• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177136

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And sometimes it's hard... Ve arada zorlanıyor... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
I gotta stop you, because it sounds like you're reving up for a long one. Sözünü kesmeliyim ama, çok uzun sürecekmiş gibi geliyor. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
And I really need to see LaFayette. Acilen LaFayette'i görmem lazım. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
What the fuck, LaFayette? I'm busy. What's your problem? Bu da ne böyle, LaFayette? Meşgulum. Sorunun ne? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
My problem is my dick. Sorun benim aletim. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
It's been hard since 3:00. Üçten beri sert. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Something went wrong with that vamp... Will you shut the fuck up? Vampir suyunda bir sorun var... Kahrolası çeneni kapar mısın? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Sorry. It's your loud ass. Üzgünüm. Sesini azalt. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
And ain't nothing wrong with the shit I sold you. Sana sattığım bokta da hiçbir sorun yok. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
What the hell is it? Sorun ne öyleyse? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
How much you take? Ne kadar içtin? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
The whole thing. Tüm şişeyi. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
You took the whole thing? Tüm şişeyi mi içtin? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
You a dizzy motherfucker. I said one drop, Sen salak bir piçsin. Sana bir, en fazla... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
two max, and you took the whole thing? ...iki damla dedim. Ve sen tüm şişeyi mi içtin? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
I was in the backseat of a cop car, I had it on me, and I panicked, okay? Polis arabasının arkasında oturuyordum, üzerimdeydi ve panikledim, tamam mı? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Now, just give me something to make it go away, I don't care what it costs. Şimdi bana sadece bunu geçirecek şeyi ver. Fiyatı umurumda değil. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Ain't no antidote to V, boyfriend. Onun bir panzehiri yok, sevgilim. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
When my grandpa was alive, Büyükbabam hayattayken, gut hastasıydı. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
And he said just the weight of a sheet Ve ayak başparmağını kaldırmanın çok zor olduğundan bahsediyuordu. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
So help me God, that's exactly what this feels like. Aynen onun gibi hissediyorum. Bana yardım et. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Maybe you should try rubbing one out. Belki de kesmeyi denemelisin. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Were you listening to me? Beni dinlemedin mi? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
I got gout of the dick! Şeyimde gut hastalığı var diyorum. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Vampires. Vampires. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Any fries for you? Kızartma ister misiniz? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
What you want? Ne istersiniz? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
May I have a bottle of O negative, please? Bir şişe 0 negatif alabilir miyim, lütfen? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
A negative's all we got. Elimizde sadece A negatif var. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
A negative then. A negatif o zaman. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Pretty crowded in here tonight. Something going on? Bu gece burası oldukça kalabalık. Ne oldu acaba? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Sam just bought a case. Sam daha yeni bir kasa aldı. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
We got O neg and A neg. Plenty of each. A da 0 da var. Hem de bolca. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Fuck him. I'm giving him A. Siktir et. Ona A vereceğim. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
And don't microwave it neither. He can have it cold. Isıtmana da gerek yok Soğuk da içebilir. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Are we out of O? 0'ımız bitti mi? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Blood is blood. What difference does it make? Kan kandır. Ne farkeder ki? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
He prefers O. O 0'ı tercih ediyor. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
I'll take it to him if you like. Good. He gives me the creeps. İstersen ben götüreyim. Güzel, beni ürpetiyor zaten. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
You know my friend who works here? Burada çalışan arkadaşımı biliyor musun? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Someone killed her last night. Dün gece birisi onu öldürdü. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Say you're sorry. Excuse me? Üzgün olduğunu söyle. Pardon? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
You wanna learn to fit in with people? You gotta say you're sorry. İnsan gibi olmayı öğrenmek istemiyor musun? Üzgün olduğunu söylemelisin. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
You don't even have to mean it. Lord knows they don't most of the time. Üzülmesen bile söylemelisin. Genelde çoğu kişi böyle yapar. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Anyway, I'm the one who found her. Strangled. Herneyse, onu bulan bendim. Boğazlanmıştı. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Cops think it was my brother. Was it? Polisler kardeşimin yaptığını düşünüyor. Yaptı mı? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
No, he's not capable of it. Hayır, o bunu yapamaz. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
I've been around long enough to know just about anyone is capable Birisinin herhangi bir şeyi yapabileceğini görecek... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
of just about anything. He didn't do it. ...kadar uzun yaşadım. Bunu o yapmadı. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
So I listened in on people's thoughts, Ben de onu temize çıkarmak adına... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
hoping I might hear something to clear him. ...insanların düşüncelerini dinliyordum. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
And apparently there's this vampire bar Görünen o ki Shreveport'da Dawn'ın ve Maudette'in takıldığı bir vampir barı varmış. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Fangtasia. Fangtasia. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Fangtasia? Fangtasia mı? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
You have to remember that most vampires are very old. Çoğu vampirin çok yaşlı olduğunu unutmamalısın. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Puns used to be the highest form of humor. Kelime oyunları eskiden en popüler mizah anlayışıydı. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Well, I was thinking if I went there Neyse, ben oraya gidersem... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
I could do some sniffing around. ...iz sürebileceğimi düşünüyordum. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
You think maybe you could take me? Beni götürebilir misin? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
The sooner the better. I just gotta tell Sam I'm leaving, Sıcağı sıcağına iyi olur. Sam'e çıkmam gerektiğini söyledikten... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
then run home and change. Meet you there. ...sonra eve gidip üstümü değişeyim. Orada buluşalım. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
I'm asking you this as a friend, okay? This is not a date. Bunu bir arkadaş olarak istiyorum, tamam mı? Çıkmıyoruz. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
It's not a date. I'm serious. Çıkmıyoruz. Ciddiyim. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Is it all right if I take the rest of the night off? Bu gece erken çıksam sorun olur mu? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
I need to go to that vampire bar in Shreveport so I can snoop around Kardeşimi temize çıkartmak için iz sürmeye Shreveport'daki... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
and see if I can clear my brother's name, ...şu vampir barına gitmeliyim. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
and Mr. Compton was kind enough to agree to take me. Bay Compton da beni götürmeyi kabul etti. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Oh, Jesus. Sookie, you gonna get yourself killed, Tanrım. Sookie, kendini öldürteceksin. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
you know that? I'll be fine. Bunun farkında mısın? İyi olacağım. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Baby, Bebeğim... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
the fact that you think you'll be fine, ...iyi olacağını düşünüyor olman bile... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
only proves just how not fine you're gonna be. ...iyi olmayacağının kanıtı. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Vampires think about one thing, Vampirler tek şey düşünür... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
and one thing only: ...ve o tek şey de... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
drinking your blood. ...senin kanını içmektir. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Like humans aren't bloodthirsty? Kana susayan insanlar gibi mi? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
People want to see my brother hang for a crime he didn't commit. İnsanlar kardeşimi işlemediği bir suçtan dolayı asılı görmek istiyorlar. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
I'm not saying don't help him. Frankly, I'm surprised at you. Ona yardım etme demiyorum ki. Açıkcası, sana şaşıyorum. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
I thought you were for the VRA. Vampir Hakları'nı desteklediğini sanıyordum. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
I think they should have their own bars. I just don't think people Kendi barlarına sahip olmalılar. Ama insanlar oralara... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
ought to go there. Separate but equal? ...gitmemeli. Ayrımcılık adil mi? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
I don't give a shit about equal. We can give them more than we got. Adil olması sikimde değil. Onlara elimizdekinden fazlasını verebiliriz. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Just so long as everything's separate. Well, I'm sorry you feel that way. Sadece her şey ayrı olsun. Böyle düşündüğün için üzgünüm. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
But I'm going. ...gidiyorum. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Penny for your thoughts. Ne düşünüyorsun. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
I thought you liked not knowing my thoughts. Düşüncelerimi bilmemenden hoşlandığını sanıyordum. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Most of the time I do. Çoğu zaman öyle. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
You won't care for it. Söylersem hoşlanmayacaksın. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
That doesn't mean I don't wanna know. Öğrenmek istemediğim anlamına gelmez. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
You look like vampire bait. Vampir yemi gibi gözküyorsun. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
What's that supposed to mean? Bu da ne anlama geliyor, şimdi? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
I promised your grandmother no harm Büyükannene bu gece, sana Fangtasia'da... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
would come to you at Fangtasia tonight. ...başına bir şey gelmeyeceğine dair söz verdim. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
I'm not sure I'm gonna be able to keep that promise Sen bu şekilde giyinmişken bu sözümü tutabileceğimden... True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
with you dressed like this. ...emin değilim. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
So are you saying you think I look nice? Yani güzel göründüğümü mü söylüyorsun? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Doesn't matter what I think. Ne düşündüğüm önemli değil. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
This isn't a date, remember? Çıkmıyoruz, unuttun mu? True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
This ain't a part of my job description, goddamn it. Bu benim iş tanımıa girmiyor, kahretsin. True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
Don't turn around! Arkanı dönme sakın! True Blood Escape from Dragon House-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177131
  • 177132
  • 177133
  • 177134
  • 177135
  • 177136
  • 177137
  • 177138
  • 177139
  • 177140
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim