Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177352
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I'll brief them on the way in. Send 'em in right away. | Öyleyse o hergeleye bunun bir Parlak Çocuk Alarm durumu olduğunu söyle. | True Lies-1 | 1994 | |
| Bingo! Good shooting, marines. | Maverick füzeleriyle köprüyü havaya uçurmanı öneriyorum. | True Lies-1 | 1994 | |
| Come on! Hurry! | Aman Tanrım! Lütfen! Harry! | True Lies-1 | 1994 | |
| I can't reach! | Çabuk, Harry! | True Lies-1 | 1994 | |
| But I don't want you to worry. We'll get her back. | Gel buraya! | True Lies-1 | 1994 | |
| And you know that comes directly from the president of these United States. | Orada bazı fraksiyon üyeleriyle buluşmuş. 20nci kattalar. | True Lies-1 | 1994 | |
| Do you realize it has been ten years... | Herhalde onu gece kaçırmış olmalı. | True Lies-1 | 1994 | |
| since you've been behind the wheel of one of these? | Ancak şimdi haberimiz oldu. | True Lies-1 | 1994 | |
| I break it, they can take it out of my pay. | Ama endişelenme. Onu kurtaracağız. | True Lies-1 | 1994 | |
| Listen, we got a guy on the inside. | İçerde bir adamım var. Dinle. | True Lies-1 | 1994 | |
| You have seen a demonstration of our power. | İstediğiniz TV ekibi geldi! Gönderin gelsinler! | True Lies-1 | 1994 | |
| I was a small farmer, in the province of Fujian. | Ben Fujian şehrinde küçük bir çifçiydim. | True North-1 | 2006 | |
| He/she planted vegetables and rice. | O pirinç ve sebze yetiştirirdim. | True North-1 | 2006 | |
| Then some business men came... | Sonra bazı iş adamları geldiler... | True North-1 | 2006 | |
| and they built a factory in our earth. | ve dünyamıza bir fabrika kurdular. | True North-1 | 2006 | |
| They said that will feel 200 renminbi for each... | Bu herkeze 200 renminbi kazandıracak dediler... | True North-1 | 2006 | |
| but they never paid. | ama asla ödemediler. | True North-1 | 2006 | |
| We organized a protest... | Bir protesto organize ettik... | True North-1 | 2006 | |
| to impede that the factory opened... | fabrikanın açılmasına engel olmak için... | True North-1 | 2006 | |
| but the police arrived and he/she arrested us. | ama polis geldi ve hepimizi tutukladı. | True North-1 | 2006 | |
| I was ordered for one work field for one year. | Bir tarla işinde bir yıl çalışma cezası aldım. | True North-1 | 2006 | |
| "TRUE NORTH" | "TRUE NORTH (GERÇEK KUZEY)" | True North-1 | 2006 | |
| I came from a town and he/she was a farmer. | Ben bir köyden geldim ve bir çifçiydim. | True North-1 | 2006 | |
| But then, they built a factory. | Ama sonra onlar bir fabrika kurdular. | True North-1 | 2006 | |
| They wanted to give us a lot money, but they never paid. | Bize para vermek istiyorlardı ama asla ödemediler. | True North-1 | 2006 | |
| Then, all made strike... | Sonra herkez greve gitti... | True North-1 | 2006 | |
| then the police arrived and it took me away. | sonra polis geldi ve beni götürdüler. | True North-1 | 2006 | |
| Five years. That is ridiculous! | Beş Yıl. Bu çok saçma! | True North-1 | 2006 | |
| How many years he/she said that he/she had? | Kaç yıl hapis yatmış dedi? | True North-1 | 2006 | |
| Was it arrested to the thirteen? What is that? | Onüç yaşında mı tutuklanmış? Nedir bu? | True North-1 | 2006 | |
| Anyway, he/she needs to workout. You are not good. | Herneyse,alıştırma yapmaya ihtiyacınız var. İyi değilsiniz. | True North-1 | 2006 | |
| Certain, I am a policeman. What will he/she/you tell me? | Ben polisim. Bana ne anlatacaksın? | True North-1 | 2006 | |
| What will say he/she? | O ne diyecek? | True North-1 | 2006 | |
| Does he/she want to order me of turn to China? | O benim çin'e dönmemi mi istiyecek? | True North-1 | 2006 | |
| I am me the policeman! Why to let to enter her in England? | Ben , polis benim! Onu niye İngiltereye alayım? | True North-1 | 2006 | |
| For me to win money? | Benim için para kazanması için? | True North-1 | 2006 | |
| No! You have to have a history. | Hayır! Bir hikayeniz olmalı. | True North-1 | 2006 | |
| But it is true! I need to win money. | Ama bu doğru! Para kazanması lazım. | True North-1 | 2006 | |
| Who is sanded it? You have to have a history! | Onu kim yolladı? Bir hikayeniz olmalı! | True North-1 | 2006 | |
| But my family everything took borrowed... | Ama ailem herşey borç alındı... | True North-1 | 2006 | |
| for me to pay to go for there. | Oraya gitmek ,benim için ödemek demek. | True North-1 | 2006 | |
| Now I have to work to return the money. | Para götürmem için çalışması lazım. | True North-1 | 2006 | |
| For the last time: He/she has to have a history. | Son Kez: Bir hikayesi olmalı. | True North-1 | 2006 | |
| He/she has to have a history to enter in England. | İngiltere'ye girmesi için bir hikayesi olmalı. | True North-1 | 2006 | |
| We are going soon with that! | Bu işi halletmeliyiz! | True North-1 | 2006 | |
| My mother will have another baby. | Annemin bir bebeği daha olacak. | True North-1 | 2006 | |
| It is not allowed. | İzin verilmez. | True North-1 | 2006 | |
| Then, I cannot return for China. I need to leave, to win money... | Sonra,Çine dönebilirim. Para kazanmak için gitmeliyiz... | True North-1 | 2006 | |
| or else, she doesn't get to pay the debt. | yoksa borcu ödeyemez. | True North-1 | 2006 | |
| Who league? His/her mother doesn't want more you. | Kim birlik? Annen seni artık istemiyor. | True North-1 | 2006 | |
| Nevertheless, he/she has to have a history. | Yinede, Bir hikayesi olmalı. | True North-1 | 2006 | |
| Speak something! Stupid girl! | De bi şeyler! Aptal Kız! | True North-1 | 2006 | |
| He/she has to have a history! | Bir hikayesi olmalı! | True North-1 | 2006 | |
| It was worth the attempt. | Denemeye değerdi. | True North-1 | 2006 | |
| But it was not good. Learn the farmer's history. | Ama iyi değildi. Çiftçi hikayesini öğrenin. | True North-1 | 2006 | |
| OSTEND, BELGIUM | OSTEND, BELGIUM | True North-1 | 2006 | |
| I wait that one little of that is for me. | Bunun birazının da benim için olmasını bekliyorum. | True North-1 | 2006 | |
| What does think I am, deaf? All that thing of us to settle down? | Beni ne sanıyor ;sağır mı? Nedir tüm bu düşünceler? | True North-1 | 2006 | |
| It is not a fair part for one week in the sea. | Denizde kalınan bir haftanın en dürüst bölümü değil. | True North-1 | 2006 | |
| Which is? He/she walked moving in the books, not? | Hangisiydi ki? Acıklı defterlerine gömüldün, değilmi? | True North-1 | 2006 | |
| Does he/she want to check? No, not. Everything well. | Kontrol etmek istermisin? Yo yok.herşey yolunda | True North-1 | 2006 | |
| No, no here. See, that is the earnings. These are our costs. | Hayır hayır burada. Bak,bunlar kazançlar. Bunlarda masraflarımız. | True North-1 | 2006 | |
| That is what the bank takes. That is the surplus. And... | Bu bankanın aldığı. Bu artan. Ve... | True North-1 | 2006 | |
| Sean! What was? | Sean! Nedir? | True North-1 | 2006 | |
| I said that everything well. Everything well? | Herşey yolunda dedim. Herşey yolunda? | True North-1 | 2006 | |
| He/she still wants ours small business? | Hala bizim küçük işimizi istiyor mu? | True North-1 | 2006 | |
| It is not that bad. You lose money in each trip. | O kadar da kötü değil. Her seferde para kaybediyorsun. | True North-1 | 2006 | |
| Now I got you the contact, and you put us on the way to Scotland. | Şimdi senin kontratına sahibim, Ve sen bizi Scotland'a götüreceksin. | True North-1 | 2006 | |
| Don't give for back now, expensive. Am I thinking about the case, right? | Şimdi vazgeçmek, pahallı. Mesele üzerine düşünüyorum,Tamam mı? | True North-1 | 2006 | |
| Then, how we did? | Eee,nasıl yaptık? | True North-1 | 2006 | |
| Does he/she want to take a look? | Bakmak ister misin? | True North-1 | 2006 | |
| Now no. | şimdi hayır. | True North-1 | 2006 | |
| Did he/she already read the letter of the bank? | Bankanın mektubunu okudun mu? | True North-1 | 2006 | |
| Father, they are speaking serious. | Baba,ciddiler. | True North-1 | 2006 | |
| They will catch the boat and to sell him/it for trifle. | Tekneyi ele geçirip değersiz gibi satacaklar. | True North-1 | 2006 | |
| I speak serious, father, they are going same. | Ciddiyim baba, hep yapıyorlar. | True North-1 | 2006 | |
| Maybe we should think in other options. | Belki başka seçenekleri düşünmemiz lazım. | True North-1 | 2006 | |
| What options? | hangi seçenekler? | True North-1 | 2006 | |
| Filho, let to stick to fish, right? | Oğlum,balıkta kalalım tamam mı! | True North-1 | 2006 | |
| Does he/she want the linked light? Leave like this. | Işığı kapatmamı istermisin? Böyle bırak. | True North-1 | 2006 | |
| Sean? The something? | Sean? Neee? | True North-1 | 2006 | |
| Where is the clothes? In the sack. | Kıyafetler nerde? Torbada. | True North-1 | 2006 | |
| What sack? The sack of clothes. | Ne Torbası? Kıyafet torbası. | True North-1 | 2006 | |
| No, the clothes cleans! It is the clothes cleans. | Hayır, temiz kıyafetler! Onlar temiz kıyaferler. | True North-1 | 2006 | |
| The something? He/she wants to say the one what is in the lavatory? | Tuvalettekiler mi? | True North-1 | 2006 | |
| What does make in the lavatory? | Tuvalette ne arıyorlar? | True North-1 | 2006 | |
| My sexy shirt he/she is there inside! | Benim seksi tişörtüm o da içinde! | True North-1 | 2006 | |
| Does he/she want to catch that? It is, when I find my shirt. | Geç kalacağız? Tişörtümü bulmadan olmaz. | True North-1 | 2006 | |
| Certain, captain? | Selam Kaptan? | True North-1 | 2006 | |
| Us... we go. | Biz ...Dışarı çıkıyoruz. | True North-1 | 2006 | |
| I would like to eat. | Ben yemek yemek istiyorum. | True North-1 | 2006 | |
| Does he/she want to say, now? | Şimdi mi? | True North-1 | 2006 | |
| Before you to go. | Sen gitmeden önce. | True North-1 | 2006 | |
| I arrange you some thing, then. | O zaman senin için bir şeyler ayarlayayım. | True North-1 | 2006 | |
| Certain, panic everywhere. The bomb of the sex returned to the building. | Heryerde panik var. Sex bombası binaya döndü. | True North-1 | 2006 | |
| Ours, that is smelling. | Kokan bizimkisi. | True North-1 | 2006 | |
| Alfie, do you come? | Alfie, geliyormusun? | True North-1 | 2006 | |
| Everything well, son. | Tamam,oğlum. | True North-1 | 2006 | |
| I make dinner. | Yemeği ben yaparım. | True North-1 | 2006 | |
| I get lost alone. | Yanlız zorlanıyorum. | True North-1 | 2006 |