Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177248
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I always could make 'em, just never did. | Hep yapmak istiyordum, ama hiç yapamadım. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| The demon never let me. | Şeytan müsade etmiyordu. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You made these with bacon grease. It's the only way. | Bunları pastırma yağıyla yapmışsın. Başka türlü olmaz ki. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You eat, baby girl. | Sen ye, küçük kızım. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I got me some more devil juice to take out. | Ben de şeytanın içeceklerinden birazını daha atayım. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You are not like anybody I ever met. | Sen tanıştığım hiç kimse gibi değilsin. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I was just gonna say the same thing. | Ben de tam aynı şeyi söylecektim. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| It felt like the whole world came together. | Sanki tüm dünya bir araya gelmiş gibi. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Me, you, | Ben, sen... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| the bed, the house. | ...yatak, ev. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| We were all one big giant... Organism. | Sanki büyük dev bir... Organizmayız. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Yeah, mine was huge. | Evet, bir de kocaman diyecektim. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I never knew vamp blood could do something like this to you. | Vampir kanının bir insana böyle yapacağını asla tahmin edemezdim. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Neither did I. I mean... | Ben de. Yani... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I've had V partners before, but this was... | ...daha önce de vampir suyu partnerlerim oldu... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| on a totally different planet. | ...ama bu tamamen farklıydı. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You're an extraordinary being. | Sen olağanüstü bir insansın. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| What's that supposed to mean? I mean, in some ways, we barely | Bu ne anlama geliyor? Yani, çeşitli sebeplerden... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| know each other, right? But you felt that. | ...zar zor tanıştık, değil mi? Bunu sen de hissettin. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Tell me that that wasn't just me. We tapped into each other. | Bana sadece ben olmadığımı söyle. Birbirimize bağlıydık. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| No, I felt it. We tapped. | Evet, ben de hissettim. Bağlıydık. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| There's something old and good and wise | Derinlerinde olgun, iyi ve zeki... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| deep down in you. I have to know that person. | ...bir şeyler var. Bu insanı tanımak zorundayım. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Come on, cut it out. | Haydi oradan, kes şunu. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Nobody who knows me has ever called me wise. | Beni tanıyan hiç kimse bana zeki demez. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Then nobody really knows you. | O zaman kimse seni gerçekten tanımıyor. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Are you blushing? | Utanıyor musun? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I was planning on just burning through, | Aslında direk gitmeyi düşünüyordum... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| but if you have a place for me to crash | ...ama benim için kalacak bir yerin varsa... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| then for you, I might just stick around | ...senin için, birazcık daha... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| for a little bit. Stay. | ...etrafta dolanabilirim. Kal. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I don't wanna ever leave this bed. | Bu yataktan çıkmayı hiç istemiyorum. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Let's just screw and do V until we starve. | Vampir suyu alıp acıkana kadar sadece sokuşalım. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Sure. But, I mean, let's hold off on the screwing. | Tamam, ama, şu sokuşma işini yapmayalım. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I'm a respectable girl. | Ben düzgün bir kızım. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Did I hurt you? | Yoksa canını mı yaktım? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I'm sorry if I got carried away, it was just so amazing. | Eğer sadece ben geldiysem üzgünüm, sadece çok muhteşemdi. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| We didn't have sex. | Biz seks yapmadık. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| What do you call what we been doin' for the past six hours? | Son altı saattir ne yaptığımızı söyler misin? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| We were together on V, | Vampir suyunun etkisiyle... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| deeper than I've ever felt with anybody ever before. | ...daha önce kimseyle olmadığı kadar derinlere daldık. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| But physically, we barely touched. | Ama fiziksel olarak neredeyse temas etmedik. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I promise. That's not possible. | Yemin ederim. Bunun olma ihtimali yok. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Panties still on. | Bak, külot hala üzerimde. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| What... the fuck? I told you. | Burada ne oluyor? Sana söylemiştim. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| It's better than sex. | Bu seksten daha iyi. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Jesus Christ, what the hell are you doing? | Aman Tanrım. Ne halt ediyorsun? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Opith the J.C. I'm cleanin', what does it look like? | Bırak şimdi Tanrı'yı. Temizlik yapıyorum, ne gibi gözüküyor? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Watch your feet. I just waxed. I hope you mean the floor. | Adımlarına dikkat! Daha yeni cilaladım. Umarım yeri kastediyorsundur. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Can I help you? I'm up to my elbows in Easy Off. | Nasıl yardımcı olabilirim? Bir sürü işim var da. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| My mama made me hoecakes this morning. So? | Bu sabah annem bana pankek yapmış. N'olmuş? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| She cooked me breakfast. | Bana kahvaltı hazırlamış. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| When's the last time you saw my mama lift a finger before noon | Onun öğleden önce bir şarap içmek haricinde parmağını kıpırdattığını... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| for anything besides Mad Dog 20/20? | ...en son ne zaman gördün? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| We went into the woods to get a $445 | Dün gece 445 Dolar alıp ormanda bir yere... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| hoodoo exorcism last night. You do not wanna get me started | ...şeytan çıkartıcıya gittik. Detaylara girmemi... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| on that. My grandmother's dead. | ...istemezsin. Benim büyükannem öldü. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| At least you got someone to make breakfast for you. | En azından sana kahvaltı hazırlayacak birileri var. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You ever stop thinkin' about what's happening with others | Birine bir şeyler söylemeden önce onların neler yaşadıklarını... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| before you barge in on them? Sorry. I didn't me... | ...hiç düşünüyor musun? Özür dilerim, düşünemedim. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Oh, my God, are those fang marks? | Aman Tanrım. Onlar sivridiş izleri mi? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| So what? It means someone cared for me when everyone else left me high and dry. | N'olmuş yani? Herkes ben yıkık bir durumdayken benden kaçtığında beni önemseyen birisinin olduğunu gösteriyor. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| No wonder you're crazy. A vampire made a meal of you. | Deli olduğun besbelli. Bir vampir seni yemeği yapmış. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Why am I the only person that doesn't think vampires are monsters? | Neden vampirlerin canavar olmadığını düşünen tek insan benim? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| They drink our blood. What's to say Bill won't leave you | Kanımızı içiyorlar. Bill'e doymadan bırakmasını söyle... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| once he's had his fill? Do you have any idea | ...ne diyecek bakalım? Bugün başıma neler geldiğinden... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| what I've been through today? | ...hiç haberin var mı? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| A friend would ask. Don't tell me how to be your friend. | Bir dost bunu sorardı. Bana nasıl dost olunacağını anlatma. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I'm the only one you got, goddamn... Lord's name in vain. | Tek arkadaşın benim, lanet olası.. Lanet okuma. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Fuck off. Get out of my house! | Siktir git. Evimden defol! | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I've gotten very good at losing people{\ like you}. You are only making it easier for me. | Senin gibi insanları kaybetmekte oldukça iyiyim. Sadece işimi kolaylaştırıyorsun. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Bitch, I don't even wanna be here. If you are hell bent on being alone | Orospu, buraya gelmek bile istemiyordum. Eğer bu dünyada yalnız kalmakta... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| in this world, I ain't gonna stop you. | ...bu kadar kararlıysan, sana engel olmayacağım. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I wanna not have sex with you again so bad, | Seninle seks yapmamayı ne kadar çok istediğimi... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| you don't even know. | ...bilemezsin bile. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I think I got some idea. | Sanırım birkaç fikrim var. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| But that V that we did was the last I had. | Ama elimizdeki son vampir suyunu kullandık. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Where do we score some more? | Nereden bulabiliriz. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| When we need more, we'll go out and get it. | İhtiyacımız olduğunda, dışarı çıkar ve buluruz. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Don't be greedy. We'll be okay for a while. | Aç gözlü olma. Bir süre sorun olmaz. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Just eat your breakfast. You sure you don't want some? | Sen kahvaltını yap. İstemediğine emin misin? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Pepperoni and sausage. No, thank you. I only eat organic. | Salamlı ve sosisli. Hayır, sağol. Ben sadece sebze yerim. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| The cleaner my body is, the more intensely I feel the V. | Vücudum temizken, vampir suyuna daha duyarlı oluyorum. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Why do you have two televisions in the same room? | Niye aynı odada iki televizyon var? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| The bottom one's busted. I just keep it 'cause it was my parents'. | Alttaki bozuk. Sadece babamlardan kaldığı için saklıyorum. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Can I ask you how they died? | Nasıl öldüklerini sorabilir miyim. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I don't like to talk about it. Okay. | Bahsetmekten hoşlanmıyorum. Tamam. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| It was a flash flood. | Nehir taşmıştı. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| They were caught on the bridge down by the Parish Road | Köprü üzerinde yakalanmışlar... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| and got swept out in the river. | ...ve nehre sürüklenmişler. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| My little sister and I... | Onlar dışarıdayken... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| were staying at our gran's while they went out. | ...kız kardeşim ve ben büyükannemizde kalıyorduk. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| They didn't think I could look after Sookie by myself, | Neredeyse 11 yaşımda olmama rağmen Sookie'ye göz kulak... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| even though I was almost 11. | ...olabileceğime inanmıyorlardı. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Sometimes I think, | Bazen düşünüyorum da... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| if I was a better kid, | ...daha iyi bir çocuk olsaydım... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| they wouldn't have had to drop us off at Gran's. | ...büyükanneme uğramak zorunda olmayacaklardı. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Then they wouldn't have been on the bridge at the exact point | Böylece o anda köprünün üzerinden de geçmek durumunda olmazlardı. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| So your grandma raised you after that? | Yani sonra seni büyükannen mi büyüttü? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Yeah, I moved back here | Evet, 18'imde buraya tekrar taşındım. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 |