• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177387

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You know Mr. Yoshida, don't you? Bay Yoshida'yı tanıyorsunuz, değil mi? Bay Yoshida'yı biliyorsunuz, değil mi? Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Tell me what you know about him. Onun hakkında bildiklerinizi anlatın bana. Onun hakkında bildiklerinizi anlatın. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Actually I hardly know him. Aslında onu neredeyse hiç tanımıyorum. Aslına bakarsanız pek birşey bilmiyorum. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Do you know what kind of man Mr. Murata is? Bay Murata'nın ne çeşit bir adam olduğunu biliyor musunuz? Peki Bay Murata'nın nasıl bir adam olduğunu biliyor musunuz? Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Are you working as his right hand man now? Artık onun sağ kolu olarak sen mi çalışıyorsun? Şimdi de sen mi onun sağ kolu olarak çalışıyorsun? Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
This man used to work for him, too. He's missing now. Bu adam da onun için çalışıyordu. Şimdi kayıp. Bu adam da onun için çalışıyordu. Şimdi ise kayıp. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
His wife and child are missing too. Karısı ve çocuğu da kayıp. Karısı ve çocukları da tabi. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
They're supposed to have stolen money from Murata and run off. Murata'dan para çalıp kaçtıkları düşünülüyor. Murata'dan para çalıp kayıplara karıştığı söyleniyor. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
There are over 30 missing people around this man, Murata. Bu adamın, Murata'nın yanında yöresinde 30'dan fazla kayıp insan var. Bu Murata denilen adamın etrafında yaklaşık 30 insan kayıp. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Don't tell him we approached you. Sizinle görüştüğümü ona söylemeyin. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
That will be best all round. Bu her açıdan en iyisi olacaktır. Bu her şekilde en iyisi olacaktır. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
If he found out that the police had spoken to you Sizin polisle konuştuğunuzu öğrenirse... Polisin sizinle konuştuğunu duyarsa... Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
you'd probably become another missing person. ...belki de başka bir kayıp kişi haline gelebilirsiniz. ...muhtemelen siz de kayıp insanlardan biri olacaksınız Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Come to think of it Bunu bir düşünün. Bir düşünün. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
has he already made you an accomplice? Yoksa şimdiden sizi bir suç ortağı mı yaptı? Sizi çoktan bir suç ortağı mı yaptı? Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Watch out for yourself. Kendinize dikkat edin. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Lieutenant Susumu Kawajiri Teğmen Susumu Kawajiri Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Kiss, kiss! Öpücük, öpücük! Öp, öp! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
I'll cum 3 times... 4 and 5! 3 posta atacağım. Hayır 4, 5. 3 posta atacağım... 4 hattâ 5! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Okubo. Okubo. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Get over here! Gel buraya! Buraya gel! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
She wants you to watch us. Bizi izlemeni istiyor. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Just shut up and watch. Şimdi kapa çeneni ve sadece izle. Yalnızca kes sesini ve izle. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
"Our blue planet, Earth was born 4.6 billion years ago." "Mavi gezegenimiz olan Dünya, 4,6 milyar yıl önce meydana geldi." Mavi gezegenimiz, Dünya 4.6 milyon yıl önce meydana geldi Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
And 4.6 billion years from now Earth will end its life. "Ve şu andan itibaren 4,6 milyar yıl sonra, Dünyanın ömrü sona erecek." Ve şu andan itibaren Dünya 4.6 milyon yıl sonra yaşamını yitirecek. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
"Our blue planet, Earth..." "Bizim mavi gezegenimiz olan Dünya..." "Mavi gezegenimiz Dünya..." Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Watch... watch us! İzle. İzle bizi. İzle... bizi seyret! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Watch! İzle. Seyret! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
It's almost spring time. Neredeyse bahar geldi. Neredeyse bahar zamanı. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
So you're leaving. Bu yüzden ayrılıyoruz. Ve ayrılıyorsun. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
I wanted to see you off on this bridge. Seni bu köprü üzerinde yolcu etmek istedim. Seni bu köprü üstünde yolcu etmek isterdim. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Keep watching. Izlemeye devam et. İzlemeye devam et. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Hello. It's me! Alo? Benim. Alo. Benim! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Where are you! Come here right now! Neredesin? Hemen buraya gel! Nerdesin! Hemen buraya gel! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
You may hang up after you've recorded the message or... Mesajınızı kaydettikten sonra kapatabilirsiniz ya da Mesajınızı kaydettikten sonra kapatabilirsiniz ya da... Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
I think you're hiding something! Sanırım bir şeyler saklıyorsun! Bence sen birşeyler saklıyorsun! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
I'm not hiding... Saklamıyorum. Saklamıyorum... Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Don't play dumb! You'll be sorry! Aptal rolü oynama! Pişman olursun! Oyun oynama seni aptal! Pişman olacaksın! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Shut up and get your dumb ass right over here! Kapa çeneni ve aptal kıçını kaldırıp buraya gel. Kes sesini ve koca kıçını hemen buraya getir! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Hello, Taeko. Alo, Taeko? Alo, Taeko. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Taeko, I love you. What's going on? Taeko, seni seviyorum. Neler oluyor? Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
If I don't come home, call the number on the card in the car. Eğer eve dönmezsen, arabadaki kartın üzerinde bulunan numarayı ara. Eğer eve dönemezsem arabanın içindeki karttaki numarayı ara. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Darling? Sevgilim? Hayatım? Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
I'm going to see Tsutsui. Drive! Seninle görüşeceğim, Tsutsui. Hemen sür! Tsutsui'yi görmeye gidiyorum. Gidelim! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Get moving, you sloth! Kıpırda, tembel! Kıpırda biraz seni tembel! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
I'm not hiding anything. Hiçbir şey saklamıyorum. Birşey saklamıyorum. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Do you know what that car is behind us? Arkamızdaki arabanın ne olduğunu biliyor musun? Arkamızdaki arabayı biliyor musun? Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
It's a local police car! Cops! Yerel polis arabası! Polisler! O bir bölgesel polis arabası! Aynasızlar! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
No, I did not. Hayır, konuşmadım. Hayır konuşmadım. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
I'll find out the truth sooner or later. Er ya da geç doğruyu öğrenirim. Gerçeği er ya da geç bulacağım. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
There's nothing to tell. Söyleyecek bir şey yok. Anlatacak birşey yok. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Do you know about Aiko and Tsutsui? Aiko ve Tsutsui'den haberin var mı? Aiko ve Tsutsi'den haberin varmı? Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Oh, you're thick... Of, seni kalın kafalı. Of, seni kalın kafalı... Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
You've got to lose the cops. Polisleri atlatmalısın. Polisleri atlatman lâzım. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Just think about your wife and your daughter! Sadece karını ve kızını düşün!7 Karını ve çocuğunu düşün! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Lose the cops! Do you understand? Polisleri atlat! Anlıyor musun? Aynasızlardan kurtul! Anladın mı? Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
We fooled you! Atlattık sizi! Sizi atlattık! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
We've done it, bravo! Başardık, harika! Başardık, bravo! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Bravo, Shamoto! Bravo Shamoto! Bravo, Shamoto! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Now turn right into Tsutsui's place! Turn right! Şimdi Tsutsui'nin yerine gidiyoruz. Sağa dön. Şimdi Tsutsi'nin evine gidiyoruz, sağa dön! Sağa dön! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Turn right! You got it? Sağa dön! Anladın mı? Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Tsutsui Tsutsui Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
5:23pm 17:23 Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Darling! Sevgilim. Hayatım! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Call the ambulance! Ambulans çağır! Ambulansı ara! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Don't worry, Hiroshi. The ambulance is coming! Endişelenme Hiroshi. Ambulans geliyor! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Whatever happened isn't important! Ne olduysa önemli değil! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Hiroshi, what we have to do now is save Mr. Tsutsui! Hiroshi, Bay Tsutsui'yi kurtarmak için ne gerekiyorsa yapıyoruz! Hiroshi, Bay Tsutsui'yi kurtarmamız için ne gerekiyorsa yapacağız! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Tsutsui, hang in there! Tsutsui, sık dişini! Tsutsui, bekle! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
The paramedics are coming! Hang on! Sağlıkçılar geliyor! Bekle! Sağlık görevlileri geliyorlar! Dayan! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Mr. Tsutsui... Bay Tsutsui. Bay Tsutsui... Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
He's not breathing! Oh, my God! Nefes almıyor! Aman Tanrı'm! Nefes almıyor! Aman Allah'ım! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Drink this. Get a grip. İç şunu. Sakin ol. İç şunu. Tut. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
No, don't drink it! Hayır, içme onu! Hayır, onu değil! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Shamoto, shut the hell up! Shamoto, kapa şu kahrolası çeneni! Shamoto, kes şu sesini! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Where's the ambulance? Ambulans nerede? Ambulans nerde kaldı? Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
It's so late, it's strange! Çok gecikti, garip! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
It'll be here any minute. Birkaç dakikaya kadar burada olurlar. Bir dakika içinde burada olacaktır. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
I can't even hear the siren. Siren sesi bile duyamıyorum. Sireni bile duyamıyorum. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Did you really call? It's taking too long! Gerçekten çağırdınız mı? Çok uzun sürdü! Gerçekten aradınız mı? Çok zaman almaya başladı! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
You've done something! Bir şey yaptınız! Birşeyler yaptınız! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
I'll call them. Onları ben arayacağım! Onları arayacağım. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
It'll be here soon! Yakında burada olacak! Yakında burada olur! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Give it back! Oh, my God! Geri ver onu! Aman Tanrı'm! Onu geri ver! Aman Tanrım! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Hiroshi, calm down. Hiroshi, sakin ol. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
...I can't breathe. Nefes alamıyorum. ...Nefes alamıyorum. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Sure you can't! Elbette alamazsın! Tabii ki alamazsın! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
You punk! Seni pis pankçı! Seni serseri! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Let me go, asshole! Bırak beni, göt herif! Gitmeme izin ver pislik! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
You! Sensin o! Seni! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
You idiot! Seni aptal. Seni gerizekalı! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Let go! Bırakın beni! Hadi gidelim! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Aiko, pull harder! Aiko, daha sıkı çek! Aiko, daha çok çek! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Aiko, don't let it go yet. Aiko, gitmesine izin verme. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Oh, boy. Ah, deli çocuk. Ah, evladım. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
A wig! How self conscious! Bir peruk! Ne kadar da bilinçli! Bir peruk! Ne kadar da düşünceli! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
You good for nothing, fool! Seni işe yaramaz aptal! Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
You want to drink this? Bunu içmek ister misin? Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
Don't be suspicious. Bu kadar şüpheci olma. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
It has no poison in it. İçinde zehir yok. Tsumetai nettaigyo-3 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177382
  • 177383
  • 177384
  • 177385
  • 177386
  • 177387
  • 177388
  • 177389
  • 177390
  • 177391
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim