Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177149
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Seems pretty straightforward. | Basit gibi. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Uh, look, I'm sorry, but the rest of the group | Kusura bakmayın ama grubun geri kalanı... | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| They're back at camp, training, right? | ...kamp alanında antrenman yapıyor, değil mi? | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Shouldn't we be with them? | Bizim de onlarla olmamız gerekmez mi? | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| I mean, we ain't being punished for something, are we? | Yani bir şey yüzünden cezalandırılmıyoruz, değil mi? | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Now, what would we be punishing you for? | ...sizi neden cezalandıralım ki? | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Nothing at all. Well, then, | Neden olacak ki? Peki. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| how about you stop sulking and try to be | O zaman somurtmayı bırakıp, size verilen göreve şükretmeye ne dersiniz? | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| I shouldn't have to remind you, | Size hatırlatmama gerek yok herhâlde ama İsa da bir marangozdu. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Oh, my golly. | Aman Tanrım! | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| You know, I didn't even think about the parallels. | Benzerliği hesaba katmamıştım. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Should we tell them? | Söyleyelim mi? | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| I'm not sure that's such a good | Söyleyelim hadi. Bunun iyi bir fikir olduğundan... | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| They're the best of the best, they deserve to know. | Onlar en iyilerin de en iyisi. Bilmeye hakları var. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Now, can you boys keep a secret? | Sır saklayabilir misiniz, çocuklar? | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| I hope so, yeah. I'll take it to the grave. | Umarım. Mezara kadar. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| This platform we're having you build? | Size inşa ettirdiğimiz bu platform... | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| It's for a ceremony. | ...seremoni için. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Have either of you ever heard the expression, | "Güneş'le Karşılaşma" ibaresini daha önce hiç duydunuz mu? | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Steve... Sarah, I'm talking. | Steve... Sarah, ben konuşuyorum. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Luke, you want to do the honors? | Luke, bu onur sana ait. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Well, if it's what I read about on the Internet, | İnternetten okuduğum kadarıyla... | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| And when the sun comes up, | Güneş doğduğunda... | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| the congregation gets to watch from the bleachers | ...vampirin yanışını ve son olarak da yanan mezarını görmek için... | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Well, yes, him, but the sun too. | Evet, o. Bir de Güneş. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Get to work, boys. | İşe koyulun, beyler. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| You should probably wear this. | Bunu takmalısın. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Oh, Hugo. | Ah, Hugo... | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Yes, yes, a thousand times yes. | Olur, olur. Bin kere olur. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| And also, um | Aynı zamanda... | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Just so that they believe we're a couple about to get married, | ...nişanlı bir çift olduğumuzu düşünmeleri açısından... | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| it'd probably be best if you let me do most of the talking. | ...konuşmayı bana bırakman en iyisi olur. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Yeah, yeah, yeah, | Olur, olur. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| I'll just shut up and look pretty. | Çenemi kapatıp, sevimli görünürüm. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| That's not what I meant. Yeah, it was. | Demek istediğim o değildi. Hayır, oydu. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| It's okay. It'll be easier for me to listen in on others | Sorun değil. Konuşmayı yürütmeyi kafama takmazsam... | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| if I don't have to worry about carrying on a conversation. | ...diğerlerinin aklını okumam kolaylaşır. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| But if they do ask you any questions, | Ama sana herhangi bir şey sorduklarında... | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| are you sure you're going to be able to say the kinds | ...vampirlerle alakalı, onların duymak istedikleri tarzda şeyler söyleyebileceğinden emin misin? | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| I hear the things that are so hateful | Öylesine şeyler duyuyorum ki... | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| that hateful people don't even want to say them out loud. | ...nefret dolu insanların dahi yüksek sesle söyleyemek istemeyeceği kadar nefret dolu. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| I got plenty of material to work with. | Bende malzeme bol. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| I'll be fine. | Üstesinden gelirim. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| It's funny, I don't even know you really, | Garip ama seni pek tanımamama rağmen... | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Like, do you and Isabel ever fight? | Mesela Isabel'le hiç kavga ediyor musunuz? | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Oh, we fight like crazy. | Deli gibi ederiz. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| But I've been with women I didn't fight with before, | Daha önce hiç tartışma yaşamadığım insanlarla beraber oldum. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| and with every one of them, | Sonradan anladığım kadarıyla... | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| I found that the only reason that we never fought | ...onlarla tartışmaya girmeme sebebim onları yeterince önemsemememdi. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Oh, Hugo, that is messed up. | Hugo, bu sende moral bozukluğu yaratıyor olmalı. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| But it's also true. | Ama doğru. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| It's funny, but whenever Bill and me fight, | Garip ama Bill'le ne zaman tartışsak... | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| even as I'm screaming and I'm so mad | ...hatta tartışırken avazım çıktığı kadar bağırıp, sinirden deliye dönsem... | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| I don't think I'm ever going to stop, | ...ve asla sakinleşemeyeceğimi düşünsem bile... | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| somehow, in the middle of all that, | ...tartışmanın ortasında bir şekilde... | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| I know that we're both fighting for our relationship. | ...ikimizin de ilişkimiz için, birbirimiz için tartıştığını biliyorum. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| We're fighting to stay together. | Bir arada olabilmek için tartışıyoruz. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Do you | Sen hiç...? | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Lately the thing Isabel and I | Son zamanlarda Isabel'le kavgalarımızın çoğunun sebebi... | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| whenever I bring up the subject | ...dönüşüm konusunu gündeme getirmem. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| she just shuts down. She won't even discuss it. | Bir anda susar, tartışmaya dahi girmez. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Is that a thing that people actually do? | İnsanlar genelde böyle mi yapar? | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Because it's never even occurred to me. | Benim aklıma daha önce hiç gelmemişti de. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| How could it not? | Nasıl gelmez? | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| I mean, right now it's all well and good, | Yani şu anda her şey güllük gülistanlık... | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| but in 50 years when they're still what they are, | ...ama bundan bir elli yıl sonra onlar oldukları gibi kalırken... | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| but we're in our '70s and '80s | ...biz yetmişlerimize, seksenlerimize merdiven dayamış olacağız. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| and we're hunched over and frail and using walkers? | Kamburumuz çıkacak, çelimsiz olacağız ve yürütece ihtiyaç duyacağız. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Come on. How could they still love us? | Hadi ama. Bizi o zaman nasıl sevebilirler? | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| We We should go. | Gidelim. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Listen, I'm so sorry. | Bak, özür dilerim. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| I I shouldn't have told you that, I | Sana bunları... | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| It's okay, Hugo. Really. | Olsun, Hugo. Sahiden. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Besides, now if I die today, who cares? | Hem bugün ölsem kimin umurunda? | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| At least I'll never have to feel old, and unloved, and unwanted. | En azından asla yaşlanmış, sevilmemiş ve istenmemiş hissetmem. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Bitches, don't you know | Sürtükler, alayla soğuk suyu birbirine karıştırmamayı öğrenemediniz mi? | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| All right, so next thing you want to do is hop | Şimdi yapman gereken 165. Güney yolundan devam etmek. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| You're a hell of a navigator, you know? | Süper bir navigatörsün. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Eggs? | Eggs? | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Okay, there's going to be a diner | Sonraki dönemeçte kırmızı bir ahırın dışına inşa edilmiş bir lokanta olacaktı. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| No. Never. | Hayır, hiç gelmedim. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Why the fuck did I know that? | Nereden biliyorum ben bunu yahu? | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| All right, you're freaking me out. | Tamam. Beni korkutuyorsun. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| You better not be fucking with me. | Dalga geçmesen iyi olur. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| No, no. Turn Turn right here. | Hayır, hayır. Şuraya sap. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Eggs, tell me what's going on. | Eggs, neler olduğunu söylesene. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| I don't Tara, I don't know. Please, just turn right here. | Bilmiyorum, Tara. Döner misin şuradan? | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Come on. Shit. | Hadi. Sıçayım. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Eggs... | Eggs... | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Where you going, Eggs? | Nereye, Eggs? | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| You, uh You still up for doing something after work tonight? | İşten sonra hâlâ boş musun? | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Good, because I just got off the phone, | Güzel. Telefonu şimdi kapattım... | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| and I got a surprise lined up for you. | ...ve sana bir sürprizim var. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| I don't like surprises, Arlene. | Sürprizlerden hoşlanmam, Arlene. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Well, that's too bad, | Bu hiç iyi olmadı. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| because I just happen to be | Çünkü istediğim zaman... | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| an extremely mysterious woman. | ...çok gizemli bir kadına dönüşebilirim. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Can I get y'all anything else? | Başka bir şey alır mıydınız? | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| How about the iced tea I ordered over five minutes ago? | Beş dakika önce sipariş ettiğim buzlu çaya ne oldu? | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 | |
| Oh, my gosh, I am so sorry. | Aman Tanrım! Çok özür dilerim. | True Blood Hard-Hearted Hannah-1 | 2009 |