecektin. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Once you learn the art, you're invincible. Sanatı bir kez öğrendin mi, artık yenilmez olursun. Sanatı bir kez öğrendiğinde yenilmez olursun. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Even you could be invincible. Sen bile yenilmez olabilirsin. Yenilmez bile olursun. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Hell, it's not easy. O kadar da kolay değildir. O kadar da kolay değildir ama. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
But if you learn how to do it Ama bunu nasıl yapacağını öğrenirsen... Ama eğer nasıl yapılacağını öğrenirsen... Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
you'll never have trouble. ...başın asla belaya girmez. ...başın hiç belaya girmez. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
I'm not wrong, am I? Yanılmıyorum, değil mi? Haksız değilim, değil mi? Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
No... Hayır. Değilsin... Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
First, you chop it in small pieces. Öncelikle, küçük parçalar halinde doğrarsın. İlk önce küçük parçaları doğra. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
As small as you can. Mümkün olduğu kadar küçük. Küçültebildiğin kadar küçült. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Bite size. No larger than chicken nuggets. Diş büyüklüğünde. Tavuk soteden daha büyük olmayacak. Kuşbaşı. Tavuk soteden büyük olmayacak. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Next, separate bones from meat. Sonra, kemikleri etten ayırırsın. Sonra etleri kemikten sıyırırsın. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
This is important! Bu çok önemli! Bu önemlidir! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Make sure they're separate! Ayrıldıklarından emin ol! Sıyırdığından emin ol! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Hey, look. Hey, bak! Hey, bak. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
It's a weenie. Bir sosis. Bu bir sosisçik. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
I'll take care of his weenie. Onun sosisiyle ben ilgilenirim. Ben onun sosisçiğiyle ilgilenirim. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
You fat fuck. Seni şişko pislik. Seni şişko piç. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
He put a pearl on his dick. Çükünün üzerine bir inci koymuş. Şeyinin üstüne bir inci koymuş. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Shit eating show off! Gösterişçi bok yiyen! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Shamoto, you know why I'm making him invisible? Shamoto, onu neden yok ettiğimi biliyor musun? Shamoto, onu neden ortadan kaybettiğimi anladın mı? Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Not because of what I did! Benim yaptığım şeyden dolayı değil! Yaptığım şeyden dolayı değil! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Money trouble. Para meselesi. Para belası. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
You're right. Doğru söylüyorsun. Haklsıın. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
I gave him enough pocket money but he wanted more! Ona yeterince harçlık verdim ama o daha fazlasını istiyordu! Bir cep dolusu para verdim ama daha fazlasını istedi! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
He got greedy! Aç gözlüydü! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
He thought he could have more! Daha fazlasına sahip olabileceğini düşündü! Daha fazla koparabileceğini sandı! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
It's bullshit! Bu saçmalık! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
It's not that easy. Bu, o kadar kolay değil. Bu kadar kolay değil. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
He got greedy and touched Mr. Murata's money. He had it coming! Açgözlüydü ve Bay Murata'nın parasına el sürdü. Bunu hak etti! Açgözlüydü ve Murata'nın parasına gözünü dikti. Sonu geliyorum demişti! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
You understand now, you fat fuck? Artık anlıyor musun, seni yağ tulumu? Şimdi anladın mı seni şişko piç? Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Idiot. Budala. Salak. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Shamoto! Shamoto! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
It's a joke. Şakaydı. Yalnızca bir şaka. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
You can go rest some more. Gidip biraz daha dinlenebilirsin. Biraz daha dinlenebilrisin. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
It'll take some time. Lie down in the living room. Bu, biraz zaman alacak. Oturma odasına uzan. Biraz zaman alır. Oturma odasında biraz uzan. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
You can get some sleep! Biraz uyku çekebilirsin! Uyuyabilirsin! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
I'll call you later. Seni daha sonra çağırırım. Seni kaldırırım. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
We have another body to go. Halledecek başka bir ceset daha var. Halletmemiz gereken başka bir ceset daha var. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Did you pull yourself together? Kendini topladın mı? Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
I told you, it just needs getting used to! Sana söylemiştim, sadece alışmaya ihtiyacın var! Sana demiştim, sadece alışmaya ihtiyacın var! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Don't worry! You'll be alright. Dert etme! Alışacaksın. Endişelenme! İyi olacaksın. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
6:50am, Saturday, January 31 06:50, Cumartesi, 31 Ocak 31 Ocak 2009, Cumartesi, 6:50 Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177383
  • 177384
  • 177385
  • 177386
  • 177387
  • 177388
  • 177389
  • 177390
  • 177391
  • 177392
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim