Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177276
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You know my opinion of reporters with hunches? | O tür muhabirler hakkinda ne düsündügümü biliyor musun? | True Crime-1 | 1999 | |
| This witness said he saw a gun. I don't think he did. | Tabanca gördügünü söyleyen tanikla konustum. | True Crime-1 | 1999 | |
| I can't fart loud enough to express my opinion! | Düsüncelerimi anlatmak için yeterince sesli osuramam. | True Crime-1 | 1999 | |
| Even Michelle thought there were discrepancies. | Michelle bile bu iste bir bit yenigi oldugunu anlamisti. | True Crime-1 | 1999 | |
| After a police investigation, a trial, six years of appeals? | Polis sorusturmasi, mahkeme ve alti yildir süren temyizlerden sonra? | True Crime-1 | 1999 | |
| And you found discrepancies? How long did it take you, half an hour? | Farkliliklar mi buldun? Ne kadar sürdü, yarim saat mi? | True Crime-1 | 1999 | |
| You know the system. | Mahkeme sistemini bilirsin. | True Crime-1 | 1999 | |
| His first attorney was probably some 12 year old legal aid guy. | Ilk avukati 12 yillik bir avukat yardimcisiymis. | True Crime-1 | 1999 | |
| He couldn't object enough for the court to make an intelligent decision. | Mahkemeye itiraz edememis, zekice bir karar bile verememis. | True Crime-1 | 1999 | |
| Lf they could make one. Come on. | Sanki onlar yapti da. Yapma. | True Crime-1 | 1999 | |
| I got your appeal. | Hiç devam etme. | True Crime-1 | 1999 | |
| They're going to kill the guy tonight. | Bu gece herifi öldürecekler. | True Crime-1 | 1999 | |
| All right. Man, I must be on acid! | Tamam. Uyusturucu almis olmaliyim. | True Crime-1 | 1999 | |
| So you're telling me you want to turn a routine execution piece... | Başka zaman anlatırım. İlginç hikayedir. Rutin bir idam haberini... Karısıyla yattığın için mutludur. Artık seni kovmak için bahanesi var. | True Crime-1 | 1999 | |
| ...into a fight for justice story... | ...adaleti sorgulayan bir habere dönüstürmeyi... | True Crime-1 | 1999 | |
| ...and give me an excuse to stand up for you... | ...ve Bob seni kovmami isterken... | True Crime-1 | 1999 | |
| ...when Bob asks me to transfer you to the toilet. | ...seni desteklememi mi istiyorsun? | True Crime-1 | 1999 | |
| Alan, I need this. | Buna ihtiyacim var. | True Crime-1 | 1999 | |
| You won't get your wife and kid back. She'll find out. | Karin ve çocugunu kazandirmayacak. Ögrenecektir. | True Crime-1 | 1999 | |
| I'll fix that. | Bunu hallederim. | True Crime-1 | 1999 | |
| I can't tell you what will happen if this is another Vargas piece. | Bu da bir Vargas olayina dönerse neler olacagini anlatamam. | True Crime-1 | 1999 | |
| So you come up with something, fine. I'll run it. But it better be good. | Iyi birseyler getir. Yayinlarim ama iyi olmali. | True Crime-1 | 1999 | |
| The Vargas thing, I was drinking. You lose your nose. My nose is back. | Vargas olayi sirasinda içiyorduk. O zaman içgüdümü kaybetmistim. | True Crime-1 | 1999 | |
| Well, we'll both find out, won't we? | Bunu anlayacagiz. | True Crime-1 | 1999 | |
| Just one thing. | Tek bir sey. | True Crime-1 | 1999 | |
| If I come up with something, we can't wait till tomorrow to run it. | Iyi birsey bulursam, haberi yayinlamak için yarini bekleyemeyiz. | True Crime-1 | 1999 | |
| My God! I know what you're thinking. | Tanrim. Ne düsündügünü biliyorum. | True Crime-1 | 1999 | |
| It's like dogs that hear a sound that humans can't. | Insanlarin duyamadigi sesleri duyan köpekler gibi. | True Crime-1 | 1999 | |
| I can actually hear your little brain ticking away. I really can. | Beyninin nasiI çalistigini bile duyuyorum. Gerçekten. | True Crime-1 | 1999 | |
| If you go to Lowenstein thinking he'll call the governor... | Bir hatirlatma. Valiyi arayacagini düsünerek Lowenstein'a gidersen... Bu sabah mahkumla... | True Crime-1 | 1999 | |
| The governor will listen to him. | Vali, Lowenstein'i dinleyecektir. | True Crime-1 | 1999 | |
| It better be good. Or he not only won't call the governor... | Iyi birseyler bulmalisin. Yoksa valiyi aramaz ve... | True Crime-1 | 1999 | |
| ...he'll eat your heart and throw you to the dogs. | ...senin kalbini yer ve lesini köpeklere atar. | True Crime-1 | 1999 | |
| You won't have to bone his wife, pal. He'll fire you for free. | Karisini becermen gerekmez. Seni bedava kovar. | True Crime-1 | 1999 | |
| You don't have to thank me. | Buna gerek yok. | True Crime-1 | 1999 | |
| I don't know whose ass you're trying to save, Beechum's or yours. | Kimi kurtarmaya çalistigini bilmiyorum. Beechum'i mi, kendini mi? | True Crime-1 | 1999 | |
| But if your nose for a story is gone, my friend, you are gone too. | Haber içgüdünü kaybetmissen bitmissin demektir. | True Crime-1 | 1999 | |
| Because I won't run this paper... | Çünkü sefil hayatini sürdürmen için... | True Crime-1 | 1999 | |
| ...to salvage what's left of your smarmy existence. | ...bu gazeteyi isletmiyorum. | True Crime-1 | 1999 | |
| So you stand there and you look me in the eye and you tell me, man to man: | Orada dur ve gözlerimin içine bakarak söyle, erkek erkege: | True Crime-1 | 1999 | |
| Was she pretty good? | Iyi miydi? | True Crime-1 | 1999 | |
| Seriously. Fuck you. | Gerçekten. Defol. | True Crime-1 | 1999 | |
| Lucky bastard! | Sansli pezevenk. | True Crime-1 | 1999 | |
| Go get them, tiger. | Hakla onlari kaplan. | True Crime-1 | 1999 | |
| I don't know what to say to you. | Ne diyecegimi bilmiyorum. | True Crime-1 | 1999 | |
| Been trying to figure out... | Sana ne diyecegimi düsünüyordum... | True Crime-1 | 1999 | |
| ...what it was I wanted to say to you, and I don't... | ...ama aklima birsey gelmiyor... | True Crime-1 | 1999 | |
| I'm sorry, Bob. | Üzgünüm Bob. | True Crime-1 | 1999 | |
| I don't think you are. | Bence degilsin. | True Crime-1 | 1999 | |
| I don't think you're capable of feeling sorry. | Böyle birsey hissedebilecegini sanmiyorum. | True Crime-1 | 1999 | |
| You're not capable of feeling anything for other people. | Baska insanlara karsi birsey hissettigine inanmiyorum. | True Crime-1 | 1999 | |
| Maybe you're right, Bob. | Belki de haklisin Bob. | True Crime-1 | 1999 | |
| How'd you find out? | NasiI ögrendin? | True Crime-1 | 1999 | |
| She told me. | Anlatti. | True Crime-1 | 1999 | |
| She told you? | Anlatti mi? | True Crime-1 | 1999 | |
| She saved your cigarette butts in an ashtray by the side of the bed. | Senin izmaritlerinden birini yatagin yanindaki küllükte birakti. | True Crime-1 | 1999 | |
| Her way of letting me know. | Böylece seni anlatti. | True Crime-1 | 1999 | |
| I guess that's all I was, a way of getting your attention. | Sanirim sadece dikkatini çekmeye çalisti. | True Crime-1 | 1999 | |
| If it helps any, I feel awful. | Yardimci olur mu bilmem; ama kendimi kötü hissediyorum. | True Crime-1 | 1999 | |
| It doesn't help. | Yardimci olmuyor. | True Crime-1 | 1999 | |
| That is so beautiful, sweetheart. | Bu çok güzel tatlim. | True Crime-1 | 1999 | |
| I'll keep it with me always. I promise you. | Hep yanimda tutacagim. Söz veriyorum. | True Crime-1 | 1999 | |
| Can we come back tomorrow? | Yarin gelebilir miyim? | True Crime-1 | 1999 | |
| Can we stay at the motel again? | Motel'da kalabilir miyiz? | True Crime-1 | 1999 | |
| Tomorrow you and Mama get to go home. | Yarin, annenle eve gideceksiniz. | True Crime-1 | 1999 | |
| I don't want to go home. I want to stay with you. | Eve gitmek istemiyorum. Seninle kalmak istiyorum. | True Crime-1 | 1999 | |
| Come on, sweetie. | Yapma tatlim. | True Crime-1 | 1999 | |
| You're a big girl now. | Sen kocaman kizsin. | True Crime-1 | 1999 | |
| You know what's going on here, don't you? | Neler oldugunu biliyorsun, degil mi? | True Crime-1 | 1999 | |
| Now, you know, after today... | Bugünden sonra... | True Crime-1 | 1999 | |
| ...you won't see Daddy no more. | ...babani göremeyeceksin. | True Crime-1 | 1999 | |
| But I will be there in spirit. | Ama ruhum seninle olacak. | True Crime-1 | 1999 | |
| You can talk to me whenever you want, all right? | Ne zaman istersen, benimle konusabileceksin. | True Crime-1 | 1999 | |
| Remember what we talked about, the little baby Jesus? | Konustuklarimizi hatirliyor musun? Küçük Isa hakkindakileri. ...ama aklıma birşey gelmiyor... | True Crime-1 | 1999 | |
| Well, I will be up there with Him. And I will be watching you. | Yukarida onunla olacagim. Seni izleyecegiz. | True Crime-1 | 1999 | |
| And I'll wait for you. | Seni bekleyecegim. | True Crime-1 | 1999 | |
| And if you want to talk to me anytime, I will be there... | Benimle konusmak istedigin zaman orada olacagim ve... | True Crime-1 | 1999 | |
| ...listening. | ...dinleyecegim. | True Crime-1 | 1999 | |
| I'll miss you so bad, honey. | Seni çok özleyecegim. | True Crime-1 | 1999 | |
| I wrote you a letter. | ...sana mektup yazdim. | True Crime-1 | 1999 | |
| And your mama will have it... | Ileride ihtiyacin oldugunda... | True Crime-1 | 1999 | |
| ...when you need it later on, okay? | ...mektup annende olacak. | True Crime-1 | 1999 | |
| You go on now. | Simdi devam et. | True Crime-2 | 1999 | |
| Gail, you want to take these, honey? | Gail, bunlari almak ister misin? | True Crime-2 | 1999 | |
| Take these, okay? | Al bunlari. | True Crime-2 | 1999 | |
| Come on. It's time. | Haydi. Vakit geldi. | True Crime-2 | 1999 | |
| I'll always love you, Gail. Okay? | Seni her zaman sevecegim. | True Crime-2 | 1999 | |
| Why can't you just come home? | Neden eve gelmiyorsun? | True Crime-2 | 1999 | |
| Why can't you just kill all these people and come home? | Neden o insanlari öldürüp eve gelmiyorsun? | True Crime-2 | 1999 | |
| Don't say that, Gail. Don't ever say that, okay? | Öyle konusma. Lütfen bir daha öyle konusma. | True Crime-2 | 1999 | |
| Don't ever say that. | Öyle konusma, tamam mi? | True Crime-2 | 1999 | |
| I love you, baby! | Seni seviyorum. | True Crime-2 | 1999 | |
| I'll always love you. | Seni hep sevecegim. | True Crime-2 | 1999 | |
| Goodbye, Daddy! | Hosçakal baba. | True Crime-2 | 1999 | |
| Goodbye! | Hosçakal. | True Crime-2 | 1999 | |
| Oh, God! | Tanrim. | True Crime-2 | 1999 | |
| It's too much. | Bu kadari fazla. | True Crime-2 | 1999 | |
| She loves you. I know, honey. | Seni seviyor, biliyorum. | True Crime-2 | 1999 | |
| Remind me not to start a life of crime. | Suç dolu bir hayata baslamamami hatirlat. | True Crime-2 | 1999 | |
| They lie, you know? | Yalan söylüyorlar. | True Crime-2 | 1999 |